

D2693

@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། མ་ཧཱ་ཤཱི་ཏ་བ་ཏི་བི་དྱཱ་རཱ་ཛ་སཱུ་ཏྲཱཾ་ཏི་ས་ཧ་ར་ཥ་ཊཱི་ཀཱ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་ཆེན་མོ་བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་མདོའི་འབུམ་འགྲེལ་ཞེས་བྱ་བ། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་ཆེན་མོ་བསིལ་བའི་ཚལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། ། བདེར་གཤེགས་ཡང་དག་རྫོགས་པའི་སྐུ། །སྐྱོན་གྱིས་མ་གོས་ཡོངས་རྫོགས་པ། །གཞན་ཡང་སེམས་ཅན་དོན་མཛད་དེ། །ཐུབ་པའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་མདོ་སྡེ་འདི། །ཡང་དག་བསམས་ལ་སྟོན་བྱེད་པ། །རབ་རིབ་ཀྱིས་ནི་མི་ཤེས་པའི། ། བདག་གི་བསམས་ལ་ཡང་དག་བཤད། །འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པའི་དུས་གཅིག་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འདི་སྐད་ཅེས་བྱ་བ་ནི། སྒྲོ་སྐུར་དང་བྲལ་བའོ། །བདག་གིས་ཐོས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀུན་དགའ་བོས་སོ། །གྲོགས་མེད་དམ་ཞེ་ན། ཉན་ཐོས་ལ་སོགས་པ་དང་ཐབས་ཅིག ཏུ་ཐོས་པའོ།།སུ་ལ་ཐོས་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལའོ། །གང་ཐོས་ན་བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་མདོ་འདི་ཐོས་པའོ། །སུས་ཐོས་ན་ཀུན་དགའ་བོས་ཐོས་པའོ། །དུས་གཅིག་ན་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་དོན་གཉིས་ལ་འཇུག་སྟེ། སྡུད་པ་པོ་ཤེས་རབ་ཆེ་བར་གོ་བ་དང་། དམ་པའི་ ཆོས་འབྱུང་བ་དཀོན་པའི་དོན་ཏོ།།སྟོན་པ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་སོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་པ་ནི་བཞི་བཅོམ། བཞི་ནི་དགྲའོ། །དགྲ་ནི་བདུད་བཞིའོ། །བདུད་བཞི་ནི་ཕུང་པོའི་བདུད་དང་། ཉོན་མོངས་པའི་བདུད་དང་། འཆི་བདག་གི་བདུད་དང་། ལྷའི་ བུའི་བདུད་དང་བཞིའོ།།གང་གི་དུས་ན་བཅོམ་ཞེ་ན། རྡོ་རྗེའི་གདན་ལ་བཞུགས་པའི་དུས་སོ། །ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྐལ་བ་དང་ལྡན་པས་ན། བཅོམ་ལྡན་ནོ། །འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མྱ་ངན་ལས་འདས་པའོ། །འདས་པ་ནི་གང་གི་དུས་ཤེ་ན། དཔྱིད་ཟླ་ར་བའི་གནམ་སྟོང་ གི་ནུབ་མོའོ།

我来为您翻译这段藏文：
印度语：Mahā-śītavati-vidyā-rāja-sūtrāṃti-saharaṣaṭīkā-nāma
藏语：大明咒王清凉园经之十万注释
顶礼大明咒王清凉园！
善逝圆满真实身，
无垢圆满无瑕疵，
又为众生作利益，
顶礼牟尼佛陀身。
清凉园中此经典，
善思而为他演说，
因我无明不能知，
今当如实善宣说。
如是我闻一时，"如是"二字表示远离增益与损减。"我闻"是阿难所说。若问是否独自听闻？是与声闻等众共同听闻。向谁听闻？向世尊听闻。听闻何物？听闻此清凉园经。谁在听闻？阿难在听闻。"一时"一词含有两层含义：表明结集者具大智慧，以及正法难得。
说法者是世尊。"世尊"之义，"世"是指降伏四魔。四即敌人。敌人即四魔。四魔是：蕴魔、烦恼魔、死魔和天子魔。何时降伏？在金刚座时。"尊"是指具足福德，故称世尊。"逝"是指涅槃。何时涅槃？是在春季第一月之月末夜晚。

།རྒྱལ་པོའི་ཁབ་ཅེས་བྱ་བ་ནི། དན་ཏ་ཀའི་གྲོང་ཁྱེར་དང་། ཀ་ལིང་ཀའི་གྲོང་ཁྱེར་དང་། མ་ག་ཏའི་གྲོང་ཁྱེར་དང་གསུམ་པོ་ཡོད་པ་ལས། མ་ག་ཏའི་གྲོང་ཁྱེར་ན། དྲང་སྲོང་སྒོམ་ཆེན་གཅིག་ཡོད་པ་ལས། བྱིས་པ་གཅིག་གིས་གནོད་པ་བྱས་པས། དྲང་ སྲོང་གི་ཁ་ནས་མེ་བྱུང་བས།གྲོང་ཁྱེར་གསུམ་པོ་ཚིག་པས་དུར་ཁྲོད་གསུམ་དུ་གྱུར། དེའི་ཚེ་ལྷའི་བུ་ཤེད་ལས་སྐྱེས་དང་། ཤེད་བུ་གྲོགས་གཉིས་བྱུང་སྟེ། འཇིག་རྟེན་གྱི་མི་རྣམས་བྱུང་སྟེ། དང་པོ་སའི་བཅུད་ཟ། གཉིས་པ་བདུད་རྩིའི་ཞག་ཟ། གསུམ་པ་མྱུ་གུ་ ཟ།བཞི་པ་འབྲས་སཱ་ལུའི་ལྗང་པ་ཟ་བ་ལ། སེམས་ཅན་དེ་རྣམས་མ་མཐུན་ནས། སེམས་ཅན་དེ་དག་འདི་སྙམ་དུ་སེམས་ཏེ། བདག་ཅག་ཚོགས་ཤིང་འདུས་པ་ལ། བདག་ཅག་གི་ནང་ནས་སེམས་ཅན་ལྷག་པར་གཟུགས་བཟང་བ། ལྷག་པར་ལྟ་ན་སྡུག་པ། ལྷག་པར་ མཛེས་པ།ལྷག་པར་བསོད་ནམས་ཆེ་བར་གྲགས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི། བདག་ཅག་གི་ཞིང་རྣམས་ཀྱི་བདག་པོར་བསྐོས་དང་། དེས་བདག་ཅག་ཆད་པ་གཅད་པར་བྱ་བ་ནི་ཆད་པས་གཅོད་པར་འགྱུར། ཕན་གདགས་པར་བྱ་བ་རྣམས་ལ་ཕན་འདོགས། བདག་ཅག་གི་ཞིང་ དག་ལས་འཁྲུངས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལས།དེ་ཆོས་བཞིན་དུ་ཐོག་ཤས་སྦྱིན་པར་བྱའོ་ཟེར་ནས། དེ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་ལྷག་པར་གཟུགས་བཟང་བ། ལྷག་པར་མཛེས་པ། ལྷག་པར་བསོད་ནམས་ཆེ་བར་གྲགས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ཞིང་རྣམས་ཀྱི་བདག་པོར་བསྐོས་ཏེ། འདི་སྐད་ཅེས་ཀྱི་ སེམས་ཅན་ཁྱོད་ཚུར་ཤོག་།ཁོ་བོ་ཅག་ལས་ཆད་པ་གཅད་པར་འོས་པ་རྣམས་ལ་ཆད་པ་ཆོད་ཅིག་ཕན་གདགས་པར་བྱ་བ་རྣམས་ལ་ནི་ཕན་ཐོགས་ཤིག་།ཁོ་བོ་ཅག་གི་ཞིང་དག་ལས་འཁྲུངས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལས། ཁྱོད་ལ་ཁོ་བོ་ཅག་གིས་ཆོས་བཞིན་དུ་ཐོག་ཤས་སྦྱིན་ནོ། ། དེས་དེ་རྣམས་ལ་ཆད་པ་གཅོད་པར་བྱ་བ་ལ་ནི་ཆད་པ་གཅོད། ཕན་གདགས་པར་བྱ་བ་རྣམས་ལ་ནི་ཕན་འདོགས་པར་བྱེད་ཅིང་དེ་ལ་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཞིང་དག་ལས་འཁྲུངས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལས། ཆོས་བཞིན་དུ་ཐོག་ཤས་འབུལ་ཏེ། སྐྱེ་བོའི་ཚིགས་ཆེན་པོས་བཀུར་ཞིང་། སྐྱེ་བོའི་ཚོགས་ཆེན་པོ་མང་པོས་བཀུར་བས་མང་པོས་བཀུར་བ་ཞེས་གྲགས་སོ། །ཞིང་དེ་རྣམས་ཀྱི་བདག་པོར་གྱུར་པ་ན། ཉམས་པ་ལས་སྐྱོ་བར་བྱེད་པས་རྒྱལ་རིགས་རྒྱལ་རིགས་ཞེས་བྱ་བར་གྲགས་སོ། །ཆོས་ཀྱིས་མགུ་བར་བྱེད་ཅིང་། ཚུལ་ཁྲིམས་ཉམས་སུ་བླངས ཏེ་གནས།ཤེས་རབ་ཉམས་སུ་བླངས་ཏེ་གནས་པས། རྒྱལ་པོ་རྒྱལ་པོ་ཞེས་བྱ་བར་གྲགས་སོ། །མི་རྣམས་ནི་བསོད་ནམས་རྟག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། འབྲས་སཱ་ལུ་ལྗང་པ་དགོས་སོ། །འཇག་མའི་སྤྱིལ་བོ་ལ་མེ་མི་གཏང་བའི་ཁྲིམས་བཅས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
王舍城是指丹达迦城、迦陵迦城和摩揭陀城这三座城市。在摩揭陀城中，有一位修行的大仙人，一个孩童对他作恶，仙人口中喷出火焰，烧毁了这三座城市，变成了三处尸陀林。
那时出现了天子势生和势友两人，世间人类出现后，最初食用地味，其次食用甘露脂，第三食用嫩芽，第四食用青稻。这些众生不和谐，心想："我们聚集在一起时，应从我们当中选出一位最为端严、最为悦目、最为美丽、最负盛名的众生，立为我们田地的主人。他当惩罚应受惩罚者，当帮助应受帮助者。我们应当依法从田地收获中给他缴纳份额。"
于是他们从中选出最为端严、最为美丽、最负盛名者为田地之主，对他说："众生啊，请来！请你惩罚我们中应受惩罚者，帮助应受帮助者。我们将从田地收获中依法给你缴纳份额。"
他对他们中应受惩罚者施以惩罚，对应受帮助者给予帮助，他们也从田地收获中依法向他缴纳份额。他受到大众的尊敬，为众多民众所敬仰，因此被称为"众敬"。
当他成为这些田地的主人时，因为厌恶过失而被称为"刹帝利、刹帝利"。因为以法令人欢喜，持守戒律而住，修习智慧而住，所以被称为"国王、国王"。
人们为了永续福德，需要青稻，于是制定了不得焚烧茅屋的法律。


 །དེ་ནས་དུས་ནམ་ཞིག་ ན་རྒྱལ་པོའི་བཙུན་མོས་མེ་ཤོར་བས་རྒྱལ་པོ་ན་རེ་རང་གི་ཁྲིམས་རང་གིས་བཤིག་ཏུ་མི་བཏུབ་པས།བྱ་རྒོད་ཕུང་པོའི་རིའི་ནུབ་ཕྱོགས་སུ་ངའི་ཁྱིམ་ཅིག་རྩིགས་ཤིག་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་བརྩིགས་པས། ཉིན་མོ་བརྩིགས་པ་ནུབ་མོ་ཞིག་པ་ལ། རྒྱལ་པོའི་ཞལ་ནས་ང་བསོད་ནམས་ ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་ཡིན་པས།ཕྱོགས་བཞིར་རྒྱལ་པོའི་ཁབ་ཡིན་ནོ། །བྲིས་ཤིག་གསུངས་པས། ཕྱོགས་བཞིར་རྒྱལ་པོའི་ཁབ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྲིས་པས། མི་མ་ཡིན་གྱི་གནོད་པ་ཞིའོ། །དེ་ནས་ཕོ་བྲང་བཻ་ཌཱུརྱ་ཞེས་བྱ་བར་ཀྱང་གྲགས་སོ། །རྒྱལ་པོའི་ཁབ་ཀྱི་ཚད་ནི་གཞན་དུ་ ཤེས་པར་བྱའོ།།བྱ་རྒོད་ཕུང་པོའི་རི་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཞལ་ཡས་ཁང་ངོ་། །ཅིའི་ཕྱིར་གཞལ་ཡས་ཁང་ཞེ་ན། སངས་རྒྱས་རབས་བདུན་བཞུགས་ནས་ཆོས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །བྱ་རྒོད་ཕུང་པོའི་རི་ནི་བརྩེགས་པའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་བརྩེགས་ཤེ་ན། རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བཞི་ལས་ གྲུབ་པའི་ཕྱིར་རོ།།གསེར་དང་། དངུལ་དང་། པདྨ་རཱ་ག་དང་། ཨིནྡྲ་ནཱི་ལའོ། །རི་རབ་དེ་དེ་བཞིན་དུ་བརྒྱན་པས་གཞལ་ཡས་ཁང་ངོ་། །རི་རབ་དེའི་ཚད་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། མཐོ་བ་ཟླུམ་པ། གནམ་འཕང་དང་། རྒྱར་ཡངས་པ། ལོ་ཏོག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ས་འཛིན་མེ་ཏོག་ དང་།ཕྲེང་བ་དང་། སྤོས་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་དང་ལྡན་པའོ། །དགེ་སློང་ཉིས་བརྒྱ་ལྔ་བཅུའི་དགེ་སློང་གི་དགེ་འདུན་ཆེན་པོ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཉན་ཐོས་ཆེན་པོ་རབ་ཏུ་མང་པོ་ཐམས་ཅད་དགྲ་བཅོམ་པ། ཟག་པ་ཟད་པ། སྲིད་པར་ཀུན་དུ་སྦྱོར་བ། ཆད་པ། ཡང་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་ སེམས་ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་གྲོལ་བ།རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་སྟོབས་དང་། ཆོ་འཕྲུལ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པས། རྣམ་པར་འཕྲུལ་པའི་མཐུ་ཆེན་པོ་ཐོབ་པ། ལྟ་བ་ཆགས་པ་མེད་པ། ཐམས་ཅད་ཀྱང་དྲི་མ་དང་བྲལ་བ། ཀུན་ནས་ཉོན་མོངས་པའི་བག་ཆགས་ཀྱི་ས་བོན་ བསྲེགས་པ་ཤ་སྟག་ལ་འདི་ལྟ་སྟེ།ཚེ་དང་ལྡན་པ་ཤཱ་རིའི་བུ་དང་། ཚེ་དང་ལྡན་པ་བྱམས་མའི་བུ་གང་པོ་དང་། ཚེ་དང་ལྡན་པ་ཀ་པི་ན་དང་། ཚེ་དང་ལྡན་པ་རབ་འབྱོར་དང་། ཚེ་དང་ལྡན་པ་མཽད་གལ་གྱི་བུ་ཆེན་པོ་དང་། ཚེ་དང་ལྡན་པ་སྐུལ་བྱེད་དང་། ཚེ་དང་ལྡན་པ་དགའ་བྱེད་དང་། ཚེ་དང་ལྡན་པ་འོད་སྲུངས་དང་། ཚེ་དང་ལྡན་པ་འོད་སྲུངས་ཆེན་པོ་དང་། ཚེ་དང་ལྡན་པ་ལྟེང་རྒྱས་འོད་སྲུངས་དང་། དེ་དག་ལ་སོགས་པ་ཉན་ཐོས་རབ་ཏུ་མང་པོ་དང་། དགེ་སློང་དང་། དགེ་སློང་མ་དང་། དགེ་བསྙེན་དང་། དགེ་བསྙེན་མ་དང་། ལྷ་དང་། མི་དང་། ལྷ་མ་ཡིན་དང་། དྲི་ཟ་ལ་སོགས་པ་མང་པོ་འདུས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
后来有一次，王后引起火灾，国王说："不能违背自己制定的法律，请在鹫峰山西面为我建一座房屋。"于是开始建造，白天建好晚上就倒塌。国王说："因为我福德殊胜，在四方写上'这是王舍城'"。写上"这是王舍城"后，非人的危害就平息了。之后这座宫殿也被称为"琉璃宫"。王舍城的规模在他处可知。
所谓鹫峰山，就是殿堂。为何称为殿堂？因为七佛曾在此住持说法。鹫峰山是层叠的。为何称为层叠？因为由四种珍宝所成：金、银、红宝石和青金石。须弥山也是如此装饰，故称为殿堂。
这座须弥山的规模是：高耸圆润，高入云霄且宽广，是一切庄稼的土地，具有各种花朵、花环和香料。
"与二百五十位比丘的大比丘僧团"是指众多大声闻，全都是阿罗汉，诸漏已尽，断除一切三界系缚，以正智获得心解脱，获得神通力和不可思议的神变，具有广大变化威力，无有执著见，皆离垢染，烧尽一切烦恼习气种子。这些人是：具寿舍利弗、具寿大目犍连、具寿迦叶、具寿须菩提、具寿大目犍连、具寿劝导、具寿欢喜、具寿迦叶、具寿大迦叶、具寿满增迦叶等众多声闻，以及比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷、天、人、阿修罗、乾闼婆等众多集会者。


 །ཐབས་ཅིག་ཏུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཁོར་དེ་དག་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཡིན་ཏེ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བྱེ་བ་ཁྲག་ཁྲིག་འབུམ་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་བཞི་ཐམས་ཅད་ཀྱང་སྐྱེ་བ་གཅིག་གིས་ཐོགས་པ། བླ་ན མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ལས་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པ་མཐུ་ཆེན་པོ་ཐོབ་པ།རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོའི་རྣམ་པར་ཐར་པ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་དུ་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་དང་། ཆོ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་ཀུན་དུ་སྟོན་པ་དང་། སེམས་ཀྱིས་སྐད་ཅིག་ཐང་ཅིག་ཡུད་ཙམ་ ཅིག་ལ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སེམས་དང་།སྤྱོད་པའི་རྗེས་སུ་འཇུག་པའི་ཆོས་བསྟན་པ་སྣ་ཚོགས་མཉམ་པ་ཉིད་མཉམ་ཞིང་རྒྱ་ཆེ་ལ་ཟབ་པ་དང་། སྤོབས་པ་དང་། ཆོ་འཕྲུལ་དང་ལྡན་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་དུ་མར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་མཆོད་པ་ཆེན་པོའི་སྤྲིན་གྱིས་ མཆོད་པ་དང་།རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་དང་། གཟུངས་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། དབང་དང་། མངོན་པར་ཤེས་པ་དང་། མ་འདྲེས་པ་དང་། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་དང་། ལམ་དང་། ས་དང་། ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། བསྡུ་བའི་དངོས་པོ་དང་། བྱམས་པ་དང་། སྙིང་རྗེ་དང་དགའ་བ་དང་། བཏང་ སྙོམས་དང་།བྱམས་པའི་སྟོབས་དང་། དབེན་པ་དང་། ཡོངས་སུ་བྱང་བའི་སེམས་ཀྱི་རྒྱུན་དང་ལྡན་པ་ཤ་སྟག་ལ་འདི་ལྟ་སྟེ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་སའི་སྙིང་པོ་དང་། ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་དང་། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་། འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ དང་།སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་སེལ་བ་དང་། ཀུན་དུ་བཟང་པོ་དང་། ཉི་མ་གྲགས་པ་དང་། ཟླ་བའི་གྲགས་པ་དང་། རྡོ་རྗེའི་སྙིང་པོ་དང་། རྡོ་རྗེ་གྲགས་དང་། འཇམ་དཔལ་གྲགས་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་བྱམས་པ་ལ་ སོགས་པ་བྱེ་བ་ཁྲག་ཁྲིག་འབུམ་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་བཞི་དང་ཐབས་ཅིག་ཏུའོ།།བཞུགས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་སེང་གེས་འདིར་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཤིན་ཏུ་བསྐོར་བ་དང་། སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཛད་པ་ཤིན་ཏུ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་མཐར་ ཕྱིན་པ་དང་།བསོད་ནམས་དང་། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་ནི་ཤིན་ཏུ་ཡོངས་སུ་རྫོགས། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཉིད་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་ཕྱིར་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། ས་མཉེས་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་ཡོངས་སུ་གཟུང་། རིན་པོ་ཆེ་རྡོ་རྗེ་པདྨའི་སྙིང་པོ་སེང་གེའི་ཁྲི་ལ་ནི་བཞུགས་ཏེ། སེང་གེའི་ཁྲི་ ནི་གང་ཞེ་ན།སྔོན་གྱི་སྨོན་ལམ་གྱི་སྟོབས་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་གང་དུ་གཤེགས་པའི་ས་ན་ཡོད་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
所谓"共同"，是指那些眷属和菩萨们。八十四亿俱胝那由他菩萨，皆是一生补处，获得不退转于无上正等正觉的大威力，具足大金刚解脱和三昧，在佛土中示现神变，普遍展现大神通，于一刹那、一瞬间、一须臾中随顺一切众生的心意与行为而宣说种种法门，平等广大深奥，具足辩才和神通，在诸佛刹土以大供养云供养如来。
他们都具足解脱门、陀罗尼、三昧、神通、不共法、菩提分、道、地、波罗蜜多、摄事、慈、悲、喜、舍、慈力、远离、清净心相续等功德。这些菩萨摩诃萨是：地藏菩萨、虚空藏菩萨、金刚手菩萨、世自在王菩萨、除一切障菩萨、普贤菩萨、日名称菩萨、月名称菩萨、金刚藏菩萨、金刚名称菩萨、文殊名称菩萨，以及弥勒菩萨摩诃萨等八十四亿俱胝那由他菩萨共同在场。
所谓"安住"，是指释迦狮子正等正觉佛在此极善转法轮，圆满完成佛陀事业，圆满福德智慧二资粮，为证得一切智性的大菩提而圆满波罗蜜多，善巧诸地，安住于宝珠金刚莲花狮子座上。什么是狮子座？是由往昔愿力所成，佛世尊所到之处皆有此座。


 །རིན་པོ་ཆེ་དང་། རྡོ་རྗེ་པདྨའི་ཁྲི་བྱ་རྒོད་ཀྱི་ཕུང་པོའི་རི་མཛེས་པ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། མུ་ཏིག་དང་། དྲིལ་བུ་གཡེར་ཀའི་དྲ་བ་དུ་མ་སི་ལི་སི་ལིའི་སྒྲ་འབྱུང་བ། རྡོ་རྗེ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དུ་མའི་སྟེགས་བུ་ལ། རྩ་བ་ལེགས་པར་བརྟན་པ། རྡོ་རྗེ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དུ་མའི་ཆུ་སྲིན་གྱི་ཁ་ནས་བྱུང་བའི་མུ་ཏིག་དམར་པོའི་ཕྲེང་བ་དང་། འདབ་མའི་རྣམ་རྟེན་བཅུག་པ། རིན་པོ་ཆེ་དུ་མའི་པདྨའི་སྙིང་པོ་ལ་ཆགས་པའི་རིན་པོ་ཆེ་ཀེ་ཀེ་རུ་དང་། ཀེ་ཀེ་རུ ཆེན་པོ་དང་།ིནྡྲ་ནཱི་ལ་དང་། ཨིནྡྲ་ནཱི་ལ་ཆེན་པོ་དང་། མདུན་ནས་འོད་ཟེར་ཆེན་པོ་བར་སྣང་ལ་ཁྱབ་པས་ཀུན་དུ་མཛེས་པ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། རྡོ་རྗེའི་ཐུར་མས་བརྒྱན་པའི་གདུགས་ཡུ་བས་བསྟོད་པ་བྱེ་བ་ཁྲག་ཁྲིག་འབུམ་ཕྲག་དུ་མས་གྲིབ་མར་བསྒྲིབས་ཤིང་བསྐྱབས་ པ།དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་དུ་མས་བརྒྱན་པར་མཛེས་པ། རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་ཁྲི་བྱ་རྒོད་ཀྱི་ཕུང་པོའི་རྩེ་མོ་ལ་བཞུགས་ཏེ། གསེར་གྱི་རི་བོའི་རྒྱལ་པོ་ལྟར་དཔལ་ནི་འབར། ས་ཕྱོགས་ནི་ཉི་མ་སྟོང་པས་ལྷག་པའི་འོད་ཟེར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་རྣམ་པར་བརྒྱན། ཟླ་བ་ ཉ་བ་ལྟར་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་ལ་ནི་སྡུག་པར་སྣང་།དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་ལྗོན་པ་ཆེན་པོ་ལྟར་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་རྣམས་ཤིན་ཏུ་རྒྱས་ཤིང་ཆོས་སྟོན་ཏེ། ཚངས་པར་སྤྱོད་པ། ཐོག་མར་དགེ་བ། བར་དུ་དགེ་བ། ཐ་མར་དགེ་བ། དོན་བཟང་པོ། ཚིག་འབྲུ་བཟང་པོ། མ་འདྲེས་པ། ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ། ཡོངས་སུ་བྱང་བ། ཡང་དག་པར་རབ་ཏུ་སྟོན་ཏོ། །སྤྱི་གཙུག་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བལྟ་བར་མི་མཐོང་། བདུད་ཀྱི་ལས་ཐམས་ཅད་ལས་ནི་ངེས་པར་རྒྱལ། དེ་ཁོ་ན་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཉིད་ཐུགས་སུ་ཆུད། སྤྱན་ལྔ་ནི་མངའ། རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་དང་ནི་ལྡན། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་ནི་ལྡན། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་དང་ནི་ལྡན། བདུད་དང་ཕས་ཀྱི་རྒོལ་བའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ནི་བཅོམ། གྲགས་པ་དང་། སྒྲ་དང་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ནི་འཕགས། ཁྱུ་མཆོག་དང་སེང གེའི་སྒྲ་ནི་སྒྲོགས།མ་རིག་པའི་མུན་པ་ནི་ཀུན་དུ་བསལ། བསྐལ་པ་བྱེ་བ་ཁྲག་ཁྲིག་འབུམ་ཕྲག་གྲངས་མེད་པ། དཔག་ཏུ་མེད་པར་སྦྱིན་པ་དང་། ཚུལ་ཁྲིམས་དང་། བཟོད་པ་དང་། བརྩོན་འགྲུས་དང་། བསམ་གཏན་དང་། ཤེས་རབ་དང་། ཐབས་དང་། སྟོབས་ དང་།སྨོན་ལམ་དང་། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། དཀའ་བ་སྤྱད་པས་མངོན་པར་གྲུབ་པའི་སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་མཚན་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་། དཔེ་བྱད་བཟང་པོ་བརྒྱད་ཅུས་སྐུ་བརྒྱན་པར་མཛེས་ཤིང་། རིན་པོ་ཆེ་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོའི་པདྨའི་སྙིང་པོ་སེང་གེའི་ཁྲི་ལ་བཞུགས་ པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
在美丽的灵鹫山顶的宝珠金刚莲花宝座上，悬挂着众多珍宝、珍珠、铃铛网发出叮当声响，座基由众多金刚宝石稳固支撑，从众多金刚宝石制成的摩羯鱼口中垂下红珍珠璎珞和花瓣装饰，众多宝莲花蕊上镶嵌着刻瑞宝石、大刻瑞宝石、蓝宝石、大蓝宝石，正面放射出遍布虚空的大光明而显得庄严美丽，有无数亿俱胝那由他以珍宝金刚宝石装饰的伞盖遮蔽覆护，以众多如意树庄严。
佛陀安住在金刚宝座灵鹫峰顶，如同金山之王般威光炽盛，所在之处以胜过千日的光明轮庄严，如满月般令一切世间悦意。如同大如意树，极善开显佛法并演说正法：清净梵行，初善、中善、后善，义理善妙，文句善妙，无杂染，圆满具足，清净，如实开示。
顶相为一切众生所不能见，必定战胜一切魔业，证悟一切真实义，具足五眼，具足一切最胜功德，具足一切智智，具足一切佛法，降伏一切魔众与外道，名声、言辞与偈颂殊胜，发出牛王狮子之吼，普遍驱除无明黑暗。
经过无数无量亿俱胝那由他劫修习布施、持戒、忍辱、精进、禅定、智慧、方便、力、愿、智波罗蜜多，以及苦行所成就的大丈夫三十二相、八十随好庄严其身，安住于大金刚宝莲花狮子座上。


།རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་གནས་དང་། འཁོར་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་གནས་སྐབས་ཏེ་དང་པོའོ།། །།དེའི་ཚེ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྒྱལ་པོའི་ཁབ་ན། བྱ་རྒོད་ཀྱི་ཕུང་པོའི་རི་ལ་བཞུགས་པའི་ཚེའོ། །ཚེ་དང་ལྡན་པ་སྒྲ་ གཅན་ཟིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི།གཞོན་ནུ་ལ་རབ་ཏུ་བྱུང་བ། འདུལ་བའི་བྱ་བ་མང་པོ་མི་ཤེས་པ། ང་རྒྱལ་གྱིས་ཁེངས་ཤིང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྲས་ཡིན་སེམས་ནས་ཆོས་ལ་མ་ཆུད་དོ། །རྒྱལ་པོའི་ཁབ་ཀྱི་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་བསིལ་བའི་ནགས་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དཔག་ཚད་བརྒྱ་ཡོད་ པ།འཇིགས་སུ་རུང་བ། རོ་དང་། རོ་ལངས་དང་། ཅེ་སྦྱང་དང་། སྟག་དང་། སྦྲུལ་དང་། སེང་གེ་དང་། ཡི་དྭགས་དང་། ཤ་ཟ་དང་། འབྱུང་པོ་རྣམས་ཀྱིས་རོ་ལ་མ་མཐུན་ཞིང་། ཕར་འགྲད་ཚུར་འགྲད་བྱས་ཤིང་སྐད་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ འདོན་པ་དང་།ཅེ་སྦྱང་རྣམས་འཐབ་པའི་སྐད་འཇིགས་སུ་རུང་བ་དང་། ཀེང་རུས་དང་། མགོ་དང་། པགས་པ་དང་། ལག་པའི་སོར་མོ་དང་། རྐང་པའི་དུམ་བུ་དང་། རོའི་དུམ་བུ་དང་། གསལ་ཤིང་ལ་བསྐྱོན་པ་དང་། ཤིང་ལ་བཏགས་ནས་མགོ་གཞུག་ ཟློག་པའི་རོ་དང་།མན་མཁལ་ལྕགས་ཀྱུས་ཕིགས་ནས་ཤིང་ལ་བཀའ་བའི་རོ་དང་། མཚོན་གྱིས་དུམ་བུར་བྱས་ཤིང་། ཁ་ཡོ་བ་དང་། མིག་ཡར་ལ་བལྟས་ཤིང་ཤི་བ་དང་། རོ་མི་གཅིག་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་ཁེངས་ཏེ། དུར་ཁྲོད་ཤར་ན་བ་ཏྲའི་ནགས་ཚལ་ཡོད་དེ། ནགས་ ཚལ་གྱི་ནང་ན་ལྷའི་གདོན་མ་རུངས་པ་ཐམས་ཅད་གནས་པའོ།།ལྷོ་ཕྱོགས་ན་ཀ་རཉྫ་ཀའི་ནགས་ཚལ་ཡོད་དེ། གཤིན་རྗེ་དང་། གྲུལ་བུམ་དང་། མཁའ་འགྲོ་གནས་ཏེ། ནུབ་ཕྱོགས་ན་ལ་དའི་ནགས་ཚལ་ཡིན་ཏེ། འདབ་ཆགས་བྱ་དང་། ནམ་མཁའ་ལྡིང་དང་། ཀླུའི་ གདོན་གནས་པའོ།།བྱང་ཕྱོགས་ན་བྲང་ཀི་ཊཱིའི་ནགས་ཚལ་ཡོད་དེ། ནགས་ཚལ་དེའི་ནང་ན། གནོད་སྦྱིན་དང་། ཤ་ཟ་དང་། གདོན་མ་རུངས་པ་ཐམས་ཅད་གནས་པའོ། །ཤར་ལྷོ་མཚམས་ན་ཙུ་ཏའི་ནགས་ཚལ་ཡོད་དེ། མེ་ལྷ་དང་། བརྗེད་བྱེད་དང་། སྨྱོ་བྱེད་ལ་སོགས་ པའི་གདོན་རྣམས་གནས་པའོ།།ལྷོ་ནུབ་མཚམས་ན་ཨུ་དུམ+Wཱ་རའི་ནགས་ཚལ་ཡོད་དེ། དེའི་ནང་ན་སྲིན་པོའི་གདོན་དང་། མ་མོའི་གདོན་ལ་སོགས་པའོ། །ནུབ་བྱང་གི་མཚམས་ན་ནྱ་གྲོ་དྷའི་ནགས་ཚལ་ལ་རླུང་གི་གདོན་དང་། ལྷ་མ་ཡིན་ལ་སོགས་པ་གནས་པའོ། །བྱང་ཤར་ གྱི་མཚམས་ན་ཏ་ལའི་ནགས་ཚལ་ཡོད་དེ།དེའི་ནང་ན་དབང་ལྡན་གྱི་གདོན་དང་། འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་གནས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
这是明咒王清凉园及眷属圆满的第一品。
"尔时"是指世尊住在王舍城灵鹫山时。"具寿罗睺罗"是指年少出家，不懂诸多律仪，傲慢自大，自认为是佛子而不通达法义。
在王舍城的大尸林清凉林中，方圆百由旬，极其可怖，有尸体、起尸、豺狼、虎、蛇、狮子、饿鬼、食肉鬼、部多鬼等争夺尸体，互相撕咬，发出各种声音，豺狼打斗发出可怕的声音。到处散落着骸骨、头颅、皮、手指、脚趾、尸块，有被钉在木桩上的尸体，有被倒吊在树上的尸体，有被铁钩穿透腹部挂在树上的尸体，有被兵器砍成碎块、歪斜着、眼睛向上瞪视而死的尸体，以及各种不同的尸体充满其中。
尸林东方有波特罗树林，林中住着一切凶恶天神。南方有卡兰加卡树林，住着阎罗、俱卢婆和空行。西方有拉达树林，住着飞禽、金翅鸟和龙神。北方有布朗吉提树林，林中住着夜叉、食肉鬼和一切凶恶鬼神。东南方有祖塔树林，住着火神、令人忘却的鬼神、令人发狂的鬼神等。西南方有优昙婆罗树林，其中住着罗刹鬼神和母鬼等。西北方有尼拘陀树林，住着风神和阿修罗等。东北方有多罗树林，其中住着帝释神和一切部多鬼。


 །དེ་བཞིན་དུ་དེ་དག་ལ་སོགས་པ་ཤིང་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་ཁེངས་ཤིང་འབྱུང་པོ་དང་། ཤ་ཟ་དང་། རོ་ལངས་དང་། བར་སྣང་ལ་རྒྱུ་བའི་བྱ་དང་། བྱ་རོག་ དང་།འུག་པ་དང་། བྱ་རྒོད་དང་། ཁྲུང་ཁྲུང་དང་། དེ་བཞིན་དུ་ཀ་རཎྜ་ལ་སོགས་པ་ཡང་། རྟག་ཏུ་འགྱུར་ཞིང་རོ་ལ་རྒོད་དེ། གཞན་ཡང་བྱ་ལ་སོགས་པ་སྐད་སྣ་ཚོགས་འདོན་པས་འཇིགས་སུ་རུང་སྟེ། ས་སྲིན་དང་། ས་བདག་ལ་སོགས་པ་ཡང་དེ་བཞིན་ཏེ། དངོས་གྲུབ་ ཐོབ་པ་དང་།རྣལ་འབྱོར་པའི་ཚོགས་མང་པོ་དང་། རོ་ལ་རྒོད་ཅིང་ཟ་འདོད་པའི་ཚོགས་དང་། དངོས་གྲུབ་འདོད་པས་སྒོམ་པ་ཡང་ཤ་སྟག་གོ། །ཡི་དགས་དང་། ཤ་ཟ་དང་། བྱ་དང་། རྣལ་འབྱོར་བའི་ཚོགས་ཀྱིས་ཧཱུཾ་དང་ཕཊ་ཀྱི་སྒྲ་སྒྲོགས་ཤིང་། ཧི་ཧི་དང་ཧ་ཧ་དང་། ཀཱི་ལི་ ཀཱི་ལིའི་སྒྲ་སྒྲོགས་ཤིང་།འཇིགས་སུ་རུང་བ་དུར་ཁྲོད་བསིལ་བའི་ཚལ་ན་འབྱུང་པོ་རྣམས་གནས་སོ། །དེ་ནས་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་ཤར་ཕྱོགས་ན། དེ་ནས་དཔག་ཚད་ལྔ་ན། ན་ལེནྡྲའི་གྲོང་ཁྱེར་ཆེན་པོའོ། །དེའི་ལྷོ་ཕྱོགས་དཔག་ཚད་གཉིས་ན། གྲོང་ཁྱེར་ ཡངས་པ་ཅན་གནས་པའོ།།དེའི་ནུབ་ཕྱོགས་དཔག་ཚད་ཕྱེད་དང་གཉིས་ན་ཀ་ལིངྐའི་གྲོང་ཁྱེར་གནས་པའོ། །དེའི་བྱང་ཕྱོགས་ན། དཔག་ཚད་གཅིག་ལ་བྱ་རྒོད་ཀྱི་ཕུང་པོ་དང་། རྒྱལ་པོའི་ཁབ་ན་གནས་པའོ། །བྱ་རྒོད་ཕུང་པོ་དང་། རྒྱལ་པོའི་ཁབ་ཀྱི་བར་ན་རྒྱང་ གྲགས་གཅིག་གོ།།དེ་བཞིན་དུ་གྲོང་དང་གྲོང་རྡལ་དང་། གྲོང་ཁྱེར་དང་། ལྗོངས་དང་། གཞན་ཡང་མང་པོའོ། །བུད་ཤིང་ཆེན་པོ་སུའི་ཕྱོགས་ན་འདུག་གོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ང་རྒྱལ་ཆེ་ཞིང་ཉན་ཐོས་ཙམ་ལ་འགྲན་ཏེ། ང་ཡང་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ སྲས་ཡིན་སེམས་ནས།ཐོས་པ་མི་བྱེད་ཅིང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཞུ་བ་མི་འབུལ་ཞིང་། རང་མཐོང་གི་ང་རྒྱལ་གྱིས། ངས་ནི་དགྲ་བཅོམ་པ་གྲུབ་པར་བྱ་ཡི་སྙམ་ནས་དུར་ཁྲོད་བསིལ་བའི་ཚལ་དུ་ཕྱིན་ཏོ། །དེར་འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་པ་ནི། བསྒོམ་མོ་སྙམ་ནས་བསྡད་པ་ དང་།མ་རུངས་པའི་འབྱུང་པོ་རྣམས་ཀྱིས་འཚེ་བར་བྱས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
如是，那里充满各种树木，有部多鬼、食肉鬼、起尸鬼，以及空中飞行的鸟类、乌鸦、猫头鹰、秃鹫、仙鹤，还有迦兰陀鸟等，经常变化并争夺尸体。其他各种鸟类发出不同叫声令人恐怖，地精和地神等也是如此。有获得成就者、众多瑜伽士，以及争夺尸体想要食用的群众，还有为求成就而修行的人。
饿鬼、食肉鬼、鸟类和瑜伽士群众发出吽和啪的声音，发出嘻嘻和哈哈的声音，发出吉利吉利的声音，恐怖的清凉尸林中住着诸部多鬼。
从这大尸林清凉园的东方五由旬处，有那烂陀大城。其南方二由旬处，有广严城。其西方二又半由旬处，有迦陵迦城。其北方一由旬处，有灵鹫山和王舍城。灵鹫山与王舍城之间相距一俱卢舍。如是还有许多村庄、城镇、城市和地区。
"大柴火在何处"这句话是说：（罗睺罗）极其傲慢，与声闻较量，自认为是正等正觉佛陀之子，不肯听闻，不向世尊请教，以我慢心想："我要证得阿罗汉果"，便前往清凉尸林。"于是"是指他想要修行而坐下时，被凶恶的部多鬼们加以危害。


 །ལྷའི་གདོན་དང་། ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གདོན་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལྷ་དང་དྲང་སྲོང་གང་གནས་པ། དེ་དག་ཐམས་ཅད་མི་བཟད་ཅིང་། །འཇིགས་པའི་སེམས་ཀྱིས་ཉན་བྱེད་པ། །བྱེ་བ་སྟོང་གི་ལྷ་དག་དང་། ། བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱའི་ལྷ་རྣམས་དང་། །ལྷ་ཡི་བུ་མོ་སྐལ་ཆེན་དང་། །ཐགས་བཟངས་རིས་དང་སྒྲ་གཅན་དང་། །ལྷ་མིན་བྱེ་བ་ཕྲག་སྟོང་དང་། །ལྷ་མིན་བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱ་དང་། །དེ་དག་བུ་མོ་འཕྲུལ་ལྡན་པ། །རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་གཟུགས་སྤྲུལ་ལ། །དེ་བཞིན སྐད་ཀྱང་སྣ་ཚོགས་འདོན།།གཞོན་ནུ་སྒྲ་ཟིན་རྩར་བསྡད་ནས། །འཚེ་བར་བྱས་ཏེ་སྡིག་པ་རྣམས། ལྷའི་གདོན་རྣམས་དང་། ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གདོན་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་། འདུག་ཏུ་མི་སྟེར་ཞིང་དྲག་ཤུལ་བསྟན་ཏོ། །ཀླུའི་གདོན་རྣམས་དང་། གནོད་སྦྱིན་གྱི་གདོན་ རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།རབ་ཏུ་གནས་ན་རྒྱ་མཚོ་དང་། །ཀླུ་ཡི་རྒྱལ་པོ་གཟི་ཅན་དང་། །ཀླུ་ཡི་རྒྱལ་པོ་མ་དྲོས་དང་། །དགའ་བོ་ཉེ་དགའ་གཉིས་པོ་དང་། །རྡོ་རྗེ་བློ་གྲོས་པཀྵུ་དང་། །གངྒཱ་དགའ་བོ་སིན་དྷུ་མཚོ། །བྱ་ཡི་རྒྱལ་པོ་འདབ་བཟང་དང་། །རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་ འཁྲུག་བྱེད་དང་།།རིགས་ནི་ཀླུ་ནི་ཀླུ་བཞི་དང་། །ས་སྲིན་ས་བདག་ཟ་བྱེད་དང་། །མ་རུངས་བྱེད་ཅིང་ཁྲོ་བ་དང་། །གདུག་པ་བྱེད་ཅིང་འཚེ་བྱེད་དང་། །སྟོང་ཕྲག་བྱེ་བའི་ཀླུ་ཡི་གདོན། །བྱེ་བ་བརྒྱ་ཡི་ཀླུ་དག་དང་། །དེ་ཡི་བུ་མོ་སྐལ་ཆེན་རྣམས། །རྟག་ཏུ་སེམས་ཅན་ གནོད་པར་བྱེད།།གནོད་སྦྱིན་མ་རུངས་མདངས་འཕྲོག་པ། །སྙིང་རྗེ་མེད་ཅིང་ཁྲག་འཐུང་བ། །གསུས་ཆེན་འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་སྟེ། །སྟོབས་པོ་ཆེ་ལ་སྒྲ་ཡང་ཆེ། །མགྲིན་བཅུ་པོ་ལ་མིག་སྟོང་པོ། །གདོན་ཆེན་མིག་ནི་དམར་པོ་རྣམས། །འཁོར་ནི་མང་པོ་རྣམས་གཏང་སྟེ། ། ལག་ན་མཚོན་ཐོགས་རབ་ཏུ་འཇིགས། །སྦྲུལ་གྱི་ཞགས་པ་ཐོགས་པ་དང་། །ལག་བཞི་ལག་ན་སྒྲོན་མ་ཐོགས། །ལག་ན་མཚོན་དང་མི་ལྤགས་ཐོགས། །རྡོ་རྗེ་མདུང་རྩེ་ལག་ན་ཐོགས། །རབ་ཏུ་གྲགས་པའི་གཏམ་བརྒལ་ནས། །ཕྱོགས་ཀུན དུ་ནི་གྲགས་པར་བྱེད།།དེ་ཡི་གནས་ན་འགོད་པ་ཡི། །ཟབ་མོ་ཡི་ནི་རྟག་ཏུ་བསྐྱང་། །མི་ཡི་འཇིག་རྟེན་འདི་དག་ཏུ། །སྐྱེས་པ་བུད་མེད་རྣམས་ཀྱང་འཛིན། །ཤ་ཁྲག་དྲོན་མོར་བཅས་པ་ལ། །རྣམ་པར་འཁྲུལ་ཅིང་འདོད་པའི་གཟུགས། །གནོད་སྦྱིན་དེ་དག་མ་རུངས་པ། ། སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་འཚེ་བར་བྱེད། །གཞོན་ནུ་སྒྲ་ཟིན་བསྒོམ་པ་ལ། །དྲག་ཤུལ་གྱིས་ནི་གནོད་པ་བྱས། །ཀླུའི་གདོན་དང་གནོད་སྦྱིན་གྱི་གདོན་གྱིས་བསྒོམ་པར་མི་སྟེར་ཞིང་དྲག་ཤུལ་གྱིས་འཚེ་བར་བྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"天魔和非天魔"这句话是说：天神和仙人所住之处，他们全都不堪忍受，以恐惧心倾听。千亿天神，百亿天神，天女大福德，善织天女和罗睺，千亿非天，百亿非天，及其具神变的女儿们，变化各种形态，同样发出各种声音。年轻的罗睺罗坐在那里，诸天魔和非天魔们作害，不让他安坐并显示凶暴。
"龙魔和夜叉魔"这句话是说：安住于大海中的具威龙王、无热恼龙王、难陀和跋难陀二龙、金刚慧龙王、帕克修龙王、恒河欢喜龙王、信度海龙王、善翼鸟王、大海搅动龙王，以及四大龙族、地精、地神、食者、作恶者、忿怒者、凶恶者、加害者，千亿龙魔，百亿龙众，及其大福德女儿们，常常危害众生。
凶恶夜叉夺人光彩，无有慈悲饮血，大腹可怖极为巨大，力大声响亦大，十颈千眼，大魔红眼，率众围绕，手持兵器极为可怖，手持蛇索，四臂手持灯火，手持兵器和人皮，手持金刚枪尖，超越广大名声，遍传诸方。住于其处护持甚深之法，在此人世间，执持男女，对温热血肉，迷乱贪求形色。那些凶恶夜叉危害众生。对修行的年轻罗睺罗，以凶暴加以危害。龙魔和夜叉魔不让他修行并以凶暴加害。


 །སྲིན་པོའི་གདོན་རྣམས་དང་མིའམ་ཅིའི་གདོན རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།།མི་འམ་ཅི་དང་སྲིན་པོ་དང་། །རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་གཟུགས་བསྟན་པ། །ཁ་ཅིག་མཚོན་གྱིས་རབ་ཏུ་འཚེ། །ལུས་དང་འབྲལ་བ་དག་ཏུ་སྣང་། །རྣམ་པར་འཁྲུགས་ཤིང་འདོད་ལ་མོས། །རྒྱུ་མའི་ཕྲེང་བས་ཀུན་དུ་དཀྲིས། །རྩེ་གསུམ་ མདུང་གིས་རབ་འདེབས་ཤིང་།།སྲོག་ཆགས་རྣམས་ལ་གནོད་པར་བྱེད། །མི་བཟད་པ་ཡི་དབུགས་འབྱིན་ཅིང་། །སྐྱེ་དགུ་འདི་དག་སྐྲག་པར་བྱེད། །སྲོག་ཆགས་རྒྱུད་ནི་ཇི་སྙེད་པ། །སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ནི་གཟུགས་སུ་སྣང་། །ཁ་ཅིག་དག་ནི་རི་ཡང་ཐོགས། །ལ་ལ་ རལ་གྲི་འཁོར་ལོ་ཐོགས།།བགེགས་ནི་བརྒྱ་ཕྲག་སྟོང་རྣམས་ཏེ། །དབྱུག་པས་བསྡིགས་ཤིང་ཁ་དྲག་པོ། །མིག་ཕྱུང་བ་ལ་བཞིན་མི་སྡུག་།སྲིན་པོ་སོ་ནི་རྣོ་བ་དང་། །སྣ་དང་རྣ་བ་བཅད་པ་དང་། །ལྕེ་བཅད་གདོང་ནི་གཉེར་མ་ཅན། །རྐང་ལག་དག་ནི་འཁུམས་པ་དང་། ། མགོ་བོ་བཅད་པའི་སྲིན་པོ་རྣམས། །སྐབས་ནི་རབ་ཏུ་འཚོལ་བར་བྱེད། །སྡིག་པ་ཅན་རྣམས་གཟི་བརྗིད་འཕྲོག་།མི་དག་གི་ནི་ལུས་རྣམས་ལ། །རབ་ཏུ་ཕྲ་བའི་གདོན་དུ་སྣང་། །སྤུ་ཡི་བར་དང་གནད་རྣམས་དང་། །དེ་བཞིན་རྨ་ཡི་ཁ་རྣམས་ཟླུམ། །སྲིན་པོ་མིའམ་ཅིའི་གདོན་རྣམས ཀྱིས།།འཚེ་བ་རབ་ཏུ་བྱས་པའོ། །སྲིན་པོ་དང་མི་འམ་ཅིའི་གདོན་གྱིས། གཞོན་ནུ་སྒྲ་གཅན་ཟིན་ལ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་གཟུགས་བསྟན་ཞིང་གནོད་པ་སྐྱེལ་བའོ། །ལྟོ་འཕྱེ་ཆེན་པོའི་གདོན་རྣམས་དང་། དྲི་ཟའི་གདོན་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལྟོ་འཕྱེ་དྲི་ཟའི་གདོན་རྣམས་ཀྱིས། ། སྙིང་རྗེ་མེད་ཅིང་འཚེ་བྱེད་པ། །རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་སྒྲ་འབྱིན་ནས། །གཞོན་ནུ་དེ་ལ་འཚེ་བར་བྱེད། །རྫ་རྔ་དག་ནི་བརྡུངས་ནས་སུ། །ལ་ལས་རྔ་ཟླུམ་དག་ནི་བརྡུངས། །པི་ཝང་གླིང་བུ་འཁར་རྔ་དང་། །སྟོབས་ཆེན་རྣམས་ནི་སྒྲ་འབྱིན་ཏེ། །རོལ་མོའི་དབྱངས་སྒྲ་སྣ་ཚོགས་དང་། ། གླུ་དང་གར་རྣམས་བྱས་ནས་སུ། །གཞོན་ནུ་དེ་ལ་འཚེ་བར་བྱེད། །ལྟོ་འཕྱེའི་གདོན་རྣམས་དང་། དྲི་ཟིའི་གདོན་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་། གཞོན་ནུ་སྒྲ་གཅན་ཟིན་ལ་སྒྲ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་སྐད་ཀྱིས་འཚེ་བར་བྱེད་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"罗刹魔和紧那罗魔"这句话是说：紧那罗和罗刹，显现各种形态，有些以兵器严重伤害，显现与身体分离，极为混乱贪恋欲望，以肠子花鬘遍缠绕，以三叉矛猛刺，危害众生。发出难忍的喘息，使众生惊恐，所有众生种类，显现各种形态。有些甚至举起山，有些持剑轮。
千百种障碍，以棍棒威胁凶暴，眼睛外凸面貌丑陋，罗刹牙齿锋利，鼻耳被割，舌被割断面带皱纹，手脚蜷缩，头被砍断的罗刹们，到处寻找机会。夺取罪人威光，在人们身上，显现极细微的魔障，毛孔之间和要害处，以及伤口周围。罗刹和紧那罗魔们，严重作害。罗刹和紧那罗魔对年轻的罗睺罗显现各种形态并加以危害。
"饿鬼魔和乾闼婆魔"这句话是说：饿鬼和乾闼婆魔们，无有慈悲作害，发出各种声音，危害那位年轻人。有的击打陶鼓，有的击打圆鼓，琵琶笛子腰鼓，发出巨大声响，各种乐器音声，歌舞表演，危害那位年轻人。饿鬼魔和乾闼婆魔也以各种声音危害年轻的罗睺罗。


 །མི་མ་ཡིན་གྱི་གདོན་རྣམས་དང་། རླུང་ལྷའི གདོན་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།དེ་ཡི་མདུན་ན་འཇུག་པ་ཡི། །མི་མ་ཡིན་དང་རླུང་ལྷའི་གདོན། །ལག་པ་བཞི་པ་མ་རུངས་པ། །རྐང་མངས་དང་ནི་རྐང་གཅིག་པ། །རྐང་པ་བཞི་དང་རྐང་པ་གཉིས། །རྐང་པ་སྒྲེང་ལ་སྤྱི་གཙུག་དང་། །ལུས་མངས་མགོ་བོ་གཅིག་ པ་དང་།།ལུས་གཅིག་པ་ལ་མགོ་བཞི་དང་། །མིག་མངས་པོ་ལ་ལུས་ཕྱེད་དང་། །མིག་གཅིག་ལྟོ་བ་བཅུ་གཉིས་དང་། །བོང་བུ་རྔ་མོ་གླང་ཆེན་མགོ། །ལག་པ་སྒྲེང་ལ་མགོ་བཏུད་དང་། །མཚོན་ཆའི་སོ་དང་མཚོན་ཆའི་ལག་།མཚོན་ཆའི་རྐང་པ་མི་མ་ཡིན། །ཟངས་ཀྱི་སྐྲ་དང་ཟངས་ཀྱི་སོ། ། ཟངས་ཀྱི་མིག་དང་ཟངས་ཀྱི་ལག་།ཟངས་ཀྱི་སྣ་དང་ལྕགས་ཀྱི་ཁ། །རྐང་ལག་ཀུན་དུ་འབར་བ་དང་། །མི་ཡི་ལུས་སུ་གནས་པ་རྣམས། །སྒུར་ཞར་ལྦ་བ་གསུམ་ཡོད་པ། །མིག་མི་སྡུག་ལ་ཁ་གླལ་བ། །ཆུ་སྲིན་དག་གི་གཟུགས་དང་ནི། །གཟུགས་མི་སྡུག་ལ་ཁ རལ་པོ།།མཆུ་འཕྱངས་པོ་དང་སོ་ཡོན་པོ། །རབ་ཏུ་གདུག་པ་ཁྲོ་གཉེར་ཅན། །གསུས་པོ་ཆེ་དང་བུམ་སྣ་བོ། །རྣ་འཕྱངས་པ་དང་རྣ་བ་མེད། །ལག་རིངས་དང་ནི་རྣ་བ་རིང་། །སྣ་ཡི་རྩེ་དང་ལག་རྩེ་རིང་། ལུས་བསྐམས་ལུས་ནི་རིང་བ་དང་། །སྐྲ་རིང་རབ་ཏུ་བརྒྱན་པ་དང་། །རྐང་ པ་མིད་པ་ཕྲ་བ་དང་།།དྲི་བ་དང་བུམ་ལྟོ་བོ། །ཡན་ལག་ཆུ་སྲིན་འདྲ་བ་དང་། །མི་མ་ཡིན་དང་རླུང་ལྷའི་སྡེ། མདུན་ལ་རྒྱུ་ཞིང་ལྟས་ངན་བསྟན། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འཚེ་བྱེད་པ། །གཞོན་ནུས་ལུས་ལ་འཚེ་བར་བྱེད། །མི་མ་ཡིན་གྱི་གདོན་དང་རླུང་ལྷའི་གདོན་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་། སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་ གཟུགས་བསྟན་ཞིང་གཞོན་ནུའི་ལུས་ལ་འཚེ་བར་བྱས་སོ།།ཡི་དགས་ཀྱི་གདོན་རྣམས་དང་། འབྱུང་པོའི་གདོན་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡི་དགས་འབྱུང་པོའི་གདོན་རྣམས་ཀྱིས། །ཕྱོགས་བཞི་ལ་ནི་གནོད་བྱེད་པ། །མི་སྡུག་གཟུགས་ནི་བསྟན་ནས་སུ། །དྲག་པོའི་ཚུལ་གྱིས་སྒྲ་ ཡང་འབྱིན།།ཤིན་ཏུ་འཇིགས་པའི་ཚུལ་བསྟན་ནས། །གཏུན་ཤིང་ཐོ་བ་འདྲ་བའི་ལྟོ། །རྣམ་ལྟོ་བ་ལ་རྣ་བོ་ཆེ། །གྱེན་དུ་བརྫེས་སྐྲ་རབ་ཏུ་དམར། །མགོ་བོ་ཆེ་ལ་མཇུག་རིངས་པོ། །སྐེམ་པོ་སྒྲུར་བོ་བུམ་ལྟོ་བོ།

我来为您翻译这段藏文：
"非人魔和风神魔"这句话是说：在他面前出现的，非人和风神魔，四手凶恶，多足和独足，四足和双足，抬起脚顶上，多身一头，一身四头，多眼半身，独眼十二腹，驴头骆驼头象头，举手低头，武器牙和武器手，武器脚的非人。铜发和铜牙，铜眼和铜手，铜鼻和铁口，手脚全部燃烧，居于人身者，驼背跛足三瘿瘤，丑眼张口，鳄鱼形态，丑陋形态裂口，唇垂牙歪，极为凶恶皱眉，大腹和瓶鼻，耳垂和无耳，长手和长耳，鼻尖和指尖长，身瘦身长，长发极为庄严，脚细喉细，臭气和瓶腹，肢体似鳄鱼，非人和风神众，前行示凶兆，危害一切众生，危害年轻人身体。非人魔和风神魔也显现各种形态并危害年轻人的身体。
"饿鬼魔和部多魔"这句话是说：饿鬼部多魔们，在四方作害，显现丑陋形态，以凶暴方式发声。显示极为可怕形态，杵棒形腹，大腹大耳，向上竖发极红，大头长尾，瘦削驼背瓶腹。


 །རི་རབ་རྩེ་མོ་འགུལ་ནས་སུ། །མེ་མདག་གི་ནི་ཆར་པ་ འབེབས།།ལྡོན་ཤིང་རི་རབ་རྡོ་བ་དང་། །སྤྲིན་གྱི་ཚོགས་ཀྱི་མདོག་འདྲ་བ། །དུང་དང་རྔ་ཆེན་རྫ་རྔ་དང་། །འབྱུང་པོ་ཡི་དགས་རྣམས་ཀྱིས་རྡུང་། །ཤིན་ཏུ་མི་སྲུན་ཐལ་མདོག་འདྲ། །མགལ་པ་ཆུ་ལ་བཅུག་པའི་མདོག་།ཁྲག་ལ་དགའ་ཞིང་ཤ་ལ་དགའ། །བཞིན་མི་སྡུག་ ཅིང་གཟུགས་ཆེ་བ།།ཀེང་རུས་གཟུགས་ནི་སྐྲ་རིངས་པོ། །མིག་ཡོ་ཁ་ཡོ་མགོ་གཉིས་པ། །སྐྱེས་པ་བུད་མེད་གནོད་བྱས་ནས། །གཟི་བརྗིད་འཕྲོག་ཅིང་སྲོག་ཀྱང་འཕྲོག་།ཕྱོགས་བཞི་དག་ནས་གནོད་པ་པོ། །གཞོན་ནུ་སྒྲ་ཟིན་འཚེ་བར་བྱས། །ཡི་དགས་ཀྱི་གདོན་ དང་འབྱུང་པོའི་གདོན་རྣམས་ཀྱིས་གཞོན་ནུ་སྒྲ་གཅན་ཟིན་ལ་ཕྱོགས་བཞི་ནས་བྱས་སོ།།ཤ་ཟའི་གདོན་རྣམས་དང་གྲུལ་བུམ་གྱི་གདོན་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཤ་ཟ་གྲུལ་བུམ་གདོན་རྣམས་ནི། །སྟོབས་དང་ལྡན་ཞིང་ལུས་ངན་པོ། །གསུས་པོ་ཆེ་ལ་མགོ་བོ་ཆེ། །མིག་ཟླུམ་སྣ་ནི་སྦྲུལ་འདྲ་བ། ། ལ་ལ་ཆུ་སྲིན་སྣ་འདྲ་སྟེ། །སྐད་ཅིག་ཙམ་གྱིས་གར་ཡང་ཁྱབ། །ས་གཡོ་བྱེད་ཅིང་རི་རབ་འགུལ། །མ་རུངས་པ་ནི་འབེབས་བྱེད་པ། །སྐེ་བ་ཆེ་ལ་སྒྲ་ཡང་འབྱིན། །ལ་ལ་མི་ལྤགས་ཐོགས་ནས་སུ། །སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་འཚེ་བར་བྱེད། །མི་ཡི་གཟུགས་ལ ཞུགས་ནས་སུ།།མཛེ་ཡི་ནད་རྣམས་གཏོང་བའི་བདག་།དེ་བཞིན་ཕྲན་ཚེགས་ནད་གཏང་བ། །སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་འཚེ་བར་བྱེད། །གྲུལ་བུམ་རྔ་བྲན་རྣམས་ཀྱི་སྒྲ། །འཇིགས་པའི་སྒྲ་ནི་རབ་ཏུ་འབྱིན། །མིང་པོ་ཆེ་ལ་བོང་བུའི་སྒྲ། །ནག་པོ་སྔོན་པོ་སེར་པོ་དང་། ། དམར་སེར་མེ་ལྟར་དམར་སེར་དང་། །ཁབ་འདྲའི་སྤུ་དང་རལ་གྲིའི་སྐྲ། །དམར་པོ་ཁྲག་གིས་བསྐུས་པ་རྣམས། །མི་རོ་དག་ནི་ཁྱེར་ནས་སུ། །ཟ་བཞིན་དུ་ནི་རྣམ་པར་རྒྱུག་།སོ་རྣོན་ལག་པ་དམར་པོ་དང་། །མཆུ་ནི་ཁྲག་གིས་བསྐུས་པ་དང་། །ལུས་ཕྱེད་དག་ནི་ཟོས་པ དང་།།མཁལ་མ་སྙིང་དང་ནང་གྲོལ་གྱིས། །སྙིམ་པ་ཤིན་ཏུ་གང་བ་དང་། །བྱིན་པ་དག་ནི་ཟ་བཞིན་དུ། །མེར་མེར་པོ་དང་སྲོག་ཆགས་ཀྱི། །རྐང་ལག་རྣམས་ཀྱི་སྟོབས་ཀྱང་འཕྲོགས། །ཀེང་རུས་ཀྱི་ནི་ལུས་ཀྱིས་སུ། །སྐྱེ་བོ་མང་པོ་སྐྲག་པར་བྱེད། །ཁྲག་གིས་རབ་ཏུ་ གང་བ་ཡི།།མི་ཡི་པགས་པ་ཐོགས་ནས་སུ། །མི་བཟད་དུག་གིས་ཀུན་བསྐུས་ཏེ། །ཕྱོགས་ཕྱོགས་དག་ཏུ་རྣམ་པར་རྒྱུགས། །གྲོང་ཁྱེར་རྣམས་ཀྱི་སྒོ་དག་དང་། །ཁྱིམ་ནས་ཁྱིམ་དུ་རྣམ་པར་འཐོར། །རླུང་དང་བད་ཀན་མཁྲིས་པ་རྣམས། །ཕྱོགས་བཞི་དག་ཏུ་འཁྲུག་པར་བྱེད། །ཤ་ ཟ་གྲུལ་བུམ་གདོན་རྣམས་ནི།།གཞོན་ནུ་དེ་ལ་གནོད་པར་བྱེད། །ཤ་ཟ་གྲུལ་བུམ་གདོན་རྣམས་ཀྱིས་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ནད་བཏང་ལ་རྣམ་པར་འཚེ་བར་བྱས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
须弥山峰震动时，降下火星雨。树木、须弥山、岩石，与云团颜色相似。法螺、大鼓、陶鼓，部多饿鬼等敲打。极为凶恶如灰色，如火把入水之色。喜血且喜肉，面貌丑陋身形大。骷髅形态长发，斜眼歪嘴双头，危害男女，夺其威光并夺命。四方作害者，危害年轻罗睺。饿鬼魔和部多魔从四方危害年轻罗睺。
"食肉魔和毕舍遮魔"这句话是说：食肉毕舍遮魔们，具力且身形丑恶，大腹大头，圆眼蛇鼻。有些似鳄鱼鼻，刹那遍及各处，震动大地摇须弥，凶恶降下，大颈发声。有些披着人皮，危害众生。入于人形，降下麻风病，如是降下小病，危害众生。毕舍遮鼓手之声，发出极为可怕声音。大兄弟驴声，黑色蓝色黄色，赤黄如火赤黄，针状毛剑状发，红色涂血者们，携带人尸，边吃边跑。利牙红手，嘴唇涂血，半身已食，肾脏心脏内脏，口袋极为充满，啃食小腿，婴儿和生物，夺取手脚之力。以骷髅身，惊吓众多生灵。充满鲜血的，披着人皮，涂满剧毒，四处奔跑。城市之门，散布于家家户户。风胆痰，搅动四方。食肉毕舍遮魔们，危害那年轻人。食肉毕舍遮魔们降下各种疾病并作害。


 །གཟིག་རྣམས་དང་། བྱ་རོག་རྣམས་དང་། འུག་པ་རྣམས་དང་། གྲོག་སྦུར་དང་། སྡིག་པ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྣམ་པར་ འཁྲུལ་ཞིང་འདོད་པའི་གཟུགས།།སེང་གེ་དང་ནི་སྟག་དང་རྟ། །མ་ཧེ་བ་ལང་བོང་བུ་དང་། །གླང་པོ་ཆེ་ཡི་གཟུགས་འདྲ་དང་། །དོམ་དང་ལུག་དང་སྤྱང་ཀི་དང་། །ཁྱི་དང་ཝ་དང་ར་དག་དང་། །བྱི་ལ་བྱི་བ་སྤྲེའུའི་གཟུགས། །བསེ་དང་ཕག་དང་དྲེད་མོ་དང་། །ཉ་དང་རུས་སྦལ་དག་གི་གཟུགས། ། ཁ་ཅིག་དག་ནི་སྲམ་གྱི་གཟུགས། །ཁྭ་དང་འུག་པ་ཁུ་བྱུག་དང་། །བྱ་རོག་ཁྲ་དང་ཉ་མིད་ཅན། །རྨ་བྱ་ངང་པ་ཐི་བ་དང་། །ཁྲུང་ཁྲུང་དང་ནི་བྱ་རྣམས་དང་། །ཁ་ཅིག་བྱ་གག་གཟུགས་རྣམས་སུ། །གདོན་རྣམས་ལ་ནི་མི་ཡིས་མཐོང་། །འདབ་བཟངས་བྱ་ཡི་ཚུལ་གྱིས་ཀྱང་། །སྐྱེ་བོ་མང་པོ སྐྲག་པར་བྱེད།།ཁ་ཅིག་མི་ཡི་མགོ་ཅན་ལ། །ལུས་ནི་བྱ་གག་བོང་བུ་འདྲ། །ཁ་ཅིག་མཚོན་གྱིས་རབ་ཏུ་འཚེ། །ལུས་དང་བྲལ་བ་དག་ཏུ་སྣང་། །ས་དང་བར་སྣང་ཕྱོགས་དག་ཏུ། །ཁེངས་ནས་སེམས་ཅན་བྱུང་བ་སྟེ། །གཞོན་ནུའི་ལུས་ལ་རྣམ་པར་ཟ། །བསྡད་པ་གང་དང་གང་ རྣམས་སུ།།སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་འདུག་མི་སྟེར། །བར་སྣང་ཚོགས་ནས་བྱུང་ནས་སུ། །གཞོན་ནུའི་ལུས་ལ་འཚེ་བར་བྱས། །གཞོན་ནུ་སྒྲ་གཅན་ཟིན་ལ་དུར་ཁྲོད་བསིལ་བའི་ཚལ་དུ་འདུག་མི་སྟེར་ཞིང་། །ལུས་ལ་འཚེ་བར་བྱེད་པའོ། །གཞན་ཡང་མི་དང་མི་མ་ཡིན་གྱི་སེམས་ ཅན་རྣམས་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི།ཞགས་པ་རལ་གྲི་འཛིན་རྣམས་དང་། །མདའ་གཞུ་མདུང་རྣམས་ཐོགས་ནས་སུ། །སྐྲ་འཛིངས་སྐྲ་མདུད་སྤྱི་གཙུག་ཏུ། །ཁྲོ་བོའི་ཚུལ་དུ་བསྟན་པ་སྟེ། །ཞི་བའི་ཚུལ་དུ་མི་སྟོན་ཏོ། །མི་རྒོད་མང་པོ་དེར་བྱུང་ནས། །བསྡིགས་ཤིང་འཚོག་པར་བྱེད་པ་སྟེ། ། ཁྲིད་པའི་ཚུལ་ནི་བསྟན་ནས་སུ། །མཚོན་གྱིས་བརྡེགས་ཤིང་བསྡིགས་པར་བྱེད། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་གནོད་བྱེད་པ། །མི་རྒོད་དེ་རྣམས་སྡིག་པ་ཅན། །ལྷ་དང་ཀླུ་དང་དྲི་ཟ་དང་། །གནོད་སྦྱིན་སྲིན་པོ་ལྷ་མ་ཡིན། །ཉིན་གསུམ་པ་ཡི་སྨྱོ་བྱེད་དང་། །དེ་བཞིན་དུ་ནི་རི་དགས དང་།།འཇིག་རྟེན་འཚེ་བ་གང་ཡིན་པ། །གདོན་སྦྱིན་སྲིན་པོ་མ་རུངས་རྣམས། །འདིར་ནི་འཁོད་དེ་གཞོན་ནུ་ལ། །དྲག་ཤུལ་གྱིས་ནི་གནོད་བྱེད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
"豹等、乌鸦等、猫头鹰等、蚂蚁和蝎子等"这句话是说：幻化欲望之形。狮子与虎与马，水牛黄牛驴，及似象形，熊与羊与狼，犬与狐与羊，猫鼠猴之形。犀与猪与熊，鱼与龟之形。有些是水獭形。乌鸦猫头鹰杜鹃，乌鸦鹰与鹈鹕，孔雀鹅鸽子，以及鹤与鸟等。有些以鹤形，为人所见为魔。以善翼鸟之态，惊吓众多生灵。
有些人头者，身似鹤驴。有些以武器伤害，显现无身形。地上空中各方，充满出现众生，啖食年轻之身。所坐之处，众生不得安坐。聚集空中而来，危害年轻之身。不让年轻罗睺在寒林墓地安坐，并伤害其身。
又说"人与非人众生等"这句话是说：持套索剑者等，携弓箭矛等，发结发髻于顶，示以忿怒相，不示寂静相。众多野人出现于彼，威胁并围攻，示以引导相，以武器击打威胁。害及一切众生，那些野人有罪过。天龙乾闼婆，夜叉罗刹阿修罗，三日狂乱及，如是野兽等，世间害者所有，魔鬼罗刹凶恶者，住于此处对年轻人，以暴力作害。


 །གཞན་ཡང་བྱ་རོག་འུག་པ་དང་། །བྱ་གག་བྱ་ལ་སོགས་པ་ཡིས། །བར་སྣང་དག་ལ་འཚེ་བར་བྱས། །གདོན་རྣམས་དེ་ རྣམས་དག་གིས་ནི།།ལོག་པར་བསྟན་ནས་འཚེ་བྱེད་པ། །བུད་མེད་དག་དང་སྐྱེས་པ་དང་། །དེ་བཞིན་བུ་ཕོ་བུ་མོ་དང་། །མངལ་ན་གནས་པའང་འཇིག་པར་བྱེད། །དུད་འགྲོའི་སྐྱེ་གནས་གཏོགས་པའང་འཚེ། །སྐར་མ་དག་དང་ཉི་ཟླ་དང་། །གཏུམ་པའི་གཟའ་རྣམས་གནོད་པར་ བགྱིད།།ལོ་ཏོག་ས་བོན་འབྲས་བུ་དང་། །མེ་ཏོག་སྨན་དང་ཟས་སྐོམ་དང་། །མི་རྣམས་ཀྱི་ནི་དཔལ་འཕྲོག་ཅིང་། །མཐོན་པོ་རྣམས་ནི་དམའ་བར་བྱེད། །འཇིག་རྟེན་དག་ན་སྣང་བ་རྣམས། །དམག་དང་འཐབ་མོ་ཤ་གཉེར་དང་། །ཚིག་གམ་གཞིག་གམ་གསང་བྱ་བ། །དེ་ ཀུན་འབྱུང་པོའི་རྣམ་པར་སྒྱུར།།སྦེད་ཅིག་གཏོང་བར་བྱེད་པ་དང་། །ལོག་པར་བྱེད་ཅིང་དགད་པར་འགྱེད། །འཇིག་པར་བྱེད་ཅིང་ལྟ་བར་བགྱིད། །དགྲར་འགྱུར་བ་ཡང་སྟོན་པར་བགྱིད། །སྡིག་པའི་རྨི་ལམ་མཐོང་བར་བགྱིད། །ཉལ་བ་དག་ལ་གནོད་པར་བགྱིད། །སྒོ་ནས་ སེ་གོལ་སྒྲ་ཕྱུང་ཞིང་།།མི་སྙན་བརྗོད་དེ་ཟ་བར་བགྱིད། །མཛའ་བོ་གཉེན་བཤེས་གཟུགས་དག་ཏུ། །དགའ་ཞིང་དཀའ་མཆིད་སྨྲ་བར་བགྱིད། །བུ་མོ་སྡུ་གུའི་གཟུགས་དག་ཏུ། །འདོད་པ་སྤྱོད་པར་དགའ་བར་བགྱིད། །ཉི་མ་སྐར་མའི་གཟུགས་དང་ནི། །ཟླ་བའི་གཟུགས་ སུ་གདའ་བར་བགྱིད།།རླུང་དང་སྐར་མདའ་ལྕེ་གཟུགས་སུ། །དེ་ལ་གནོད་པ་བྱེད་པར་གདའ། །སྐར་མའི་ཚོགས་དང་འདྲ་བ་དག་།འཇིགས་པར་བགྱིད་པ་ཝ་དང་ཁྱིར། །རྣམ་པར་སྤྲུལ་ནས་ལྗོན་ཤིང་དང་། །མཆོད་རྟེན་དག་གི་གནས་ན་གདའ། །སྐྱེས་ པ་གཞོན་ནུའི་གཟུགས་མཛེས་ལས།།འབར་ཞིང་ཤིང་རྟའི་སྒྲ་ཡང་འབྱིན། །ནད་རྣམས་དང་ནི་ཤུལ་དག་ཏུ། །རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་རྗེས་ཀྱང་སྟོན། །གྲོང་ཁྱེར་དག་དང་ཁྱིམ་རྣམས་ཀྱི། །སྒོ་ཡང་གདོན་ཆེན་དེ་དག་འབྱེད། །སྲོག་དང་ལུས་ཀྱང་བླངས་བགྱིས་ཤིང་། །ལམ་ ངན་ཀུན་དུ་སྐོར་བར་བགྱིད།།རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་གཟུགས་དག་དང་། །རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་སྒྲ་རྣམས་དང་། །རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ནད་ཀྱི་རྣམས། །ལུས་ལ་ན་བ་གནས་པར་སྟོན། །ནད་རྣམས་ཀུན་གྱི་མཚན་ཉིད་ཀྱང་། །ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་སྟོན་པར་བགྱིད། །ཇི་སྙེད་འཇིག་རྟེན་ རང་བཞིན་དག་།ཐམས་ཅད་ལོག་པར་དེ་དག་སྟོན། །དེ་བཞིན་ལོག་པར་སྟོན་བྱེད་པ། །འཇིག་རྟེན་ལ་ནི་འཇིགས་པར་བྱེད། །འཚེ་བ་སྒྲ་ཟིན་གཞོན་ནུ་ལ། །ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཅིང་གནོད་པར་བྱེད། །གཞོན་ནུ་སྒྲ་གཅན་ཟིན་ལ་གནོད་པ་དེ་རྣམས་ཀྱིས། ཞེ་སྡང་བྱས་ཤིང་འཚེ བར་བྱས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
又有乌鸦猫头鹰，鹤等诸鸟等，在空中作害。那些魔众，以邪相作害，女人与男人，如是男孩女孩，及在胎者亦毁坏。伤害畜生道众生。星辰与日月，凶猛诸星宿作害。庄稼种子果实，花药与饮食，夺取人间福泽，使高贵者卑贱。
世间所现诸相，战争斗争仇恨，言语或破坏或隐秘之事，皆转为鬼魅形态。隐藏或放出，邪行而散笑。作毁坏并观看，示现成为敌人。见到罪恶梦境，对睡眠者作害。门外发弹指声，说不悦语并吞食。
以亲友眷属形，欢喜谈论言说。以少女美形，乐行欲事。以日星之形，及月亮形态示现。以风星流火舌形，对其作害。如星群般，化现为狐狗惊吓，住于树木，及佛塔之处。
从俊美少年之形，放光并出车声。于病痛与道路，示现种种痕迹。城市与诸家，大魔开其门。夺取命与身，令入诸恶道。种种形态，种种声音，种种病痛，示现身体疼痛。
一切病之相，皆示现颠倒。所有世间自性，彼等皆示邪相。如是示现邪相，令世间恐惧。对罗睺少年作害，颠倒而作损害。那些害罗睺少年者，生嗔而作损害。


།ཚེ་དང་ལྡན་པ་སྒྲ་གཅན་ཟིན་ལ་ནི་ཤིན་ཏུ་གཙེས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དུག་ལྔ་ཁོང་དུ་ཤར་བས་ཞེ་སྡང་བྱས་ཤིང་ང་རྒྱལ་ཆེ་བ་དང་། མ་ཤེས་པར་ཤེས་པར་སྨྲ་བ། མ་སྙན་པར་སྙན་པར་སྨྲ་བ། རང་གི་རིག་པས་བསྒྲུབས་པ་བྱས་པ། རང་གི་རིག་པས་སྨྲ་ཞིང་ གཞན་ལ་སྟོན་པ།བླ་མ་ལ་མི་ཞུ་ཞིང་། རང་རིག་གིས་བསྟན་པ་དང་། བླ་མའི་རིག་པ་བཞག་ཅིང་རང་རིག་སྨྲ་བ་དང་། ལུང་དང་བཀའ་ལ་མི་བརྟེན་ཅིང་། རང་གི་ང་རྒྱལ་གྱིས་རང་བཟོ་བྱས་པ་དང་། ཚེ་ཕྱི་མ་ལ་མནར་མེད་དུ་སྐྱེ་སྟེ། ཚེ་འདི་ལ་ཡང་གདོན་དེ་རྣམས་ ཀྱིས་འཚེ་བར་བྱེད་ཅིང་སྲོག་འཕྲོག་པའོ།།དེ་བཞིན་དུ་གཞོན་ནུ་སྒྲ་གཅན་ཟིན་ཡང་། སྐད་སྣ་ཚོགས་འབྱིན་ཅིང་གཟུགས་སྣ་ཚོགས་སྟོན་ཅིང་གདོན་རྣམས་ཀྱིས་ཕར་འཐེན་ཚུན་འཐེན་བྱས་ཤིང་རང་གི་ལུས་ལ་རང་དབང་མེད་དོ། །གཞོན་ནུ་སྒྲ་གཅན་ཟིན་དེ་ འཇིགས་པར་བྱེད་ཅིང་འདར་ཏེ།ལུས་ལ་ཡང་ན་ཚས་ཐེབས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་དྲན་ཞིང་སྐད་སྣ་ཚོགས་འབྱིན་ཞིང་ཀྱི་ཧུད་ཀྱི་ཧུད་ཟེར་ཞིང་སངས་རྒྱས་ལ་སྐྱབས་སུ་གསོལ་ལོ། །ཆོས་ལ་སྐྱབས་སུ་གསོལ་ལོ། །དགེ་འདུན་ལ་སྐྱབས་སུ་གསོལ་ལོ། །དེ་སྐད་ཅེས་ གསོལ་བ་དང་།གདོན་རྣམས་ཀྱིས་ལན་ཅིག་གཞག་གོ། །བཞག་མ་ཐག་ཏུ་བསིལ་བ་ཚལ་ནས་བྲོས་ཏེ། བྲོས་མ་ཐག་ཏུ་གདོན་རྣམས་ཀྱིས་དེད་པ་དང་། གཞོན་ནུ་སྒྲ་གཅན་ཟིན་མདོག་ཤོར་ཞིང་། བ་སྤུ་ཡང་གྱེན་ལ་ལོག་སྟེ། ཧག་ཟད་ཅིང་འཇིགས་པའི་སྡུག་ བསྔལ་ཉམས་སུ་མྱོང་ངོ་།།རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་གཞོན་ནུ་སྒྲ་གཅན་ཟིན་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་གནས་སྐབས་ཏེ་གཉིས་པའོ།། །།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་དེ་ནས་སོ། །དེ་ནས་ཚེ་དང་ལྡན་པ་སྒྲ་གཅན་ཟིན། བྱ་རྒོད་ཀྱི་ཕུང་པོའི་ རིག་ལ་བ་དང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ག་ལ་བ་དེར་སོང་སྟེ།ཕྱིན་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གདོན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་འཚེ་བར་བྱས་པས། འཇིགས་ཤིང་མདོག་ཀྱང་ཤོར་ཏེ། བ་སྤུ་རྣམས་གྱེན་དུ་ལོག་ཅིང་། གཡེངས་ཏེ་ཕར་ལྟ་ཚུར་ལྟ་བྱས་ཤིང་། གདོན་རྣམས་ཀྱིས་ཕྱིར་འབྲང་ངོ་སེམས་ སོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཞབས་ལ་མགོ་བོས་ཕྱག་འཚལ་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བག་ཆགས་ཤེས་བྱའི་དྲི་མ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་མཛད་པ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཁོང་དུ་ཆུད་པ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཅེས་པ་རྡོ་རྗེའི་ སེང་གེ་པདྨ་ཆེན་པོའི་གདན་ལ་བཞུགས་ཏེ།བྱ་རྒོད་ཕུང་པོའི་རི་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་རང་བཞིན་གྱི་ས་གཞི་ལ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་། དགེ་སློང་དང་། དགེ་སློང་མ་དང་། དགེ་བསྙེན་ཕ་དང་། དགེ་བསྙེན་མ་དང་། ལྷ་དང་། མི་དང་། འཁོར་ཕུན་སུམ་ཚོགས་ པའི་སྤྱན་སྔར་འཇིགས་ཤིང་ལུས་པོ་ཐམས་ཅད་འདར་བ་དང་ཁ་ནས་དབུགས་ཀྱང་འཐོན་ཏོ།

我来为您翻译这段藏文：
具寿罗睺罗深受折磨，是说：因五毒生于心中而生嗔恨与大傲慢，不知而言知，不悦而言悦，以自知而修行，以自知而言说并示于他人，不请教上师，以自知而示教，舍弃上师智慧而说自知，不依经教，以自傲而造作，来世将生无间狱，此生亦为诸魔所害而夺命。
如是罗睺少年，发出种种声音现出种种形相，诸魔前后牵引，于自身无自主。罗睺少年恐惧战栗，身受病痛，忆念世尊，发出种种声音呼喊"呜呼呜呼"，皈依佛陀，皈依法，皈依僧。如是祈请时，诸魔暂且放开。
刚放开即逃向清凉园，刚逃走诸魔即追赶，罗睺少年失色，汗毛竖立，气喘且经历恐惧痛苦。此为明咒王后清凉园中罗睺少年为魔所持之情形，第二品。
其后，即为魔所持之后。其后具寿罗睺罗往诣灵鹫山世尊所在处。到已，是说：因为诸魔作害，恐惧且失色，汗毛竖立，心散乱东张西望，心想诸魔在后追随。
以头顶礼世尊足下，是说：摧毁一切习气所知垢染，成办一切有情利益，通达真如智慧，为一切佛之本性，金刚狮子安住于大莲花座上，于灵鹫山宫殿自性地基上，在菩萨、比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷、天人等圆满眷属前，恐惧全身战栗且口中喘息。


།བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ལན་གསུམ་བསྐོར་བ་བྱས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཚེ་དང་ལྡན་པ་སྒྲ་གཅན་ཟིན་གདོན་གྱིས་བཏབ་པའི་འཇིགས་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་གུས་པར་བྱའོ། །བཅོམ་ ལྡན་འདས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་འདུག་སྟེ།མཆི་མ་བླགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གདོན་གྱིས་བཏབ་པའི་ཡུས་ཀྱིས། ཀྱི་ཧུད་ཀྱི་ཧུད་ཟེར་ཞིང་དབྱར་གྱི་ཆར་བཞིན་དུ་གདོང་གི་མཆི་མ་མི་ཐུབ་པོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཞོན་ནུ་སྒྲ་གཅན་ཟིན་ཡུས་ཆེ་བ་དེ་ནས་སོ། །བཅོམ་ ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཚེ་དང་ལྡན་པ་སྒྲ་གཅན་ཟིན་ལ་བཀའ་སྩལ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་བསྒོམ་པའི་སེམས་དང་ལྡན་པ་སྔོན་གྱི་བྱ་བ་དུར་ཁྲོད་བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་ལོ་རྒྱུས་ཐུགས་ཀྱིས་མཁྱེན་ནས། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་ལ་ཚེ་དང་ལྡན་པ་སྒྲ་ གཅན་ཟིན་ལ་བཀའ་སྩལ་པའོ་ཞེས་སྒྲ་གཅན་འཛིན་ཁྱོད་ཅིའི་ཕྱིར་ངའི་མདུན་དུ་འདུག་ནས་མཆི་མ་བླག་ཅེས་བྱ་བ་ནི།སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་སྐད་ཅིག་མས་ཐུགས་སུ་ཆུད་ནས། དེས་ཚིག་གི་གཏམ་དྲིས་པའོ། །དེ་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཚེ་དང་ལྡན་པ་སྒྲ་གཅན་ཟིན་ལ་སྨྲས་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཚེ་དང་ལྡན་པ་སྒྲ་གཅན་ཟིན་གྱིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་དེས་ཚིག་གི་གཏམ་སྨྲས་ཤིང་ཞུས་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་རྒྱལ་པོའི་ཁབ་ཀྱི་དུར་ཁྲོད ཆེན་པོ་བསིལ་བའི་ཚལ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི།བྱ་རྒོད་ཀྱི་ཕུང་པོའི་རི་དང་རྒྱལ་པོའི་ཁབ་དང་། བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་བར་ན་དཔག་ཚད་གཅིག་ཡོད་དེ། བྱ་རྒོད་ཀྱི་ཕུང་པོའི་རིའི་ལྷོ་ཕྱོགས་ན་རོ་ཐམས་ཅད་བསྐྱལ་བའི་ས། རྣམ་རྟོག་གསུམ་བཅོམ་པའི་བསིལ་བའི་ཚལ་ལོ། ། རྣམ་རྟོག་གསུམ་དང་། བསིལ་བའི་ཚལ་ནི་ངེས་ཚིག་གང་གི་ཕྱིར་ཞེ་ན། བསིལ་བའི་ཚལ་དེ་ཡང་། འཇིགས་པའི་སྒྲའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་བྱུང་སྟེ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཉིད་སྒོམ་ཞིང་། བྱམས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་འཇིགས་པ་དང་བྲལ་བའོ། །རྣམ་པར་རྟོག་པ་དེ སྤངས་པས་འཇིགས་པའི་རང་བཞིན་དེ་མི་འབྱུང་ངོ་།།ངོ་ཚའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ནི་ཡི་དགས་དང་། རོ་ཡང་གཅེར་བུར་གནས་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཀྱི་སེམས་ཅན་ཡང་མི་རྟག་སྟེ། དེའི་ངོ་བོར་བཞག་ནས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་ཡིན་ཏེ། དེའི་ རང་བཞིན་གྱིས་ངོ་ཚ་བའི་རྣམ་རྟོག་དང་འདྲལ་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
绕世尊三匝，是说：具寿罗睺罗因魔所附之恐惧而恭敬世尊。于世尊前坐而泣泪，是说：因魔所附之悲，呼喊"呜呼呜呼"，面上泪如夏雨不能自禁。其后，是说：罗睺少年大悲之后。
世尊告具寿罗睺罗，是说：具平等观一切众生之心，以智知晓昔日寒林清凉园之往事，为利一切众生而告具寿罗睺罗："罗睺罗，汝为何在我前坐而泣泪？"是说：刹那间通达三千大千世界一切事，而以言询问。
如是告已，是说：世尊对具寿罗睺罗所说。具寿罗睺罗对世尊如是言，是说：于世尊前说言而禀告。
"世尊，于王舍城大寒林清凉园"，是说：灵鹫山与王舍城及清凉园相距一由旬，灵鹫山南方为弃置一切尸骸之地，为断三分别之清凉园。三分别与清凉园，其确切含义为何？彼清凉园生起可怖声之分别，修一切众生平等性，以慈力离诸恐惧。断除彼等分别，则不生恐惧自性。
惭愧分别即饿鬼与尸体赤裸而住，如是三界众生亦无常，安立其本性后，三界如幻，以其自性离惭愧分别。


།སྐྱུགས་བྲོ་བའི་རྣམ་རྟོག་ནི་དུར་ཁྲོད་བསིལ་བའི་ཚལ་དེ་ལ་ཡང་འབྱུང་སྟེ། རོའི་རྣམ་པ་མི་གཅིག་པ་དང་ཤ་དང་ཁྲག་དང་ཀླད་པ་ལ་སོགས་པས་ཁེངས་པའི་ས་གཞི་ཡིན་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་རང་གི་ལུས་ལས་རྣག་དང་ མཆིལ་མ་དང་རྒྱུ་མ་དང་གཅི་བ་ལ་སོགས་པ་ཡང་འབྱུང་སྟེ།དེ་བཞིན་དུ་མི་རྟག་ཅིང་རྣམ་པར་རྟོག་པ་མེད་དོ། །བསིལ་བའི་ཚལ་ནི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་གསུམ་དང་བྲལ་ཞིང་། ཡང་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་དེ་ནས་དེ་བྱུང་སྟེ། དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་གཞི། བྱང་ཆུབ་ ཐོབ་པའི་ལམ།སྒྱུ་མ་ཐམས་ཅད་བསྟན་པ། མི་རྟག་པའི་རང་བཞིན་དུ་བསྟན་པ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དུག་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་གྱི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་བྲལ་བར་བྱེད་པས་ན་བསིལ་བའི་ཚལ་ཡིན་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་ལུས་ངག་ཡིད་ཞི་བར་བྱེད་པས་ན། བསིལ་བའི་ཚལ་ཡིན་ཞེས། ཡང་ན་བསིལ་བའི་ཚལ་ནི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་དང་འབྲལ་བའི་ཕྱིར་རོ། །བུད་ཤིང་ཆེན་པོ་ལྟ་བུའི་ཕྱོགས་ན་མཆིས་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དུག་ལྔའི་རང་བཞིན་གྱིས་ང་རྒྱལ་དང་ཞེ་སྡང་བྱས་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་གཏི་མུག་ཀྱང་ཤས་ཆེ་ཞིང་། བཅོམ ལྡན་འདས་ལ་མི་ཞུ་ཞིང་བདག་དགྲ་བཅོམ་པ་ཐོབ་པར་བྱ་སྙམ་ནས་བསིལ་བའི་ཚལ་དུ་མཆིས་སོ་ཞེས་སྨྲས་སོ།།དེར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུར་ཁྲོད་བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་དབུས་སུ་བདག་གིས་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་མྱོང་བ་ཞེས་པའོ། །ལྷའི་གདོན་རྣམས་དང་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གདོན་རྣམས་ དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གདོན་ཡང་གཟུགས་སྣ་ཚོགས་སྟོན་ཅིང་། ལྷའི་འཁོར་ཕོ་དང་ལྷའི་འཁོར་མོ་སྣ་ཚོགས་པ་བྱེ་བ་སྟོང་གི་ལྷ་དང་། བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱའི་ལྷ་རྣམས་དང་། དེ་བཞིན་དུ་ལྷ་མ་ཡིན་གྱིས་ཀྱང་འཚེ་བར་བྱས་སོ་ཞེས་བྱ་བའོ། །ཀླུའི་གདོན་རྣམས་ དང་གནོད་སྦྱིན་གྱི་གདོན་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།ཀླུའི་ནད་ཐམས་ཅད་གཏོང་ཞིང་། གནོད་སྦྱིན་གྱི་གཟུགས་སྣ་ཚོགས་བསྟན་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་བྱེ་བ་སྟོང་གི་ཀླུ་དང་། བྱེ་བ་སྟོང་གི་གནོད་སྦྱིན་དང་བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱའི་ཀླུའི་གཡོག་དང་ཐབས་ཅིག་ཏུ་འཚེ་བར་བྱས་སོ། །སྲིན་ པོའི་གདོན་རྣམས་དང་།མིའམ་ཅིའི་གདོན་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཤ་ཁྲག་ལ་དགའ་ཞིང་། གདོན་དེ་གཉིས་ནི་དཔོན་གཡོག་དང་བཅས་ཤིང་། བྱེ་བ་སྟོང་དང་བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱའི་གདོན་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་བདག་ལ་འཚེ་བར་བྱས་སོ་ཞེས་པའོ། །དྲི་ཟའི་གདོན་རྣམས་དང་། ལྟོ་འཕྱེ་ཆེན་པོའི་གདོན་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གླུ་ལེན་ཞིང་བྲོ་རྡུང་ཞིང་སྒྲ་སྣ་ཚོགས་སྟོན་ཏེ། གདོན་དེ་གཉིས་ནི་བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱ་འཁོར་གཡོག་དང་བཅས་པ་བྱུང་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་བདག་ལ་གནོད་པ་བསྐྱལ་ཞེས་བྱ་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
呕吐分别于彼寒林清凉园亦生起，乃尸体形态各异，及肉、血、脑等充满之地。如是自身亦生脓、痰、肠、尿等，如是无常且无分别。
清凉园离三分别，从彼生起真实智慧，是一切悉地之基，得菩提之道，示现一切幻化，显示无常自性，令一切众生远离三毒自性之分别，故为清凉园。如是令身语意寂静，故为清凉园。或曰清凉园者，为离一切分别故。
"在如大柴薪之处"是说：以五毒自性生起傲慢与嗔恨，如是愚痴亦重，不禀世尊而思"我当证得阿罗汉"，遂往清凉园，如是而说。
"于彼"是说：于寒林清凉园中，我经历一切苦。
"诸天魔及阿修罗魔"是说：天与阿修罗魔现种种形，天众男女眷属种种千亿天众，百亿天众，如是阿修罗亦作损害。
"诸龙魔及夜叉魔"是说：降下一切龙病，现种种夜叉形，如是千亿龙众及千亿夜叉与百亿龙仆一同作害。
"诸罗刹魔及紧那罗魔"是说：喜食血肉，此二魔具主仆，千亿及百亿诸魔亦害于我。
"诸乾闼婆魔及大腹行魔"是说：歌舞作种种声，此二魔百亿眷属随从而来，如是加害于我。


 །མིའི་གདོན་རྣམས་དང་། རླུང་ལྷའི་གདོན་རྣམས་དང ཞེས་བྱ་བ་ནི།དུར་ཁྲོད་བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་ནང་ན། གཟུགས་དང་སྒྲ་སྣ་ཚོགས་བྱས་ཤིང་བྱུང་བ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་གཡོག་དང་འཁོར་མང་པོ་འདུས་ཤིང་སྒོམ་དུ་མི་སྟེར་བའོ། །ཡི་དགས་ཀྱི་གདོན་རྣམས་དང་འབྱུང་པོའི་གདོན་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གདོན་དེ་གཉིས་ཀྱང་བཞིན་མི་སྡུག་ ཅིང་།མདུན་དུ་ལྟར་བྱུང་སྟེ། གཟུགས་སྣ་ཚོགས་སྟོན་ཅིང་སྒྲ་སྣ་ཚོགས་སྟོན་པའོ། །ཤ་ཟའི་གདོན་རྣམས་དང་། གྲུལ་བུམ་གྱི་གདོན་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གསུས་པོ་ཆེ་ལ་མགོ་ཆེ་བ་མང་པོ་འདུས་ནས་བྱུང་སྟེ། གདོན་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ཕྱོགས་བཞི་ནས་འཚེ་བར་བྱས་པའོ། །གཟིག་ རྣམས་དང་བྱ་རོག་རྣམས་དང་འུག་པ་རྣམས་དང་གྲོག་སྦུར་རྣམས་དང་སྡིག་སྦྲུལ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།ས་དང་བར་སྣང་ལ་རྒྱུ་བའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཀྱང་ལུས་ལ་འཚེ་བར་བྱས་ཤིང་བདག་ལ་ན་ཚ་བྱུང་ངོ་ཞེས་པའོ། །མི་དང་མི་མ་ཡིན་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱིས། བདག་ ཤིན་ཏུ་གཙེས་པ་ལགས་མོད་ཀྱི་ཞེས་བྱ་བ་ནི།མི་རྒོད་མཚོན་སྣ་ཚོགས་ཐོགས་པ་དང་། གཞན་ཡང་བགེགས་མ་རུངས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་། གཞོན་ནུ་སྒྲ་གཅན་ཟིན་ལ་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་མྱོང་ཞིང་འཚེ་བར་བྱས་སོ་ཞེས་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྒྲ་གཅན་ ཟིན་གྱིས་སྨྲས་པའི་དེ་ནས་སོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཚེ་དང་ལྡན་པ་སྒྲ་གཅན་ཟིན་ལ་བཀའ་སྩལ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་དམིགས་ལ་འཁོར་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་ནང་དུ་ཁྱུ་མཆོག་དང་སེང་གེའི་སྒྲ་སྒྲོགས་པའོ། །སྒྲ་གཅན་ཟིན་ཁྱོད་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཏི་མུག་གི་རང་བཞིན་གྱིས་ང་རྒྱལ་དང་། ཕྲག་དོག་བྱས་ཏེ་ད་ཡང་ཁྱོད་ཀྱིས་མ་བྱེད་ཅིག་ཅེས་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་བསིལ་བའི་ཚལ་བེ་ཅོན་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་སྟེ། བསིལ་བ་ནི་ལོངས་སྐུའོ། །ཚལ་ནི་སྤྲུལ་སྐུ་སྟེ། བེ་ཅོན་ནི་ཆང པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བར་བྱེད་པའོ།།དེ་བཞིན་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། རིག་པ་ནི་སྟོང་པ་སྟེ། ངོ་བོ་ཉིད་དང་བྲལ་ཞིང་བརྗོད་དུ་མེད་པའོ། །སྔགས་ནི་མ་མནྟྲ་སྟེ་སྐྱོབ་པ་དང་སྲུང་བའོ། །དེ་ཡང་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ། །བསིལ་བ་ནི་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་རང་བཞིན་ཏེ། ། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུའི་རང་བཞིན། ཡོད་པ་ཡང་མ་ཡིན་མེད་པ་ཡང་མ་ཡིན། གཉིས་ཀ་ཡང་མ་ཡིན་ནོ། །ཚལ་ནི་སྤྲུལ་སྐུ་སྟེ། སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ལ་དུས་གཅིག་ཏུ་ནམ་མཁས་ཁྱབ་པ་བཞིན་དུ་ཁྱབ་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"人魔及风神魔"是说：于寒林清凉园中，现种种色声而来，如是众多仆从眷属聚集而不许修行。
"饿鬼魔及部多魔"是说：此二魔容貌丑陋，现于面前，示现种种色相及种种声音。
"食肉魔及毕舍遮魔"是说：大腹大头者众多聚集而来，彼等诸魔从四方作害。
"虎及乌鸦、猫头鹰、蚂蚁、毒蛇等"是说：地行空行一切众生皆害我身而生病痛。
"我虽为人非人众生所极度逼恼"是说：野人持种种兵器，及其他恶劣魔障等，对童子罗睺罗施加一切痛苦损害。
"尔时"是说：罗睺罗说后。
"世尊告具寿罗睺罗"是说：为利一切众生，于圆满眷属中发牛王狮子吼。
"罗睺罗汝"是说：以愚痴自性生起傲慢嫉妒，今汝勿为。"明咒王清凉园大杵"是说：明咒王即法身，清凉即报身，园即化身，大杵即离一切执著。如是何故？明即空性，离自性不可言说。咒即mantra，为救护守护。彼亦空性自性。清凉即如幻自性，受用圆满身自性，非有非无亦非二。园即化身，如虚空遍覆三千大千世界。


 །བེ་ཅོན གྱི་ལྷའི་གདོན་རྣམས་ཀྱི་ཆད་པ་དང་འཇིག་རྟེན་འདིའི་རྒྱལ་པོ་དང་།རྐུན་པོ་དང་ཆུ་དང་མེ་ལ་སོགས་པའི་ཆད་པ་དང་། གཞན་ཡང་གཤིན་རྗེ་དང་འཁོར་བ་ན་འབྲལ་ཏེ། དེ་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བས་ན་བེ་ཅོན་ཞེས་པའོ། །ཡང་ན་བསིལ་བའི་ཚལ་ནི་ལུས་ངག་ཡིད་ཞི་བར་བྱས་ ཏེ།འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བར་བྱེད་པའོ། །གཟུངས་ཀྱི་རིག་སྔགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཟུངས་ནི་ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་ཀྱི་གཟུངས་ཏེ། དེ་ཡང་དག་པར་གཟུང་ཞིང་། སྟོང་པ་ཉིད་ལ་སེམས་བཞག་ནས། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་བྱམས་པ་དང་སྙིང་རྗེས་ ཁྱབ་པའོ།།འཁོར་བཞི་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་གར་གཤེགས་པའི་སར་འཁོར་བའོ། །དགེ་སློང་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་། དགྲ་བཅོམ་པ་ལ་སོགས་པའོ། །དགེ་སློང་མ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྒྲ་གཅན་ཟིན་གྱི་མ་དང་། དགེ་སློང་མ་ལྔ་བརྒྱ་ལ་སོགས་པའོ། །དགེ་བསྙེན་རྣམས་དང་། དགེ་བསྙེན་མ་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་མ་སྐྱེས་དགྲ་དང་། བཙུན་མོ་ལ་སོགས་པའོ། །བསྲུང་བ་དང་། བསྐྱབ་པ་དང་། སྦ་བ་དང་། ཡུན་རིངས་པོའི་དོན་དང་ཕན་པ་དང་བདེ་བར འགྱུར་བ་ཟུང་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི།རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་འདི་འཆང་བར་གྱུར་ན། སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་དང་འབྲལ་ཞིང་བདེ་བ་ཐོབ་པའོ། །ལྷ་དང་མིས་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་ཟུང་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། གཟུགས་ཁམས་ཀྱི་ལྷ་དང་འདོད་ཁམས་ཀྱི་ལྷ་དང་། སངས་རྒྱས་དང་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ལ་གུས་པར་བྱེད་པའི་མི་རྣམས་ཀྱིས། རིག་སྔགས་འདི་ཟུང་ཤིག་ཅེས་པའོ། །རིགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་གང་ཞེ་ན་ཤེས་རབ་དང་ཐབས་ཡིན་ཏེ། འདིར་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ངོ་བོ་ལས། ཐབས་ཀྱི་ངོ་བོར་མི་སྣང་ངོ་ཞེས་པའོ། །སློབ་དཔོན ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་གསུངས་པ་ནི།མཚོན་པ་དག་ནི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། །མཚོན་བྱེད་རིག་སྔགས་རྒྱལ་མོ་ལ། །ཕྱག་མཚན་སྐུ་མདོག་བསྟན་པ་སྟེ། །ཐབས་ཀྱི་ངོ་བོ་དེ་བཞིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་བྱ་བ་ནན་ཏན་གྱི་ཡེ་ཤེས་མཚོན་པ་ནི་ཤེས་རབ་པོ། །རིག་སྔགས་ཉིད་སྒོམ་པ་ནི་ཐབས་ ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་ཏེ།དེ་ཡང་མཚོན་པར་བྱེད་པའོ། །དེའི་ཕྱིར་ན་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པའོ། །དེའི་ཕྱག་མཚན་དང་སྐུ་མདོག་ནི་གང་ཞེ་ན། ཞལ་གསུམ་པ་ཕྱག་དྲུག་པ་སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ་སངས་རྒྱས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ཅན། སྤྱན་གསུམ་པ་ཞལ་གཡས་ དཀར་པོ།གཡོན་དམར་བ་ལོ་བཅུ་དྲུག་པའི་གཟུགས་སུ་བཞུགས་པ་ཕྱག་གཡས་པ་གསུམ་ན། རལ་གྲི་དང་། སྐྱབས་སྦྱིན་དང་། རིན་པོ་ཆེའི་སྟེང་ན་རྡོ་རྗེའོ། །གཡོན་པ་གསུམ་ན་བུམ་པའི་སྟེང་ན་རྡོ་རྗེ་དང་། ཞགས་པ་དང་ལྕགས་ཀྱུའོ། །ཞབས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ ཀྲུང་དུ་བཞུགས་པ།པདྨའི་སྟེང་ན་ཟླ་བའི་གདན་ལ་ཉི་མའི་འོད་དང་ལྡན་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
大杵之神魔的惩罚及此世间的国王、盗贼、水火等惩罚，以及阎罗与轮回中分离，由离一切痛苦故称大杵。或者，清凉园即令身语意寂静，令离轮回一切痛苦。
所谓"陀罗尼明咒"者，陀罗尼即身语意陀罗尼，如实持之，安住空性，以慈悲遍及一切众生。
"四众"是说：随世尊所至处之眷属。"诸比丘"是说：菩萨及阿罗汉等。"诸比丘尼"是说：罗睺罗之母及五百比丘尼等。"诸优婆塞、诸优婆夷"是说：大王阿阇世及王妃等。
"受持守护、隐藏，为长远利益安乐"是说：若持此明咒王，则离一切痛苦得安乐。
"天人亦当如是受持"是说：色界天、欲界天，及恭敬佛法僧之诸人，当受持此明咒。
若问何为种性之自性，即智慧与方便，此中从智慧自性中方便自性不显现。
阿阇黎羯摩金刚所说："所表即智慧，能表明咒王，示现手印身色，方便自性亦如是。"如是精进智慧所表即智慧，修持明咒即方便自性，彼亦为能表。是故方便智慧无二。
其手印与身色为何？三面六臂身色绿，具五佛冠，三眼，右面白色，左面红色，现十六岁童子相。右三手持剑、施无畏印、宝上金刚。左三手持瓶上金刚、索及钩。金刚跏趺而坐，莲花上月轮座具日光。


 །རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ངོ་བོ་ཉིད་ལས་ཀྱི་རིགས་རླུང་གི་ཁམས་ལུས་ཀྱི་སྐྱེ་མཆེད་ཏྲཾ་གི་ཡིག་འབྲུ་ལས་ཡེ་ཤེས་ལྔ་འཕྲོས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་བྱས་སོ། །རིག་ སྔགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པའི་ཚིག་ནི་ལས་ཀྱི་སྙིང་པོ་སྟེ།འདི་ལྟ་སྟེ། ཨང་གཱ་བང་གཱ་བྷཾ་གཱ་ལ་སོགས་པའོ། །རྒྱལ་པོ་དང་དབང་པོ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བརྒྱ་བྱིན་ཡིན་ཏེ། ཞལ་གཅིག་པ་ཕྱག་བཞི་པ་སྐུ་མདོག་སེར་པོ། སྤྱན་གསུམ་པ་ལ་དཔྲལ་ བའི་མིག་ཕྲེད་ལ་ཡོད་པ།ལྷའི་དབུ་རྒྱན་ལ་སོགས་པས་བརྒྱན་པ། ཕྱག་གཡས་པ་གཉིས་ན་རྡོ་རྗེ་དང་མདའོ། །གཡོན་པ་གཉིས་ན་གདུགས་དང་། གཞུ་བསྣམས་པ། གླང་པོ་ཆེ་ལ་ཞོན་པའོ། །རྒྱལ་པོ་གཤིན་རྗེ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་པ་སྐུ་མདོག་ ནག་པོ་ཁྲོ་བོའི་ཚུལ་དུ་བསྟན་པ་དབུ་སྐྲ་ཐོར་ཚུགས་ཅན་གཡས་པ་གཉིས་ན་རལ་གྲི་དང་བེ་ཅོན་འཛིན་པ།གཡོན་པ་གཉིས་ན་ཞགས་པ་དང་ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས་པའོ། །མ་ཧེ་ལ་ཞོན་པ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་པ་སྟེ། སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་གོ་ཆ་གྱོན་པ། །གཡས་གཡོན་གཉིས་ ན་པདྨ་དཀར་པོ་བསྣམས་པ།གཡས་པ་ན་རལ་གྲི་གཡོན་པ་ན་རི་བོང་གི་རྒྱལ་མཚན་བསྣམས་པའོ། །རྔ་མོ་དཀར་པོའི་ཤིང་རྟ་ལ་ཞོན་པའོ། །རྒྱལ་པོ་ཆུ་ལྷ་དང་ཞེས་པ་ནི། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་པ། སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་སྦྲུལ་གྱི་གདེངས་ཀ་དང་བཅས་པ་ཕྱག་གཡས་པའི་དང་པོ་ན་ པདྨ་དམར་པོ་སྟེ།འོག་མ་ནི་རིན་པོ་ཆེའོ། །གཡོན་པ་དང་པོ་ན་སྤྲུལ་གྱི་ཞགས་པ་འོག་མ་ན་བུམ་པ་བསྣམས་པ་སྟེ། ཆུ་སྲིན་ལ་ཞོན་པའོ། །རྒྱལ་པོ་དང་ཉི་མ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཞལ་གཅིག་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཕྱག་བཞི་པ་གཡས་གཡོན་གཉིས་ན་པདྨ་དམར་པོ་འཛིན་པ། གཡས་ན་རལ་གྲི་གཡོན་པ་ན་ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས་པའོ། །ཤིང་རྟ་དང་བཅས་ཤིང་ནམ་མཁའ་ལ་རྒྱུ་བའོ། །རྒྱལ་པོ་རླུང་ལྷ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་པ་སྐུ་མདོག་སྔོ་སྐྱ་ཕྱག་གཡས་པ་གཉིས་ན་བ་དན་དང་ལྕགས་ཀྱུ་བསྣམས་པ་གཡོན་པ་གཉིས་ན་རླུང འཁྱིལ་བ་དང་།བུམ་པ་བསྣམས་ཤིང་ཤ་བ་ལ་ཞོན་པའོ། །རྒྱལ་པོ་གཟི་ཅན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ་སྟེ། སྐུ་མདོག་སེར་པོ་ཕྱག་གཡས་ན་སྦྲུལ་ཞགས་འཛིན་ཞིང་། གཡོན་ན་ཨ་འབྲས་འཛིན་པ་ཀུ་བེ་ར་ལ་ཞོན་པའོ། །རྒྱལ་པོ་སེམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། པ་བསངས་ཡིན་ཏེ། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ། །ཕྱག་གཡས་ན་བུམ་པ་སྤྱི་བླུགས་གཡོན་པ་ཕྲེང་བ་བསྣམས་པ། པདྨའི་གདན་ལ་ཞུགས་པའོ། །རྒྱལ་པོ་གཤིན་རྗེའི་དབྱུག་ཏོ་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་པ་སྐུ་མདོག་དམར་ནག་ཕྱག གཡས་པ་གཉིས་ན།རལ་གྲི་དང་ཐོ་བ་བསྣམས་པ། གཡོན་པ་གཉིས་ན་ཞགས་པ་དང་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་ཅིང་། རོ་ལངས་ལ་ཞོན་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
以一切庄严装饰，五智自性，业部风界身处，从种子字"ཏྲཾ"(TRAṂ)放射五智，利益一切众生。明咒之自性为利益众生之语即业心要，如是：嗡嘎、邦嘎、芒嘎等。
"王与帝释"者，即帝释天，一面四臂身色黄，三眼额间有横眼，以天冠等庄严，右二手持金刚与箭，左二手持伞与弓，乘大象。
"阎罗王"者，一面四臂身色黑，现忿怒相，结顶髻，右二手持剑与杵，左二手持索与钩，乘水牛。
"月王"者，一面四臂身色白，著铠甲，左右二手持白莲，右手持剑，左手持兔旗，乘白母骡车。
"水天王"者，一面四臂，身色白，具蛇冠，右上手持红莲，下手持宝，左上手持蛇索，下手持宝瓶，乘摩羯。
"日王"者，一面身色红，四臂，左右二手持红莲，右手持剑，左手持钩，具车乘空行。
"风天王"者，一面四臂身色浅蓝，右二手持幢幡与钩，左二手持风轮与宝瓶，乘鹿。
"威光王"者，一面二臂，身色黄，右手持蛇索，左手持阿勒迦果，乘俱比罗。
"心王"者，即遍净，一面二臂身色白，右手持净瓶，左手持念珠，坐莲座。
"阎魔杖持王"者，一面四臂身色红黑，右二手持剑与槌，左二手持索与作恐怖印，乘起尸鬼。


 །རྒྱལ་པོ་མེའི་དབྱུག་ཏོ་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མེ་ལྷའི་དབང་པོ་ཡིན་ཏེ། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་པ་སྐུ་མདོག་དམར་པོ། ཕྱག་གཡས་པ་གཉིས་ན་རྩེ་གཅིག་དང་བུམ་པ་སྤྱི་བླུགས་བསྣམས་པ། གཡོན་པ་མེ་འབར་བ་དང་ཕྲེང་བ་བསྣམས་པ་ར་སྐྱེས་ལ་ཞོན་པའོ། །རྒྱལ་པོ་དབྱུག་ཏོ་ཅན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མིག་དམར་ཡིན་ཏེ། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཁྲོ་བོ། གཡས་ན་དབྱུག་ཏོ་མིག ཅན་འཛིན་པ།གཡོན་པ་ནི་མི་མགོ་སྡིགས་མཛུབ་བསྣམས་པ། ར་དམར་པོ་ལ་ཞོན་པའོ། །རྒྱལ་པོ་རྒྱལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྤེན་པ་ཡིན་ཏེ། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་ཕྱག་གཡས་ན་བུ་སྟི་བསྣམས་པ། གཡོན་ན་བུམ་པ་བསྣམས་པ། བྲག་གི་གདན་ལ་ཞུགས་པའོ། ། རྒྱལ་པོ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཕུར་བུ་ཡིན་ཏེ། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་ཕྱག་གཡས་གཡོན་གཉིས་ཀྱིས་མདའ་གཞུ་བསྣམས་ཤིང་གླང་པོ་ཆེ་ལ་ཞོན་པའོ། །རྒྱལ་པོ་འཇིགས་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལག་པ་ཡིན་ཏེ། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། སྐུ མདོག་ལྗང་ནག་ཕྱག་གཡས་ན་རལ་གྲི་གཡོན་ན་སྡིགས་མཛུབ་རུས་སྦལ་ལ་ཞོན་པ།རྒྱལ་པོ་རྣམ་པར་གཟིགས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རཱ་ཧུ་ལ་ཡིན་ཏེ། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། སྐུ་མདོག་ནག་པོ་རོ་སྨད་མེད་པ་ཕྱག་གཡས་གཡོན་གཉིས་ན་ཟླ་བ་དང་ཉི་མ་བསྣམས་པ། སྤྲིན་གྱི་ གདན་ལ་བཞུགས་པའོ།།རྒྱལ་པོ་འབྱུང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དབང་ལྡན་ཡིན་ཏེ། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་པ། ཐལ་བའི་མདོག་ཅན་སྤྱན་གསུམ་པ་ཕྱག་གཡས་པ་གཉིས་ན་རྩེ་གསུམ་དང་བུམ་པ་སྤྱི་བླུགས་བསྣམས་པ། གཡོན་གཉིས་ན་ཕྲེང་བ་དང་། ཨ་འབྲས་བསྣམས་པ་ གླང་ལ་ཞོན་པའོ།།རྒྱལ་པོ་ཡུལ་འཁོར་སྲུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དྲི་ཟིའི་རྒྱལ་པོ་ཡིན་ཏེ། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་པ། སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་ཕྱག་གཡས་གཡོན་གཉིས་ན་འཁོར་ལོ་དང་། མཆོད་རྟེན་བསྣམས་པ། པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས་པའོ། །རྒྱལ་པོ་འཕགས་ སྐྱེས་པོ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།གྲུལ་བུམ་གྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིན་ཏེ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་པ་སྐུ་མདོག་མཐིང་ག་།ཕྱག་གཡས་པ་གཉིས་ན་དབྱུག་ཏོ་དང་ཐོ་བ་བསྣམས་པ། གཡོན་པ་གཉིས་ན་རིན་པོ་ཆེ་དང་རྩེ་གསུམ་བསྣམས་པ། པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས་པའོ། །རྒྱལ་པོ་མིག་མི་ བཟང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ཡིན་ཏེ། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་པ། སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཕྱག་གཡས་པ་ན་པདྨ། གཉིས་པ་ན་དགྲ་སྟ། གཡོན་དང་པོ་ན་སྦྲུལ་གྱི་ཞགས་པ་གཉིས་པ་དུང་བསྣམས་པ། པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས་པའོ། །རྒྱལ་པོ་ལུས་ངན་པོ་ཞེས་ བྱ་བ་ནི་གནོད་སྦྱིན་གྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིན་ཏེ།ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ། ཕྱག་གཡས་ཀྱི་དང་པོ་ན་རལ་གྲི། འོག་མ་དབྱུག་ཏོ། །གཡོན་པ་ན་ནེའུ་ལེ། འོག་མ་ན་བུམ་པ། པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"火杖持王"者，即火天之主，一面四臂身色红，右二手持独股杵与净瓶，左手持燃火与念珠，乘羊。
"杖持王"者，即火星，一面二臂身色红忿怒，右手持有眼杖，左手持人头作恐怖印，乘红马。
"胜王"者，即土星，一面二臂身色白，右手持布帝，左手持宝瓶，坐石座。
"遍胜王"者，即木星，一面二臂，身色深黑，左右二手持弓箭，乘大象。
"怖畏王"者，即金星，一面二臂，身色青黑，右手持剑，左手作恐怖印，乘龟。
"遍观王"者，即罗睺罗，一面二臂，身色黑，无下半身，左右二手持日月，坐云座。
"部多王"者，即伊舍那，一面四臂，灰色，三眼，右二手持三叉戟与净瓶，左二手持念珠与阿勒迦果，乘牛。
"持国王"者，即乾闼婆王，一面四臂，身色白，左右二手持轮与塔，坐莲座。
"增长王"者，即鸠槃荼王，一面四臂身色深蓝，右二手持杖与槌，左二手持宝与三叉戟，坐莲座。
"恶目王"者，即龙王，一面四臂，身色红，右手持莲花，第二手持斧，左第一手持蛇索，第二手持螺，坐莲座。
"丑身王"者，即夜叉王，一面四臂身色绿，右上手持剑，下手持杖，左手持鼬鼠，下手持瓶，坐莲座。


 །རྒྱལ་པོ་མི་མཇེད་ཀྱི་བདག་པོ་ཚངས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཞལ་ བཞི་པ་ཕྱག་བཞི་པ་སྐུ་མདོག་སེར་པོ།།སྤྱན་གསུམ་པ་ཕྱག་གཡས་ན་དབྱུ་གུ་རྩེ་གསུམ། འོག་མ་ན་མཆོད་སྦྱིན། གཡོན་དང་པོ་ན་ཕྲེང་བ། འོག་མ་ན་བུམ་པ་སྤྱི་བླུགས། པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས་པའོ། །སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཆོས་ཀྱི་རྗེ། ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་འཇིག་རྟེན་ ལ་ཐུགས་བརྩེ་བ་བླ་ན་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་རྣམས་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་ཆོས་སྐུ་དང་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་དང་། སྤྲུལ་སྐུ་ཡིན་ཏེ། འདིར་ཡང་སྤྲུལ་སྐུའི་རང་བཞིན་ནི་ཐུགས་རྗེ་ཆེ་ཞིང་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་བཤད་དེ། ཞལ་གཅིག་ ཕྱག་གཉིས་པ།སྐུ་མདོག་འཛམ་བུ་གླིང་གི་གསེར་གྱི་ཁ་དོག་འདྲ་བ། ས་གནོན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་མཛད་པ། རྡོ་རྗེའི་སེང་གེ་པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས་པ། རབ་ཏུ་བྱུང་བའི་ཆ་བྱད་དུ་བཞུགས་པ། དུས་གཅིག་ཏུ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་སྙིང་རྗེས་ཁྱབ་པའོ། །བདག་དང་སེམས་ཅན་ ཐམས་ཅད་ལ་སྲུང་དུ་གསོལ།སྲུང་དུ་གསོལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་པ་འཆང་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་འཁོར་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་སྲུང་ཞིང་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་ཏེ། བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པའི་བདེ་བ་ཐོབ་པའོ། །སེམས་ཅན་ཐམས་ ཅད་ཀྱང་དེ་བཞིན་ནོ།།ཡོངས་སུ་བསྐྱབ་པ་དང་ཡོངས་སུ་གཟུང་བ་དང་ཡོངས་སུ་བསྐྱང་བ་དང་ཞི་བ་དང་བདེ་ལེགས་སུ་གྱུར་པ་དང་། ཆད་པ་སྤང་བ་དང་མཚོན་ཆ་སྤང་བ་དང་དུག་བསད་པ་དང་དུག་གཞིལ་བ་དང་མཚམས་བཅད་པ་དང་ས་བཅིང་བ་མཛད་དུ་གསོལ་ཞེས་བྱ་བ་ ནི།རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་བསིལ་བའི་ཚལ་འདི་ལ་གུས་པར་བྱས་ནས། འཆང་བ་དང་། ཀློག་པ་དང་། སྒོམ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་དེ་ནི་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་རིག་སྔགས་འཆང་བར་བྱའོ་ཞེས་པའོ། །རིག་སྔགས་ནི་གང་ཞེ་ན། ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་ལྡན་པ་སྟེ། མཚོན་པ་ ནི་བྱ་བ་ནན་ཏན་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཏེ།མཚོན་བྱེད་ནི་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོའི་བདག་ཉིད་དོ། །དེ་ཡང་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་རྣམ་པར་དག་པའོ། །གཞི་བསྟན་པ་ནི་རྣམ་པར་ཐར་པའི་ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་ལྡན་པ་སྟེ། མཚོན་པ་ནི་བྱ་བ་ནན་ཏན་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། མཚོན་བྱེད་ནི་རིག་སྔགས་ ཀྱི་བདག་ཉིད་དོ།།དེ་ཡང་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་རྣམ་པ་ཞལ་བཞི་བསྟན་པ་ནི་རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་བཞིའི་རྣམ་པར་དག་པའོ། །སངས་རྒྱས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ནི་གཏི་མུག་ལ་སོགས་པ་དུག་ལྔ་བཅོམ་ནས། ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཤར་བའི་རྣམ་པར་དག་པའོ། །སྤྱན་གསུམ་དང་ལྡན་པ་ ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྤྱན་གྱིས་མུན་པ་མུན་ནག་བཅོམ་ནས་འཁོར་བ་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་བར་བྱེད་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
忍界之主梵天者，四面四臂身色黄，三眼，右手持三叉杖，下手持供养，左第一手持念珠，下手持净瓶，坐莲座。
佛世尊法主、法王、对世间具无上悲心者，即圆满正觉释迦牟尼佛，具法身、报身、化身。此处化身之本性即大悲利益众生，一面二臂，身色如阎浮提金色，作触地印，金刚狮子莲花座上安住，现出家相，一时以悲心遍及众生。
祈请护佑我与一切众生。"祈请护佑"者，即持明者为世间与出世间眷属所护持，远离一切痛苦，获得无上正等安乐。一切众生亦复如是。
祈请作周遍救护、周遍摄受、周遍养育、寂静、吉祥、远离刑罚、远离兵器、消除毒害、镇伏毒害、结界、系地。此即对清凉林明咒王母恭敬后，受持、读诵、修习等，如是即得成就。此后当持明咒。
何为明咒？具五智，能表者即作业精进智，所表即明咒王母之本体。此即方便智慧无二之清净。基础显示即具五解脱智，能表即作业精进智，所表即明咒之本体。此即方便智慧无二之相，显示四面即四解脱门之清净。五佛冠饰即降伏贪等五毒后，五智显现之清净。具三眼即以智慧眼降伏黑暗后令解脱一切轮回。


།ཞལ་ནག་པོ་དང་དཀར་པོ་དང་དམར་པོ་དང་སེར་པོ་བསྟན་པ་ནི། མངོན་སྤྱོད་དང་ཞི་བ་དང་དབང་དང་རྒྱས་པའི་ལས་བཞི་བསྟན་པའོ། །ཁྲོ་བོ་དང་། ཞི་བ་དང་། སྒེག་པ་དང་། དགོད་པ་ནི་སེམས་ ཅན་མི་གཅིག་པའི་ཐེག་པ་སྣ་ཚོགས་བསྟན་པའོ།།སྐུ་མདོག་ནག་པོ་ནི་བྱམས་པ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པའི་རྣམ་པར་དག་པའོ། །རྒྱན་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པ་ནི། ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་རྣམ་པར་དག་པའོ། །ཕྱག་བརྒྱད་ནི་རྣམ་པར་ཐར་པ་བརྒྱད་ཀྱི་རྣམ་པར་དག་པའོ། །གཡས་དང་པོ་ན་ རལ་གྲི་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་རང་བཞིན་བློ་དམན་པ་རྣམས་ལ་བློ་འཕེལ་བར་བྱེད་པའོ།།འོག་མ་ན་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་བསྣམས་པ་ནི། སེམས་ཅན་མ་རིག་པའི་ལས་ལས་ཐར་བར་བྱེད་པའོ། །དེའི་འོག་མ་ན་དགྲ་སྟ་བསྣམས་པ་ནི། འཁོར་བ་རྣམས་ལ་གཅོད་པར་བྱེད་པའོ། །ཐ་མ་ན་མདའ་ བསྣམས་པ་ནི།ཐབས་ཀྱི་རང་བཞིན་བརྟན་པའོ། །གཡོན་པའི་དང་པོ་ན་ཞགས་པ་བསྣམས་པ་ནི་འཁོར་བ་ན་གནས་པའི་སེམས་ཅན་འདྲེན་པའོ། དེའི་འོག་མས་འཁོར་ལོ་བསྣམས་པ་ནི། གཏི་མུག་ལ་སོགས་པའི་དུག་ལྔ་གཅོད་པའོ། །དེའི་འོག་མ་ན་རྩེ་གསུམ་བསྣམས་ པ་ནི།སྲིད་པ་གསུམ་འཇོམས་པར་བྱེད་པའོ། །ཐ་མ་ན་གཞུ་བསྣམས་པ་ནི། ཤེས་རབ་ཀྱི་རང་བཞིན་རྣམ་པར་དག་པའོ། །ཞབས་ཕྱེད་སྐྱིལ་དུ་བཞུགས་པ་ནི། བདུད་བཞི་རྣམ་པར་བཅོམ་པའི་བརྡའོ། །པདྨ་དང་ཟླ་བའི་གདན་ལ་བཞུགས་པ་ནི། ཆོས་དེའི་ ཉམས་མྱོང་འཁོར་བ་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་བའོ།།ཉི་མའི་འོད་དང་ལྡན་པ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱིས་བྱ་བ་བསྟན་ནས། ཁྲོ་བོའི་ཚུལ་དུ་སེམས་ཅན་མ་རུངས་པ་རྣམས་འདུལ་བའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་གང་ཞེ་ན། འདི་ལྟ་སྟེ། བཱ་ལ་བཱ་ཏི་ཙ་ར་མ་ཏི་ལ་སོགས་པའོ། ། སྒྲ་གཅན་བེ་ཅོན་ཆེན་པོའི་གཟུངས་ཀྱི་རིག་སྔགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གདོན་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་བར་བྱེད་པ། ཆད་པ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པ། ལས་ཐམས་ཅད་ལས་ཀྱང་ཐར་བ་སྟེ། རིག་སྔགས་འདི་ནི་གཟི་བརྗིད་ཆེ་ཞིང་སྟོབས་ཆེ་བ། མཐུ་ཆེ་ཞིང་དཔའ་བ། སངས་རྒྱས ཐམས་ཅད་ཀྱི་རིགས་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ།།རིག་སྔགས་འདི་བཟུང་ན་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་བར་བྱེད་པའོ། །བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པ་འདི་སྐུད་པ་ལ་བཏགས་སམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྐུད་པ་སྔོན་པོ་བྲམ་ཟེའམ། རྒྱལ་རིགས་སམ། རྗེ་རིགས་ལ་སོགས་པའི་བུ་མོ་ལོ་བརྒྱད་ནས་བཅུ་ གཉིས་ལོན་པའི་བར་གྱིས་གོས་གཙང་མ་གོན་ཞིང་ཁྲུས་ལེགས་པར་བྱས་ཏེ།ཁ་ཟས་དཀར་པོ་ལ་བརྟེན་ཅིང་ཁ་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་བསྟན་ལ་བཀལ་བར་བྱའོ། །རིག་སྔགས་རེ་རེ་ལ་མདུད་པ་རེ་རེ་བོར་ཏེ། རིག་སྔགས་དང་མདུད་པ་ནི་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་བྱས་ན། གདོན་ ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་བ་དང་།སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་བར་འགྱུར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
显示黑白红黄四面，即表示诛、息、怀、增四种事业。忿怒、寂静、妩媚、欢笑即显示众生不同种类之乘。
身色黑表示具大慈之清净。具一切庄严表示六波罗蜜之清净。八臂表示八解脱之清净。
右第一手持剑表示智慧本性，令劣慧者增长智慧。下手持金刚杵表示令众生解脱无明业。其下手持战斧表示斩断轮回。最下手持箭表示方便本性坚固。
左第一手持索表示引导住于轮回之众生。其下手持轮表示斩断无明等五毒。其下手持三叉戟表示摧毁三有。最下手持弓表示智慧本性清净。
半跏趺坐表示降伏四魔之相。安住莲花月轮座表示法之体验解脱一切轮回。具日光表示明咒作业后以忿怒相调伏恶劣众生。
何为明咒心要？即是"bala bati cara mati"等。
罗睺大杵明咒者，能令解脱一切魔障，摧毁一切刑罚，解脱一切业，此明咒具大威光大力，大威猛勇，是一切佛之理印。持此明咒能令解脱一切痛苦。
"一百零八遍系于线"者，即由婆罗门或王族或贵族等八岁至十二岁之女，着清净衣沐浴清净，依白食，面向南方纺线。每诵一遍明咒打一结，明咒与结均为一百零八。如是作则能解脱一切魔障与一切痛苦。


 །མགུལ་ལམ་ལུས་སམ་ལག་པ་ལ་བཏགས་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གྲོ་གའམ། ཤིང་ཤུན་ནམ། རས་སམ། དར་ལ་སོགས་པ་ལ་བྲིས་ནས་མགུལ་དུ་བཏགས་ཏེ། རྒྱལ་མཚན་གྱི་རྩེ་མོའམ། མཆོད་ རྟེན་གྱི་རྩེ་མོའམ།རྔ་ལ་སོགས་པ་ལ་བཏགས་བས་ཀྱང་། ཐོས་པ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་བསྲུང་བར་འགྱུར་ཏེ་མཐོང་བ་ཙམ་ཡང་བསྲུང་ངོ་། །ཀུན་ནས་དཔག་ཚད་བརྒྱ་ཁོར་ཡུག་ཏུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཞན་གྱི་ཡུལ་དུ་འགྲོ་ན་ཡང་རང་གི་ཡུལ་གྱི་སྲུང་བ་བྱས་པས་ཀྱང་ སྲུང་བར་འགྱུར་རོ།།དེ་བཞིན་དུ་རིག་སྔགས་འདི་མཐུ་ཆེ་ཞིང་གཟི་བརྗིད་ཆེ་བ་སྟེ། ཐུགས་རྗེ་ཆེ་ཞིང་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་མཛད་པའོ། །དྲིའམ་མེ་ཏོག་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་གསུང་བཞིན་དུ་མཆོད་པར་བྱས་ཏེ་ཆོ་གར་བྱས་ཏེ། གཟུང་བར་བྱས་ཏེ། འཆང་བ་ལ་སོགས་པ་གུས་པར་བྱས་ན། དེ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཕྱག་རྒྱ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་བསྲུང་བར་བྱས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་བསིལ་བའི་ཚལ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་། ཚེ་འདི་དང་ཚེ་ཕྱི་མ་རྣམས་ལ་ཡང སྲུང་བར་བྱེད་དེ།འདིའི་ལམ་ལས་ཡང་དག་པའི་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པའོ། །དེ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིག་སྔགས་འདི་འཆང་བ་སྟེ། བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་ཅིང་། ད་ལྟར་ཡང་ཆད་པ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའོ། །མི་དང་མི་མ་ཡིན་པ་རྣམས་ཀྱིས་མི་ཚུགས་པར་འགྱུར་ རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།མི་ནི་རྒྱལ་པོ་དང་། རྐུན་པོ་དང་། མི་རྒོད་དང་གཉེན་བཤེས་ལ་སོགས་པས་ལྟོ་བྱེད་པའི་ཆད་པ་དང་གཞན་ཡང་འཇིགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་འབྲལ་བའོ། །མི་མ་ཡིན་པ་རྣམས་ནི་ལྷའི་གདོན་ལ་སོགས་པ་མ་རུངས་པ་རྣམས་ཡིན་ཏེ། ཆུ་དང་མེའི་འཇིགས་པ་ ལ་སོགས་པ་དང་བྲལ་བའོ།།མཚོན་དང་དུག་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཡུལ་འགྱེད་པ་དང་གློ་བུར་དུ་འཐབ་པ་སྟེ། དེས་མི་ཚུགས་ཤིང་དུག་རྣམ་པ་གསུམ་གྱིས་ཀྱང་མི་ཚུགས་སོ། །ནད་དང་རིམས་རྣམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མཛེ་ལས་གྱུར་པ་ལ་སོགས་པ་དང་བད་ཀན་དང་མཁྲིས་ པ་དང་རླུང་དང་ལྡན་པ་དང་།འདུས་པ་ལ་སོགས་པའི་ནད་དོ། །རིམས་དྲག་པོ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཞི་འདུས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་རླུང་ཤས་ཆེ་ཞིང་གཞུ་བཞིན་དུ་གུག་སྟེ། མདའ་བཏང་བ་བཞིན་དུ་རེངས་ནས་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །རིག་སྔགས་དང་གསང་སྔགས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཞན་གྱི་སྦོད་གཏོང་བཏང་བ་དང་། འཇིག་རྟེན་གྱི་རིག་པ་རྦད་པ་དང་། དེ་བཞིན་དུ་གསང་སྔགས་གཤིན་རྗེ་དང་། མ་མོ་དང་། འཇིག་རྟེན་གྱི་ངན་སྔགས་ཀྱིས་ཀྱང་མི་ཚུགས་པའོ། །རོ་ལོངས་དང་། ཁྲོ་དུག་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་པ་མཁན་པོས་རོ་ལངས བསྒྲུབས་ནས་བཏང་སྟེ།དེ་ཡང་དེའི་ཁྲོ་དུག་གིས་ཀྱང་མི་ཚུགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
"系于颈或身或手"者，即书写于贝叶或树皮或布或绸等上系于颈上，或系于幢幡顶端、佛塔顶端、鼓等之上，仅闻声即可获得护佑，仅见即可获得护佑。
"周遍百由旬"者，即使前往他方，以自地护持亦可获得护佑。如是此明咒大力具大威光，大悲利益众生。
"香与花等"者，如诸正等正觉所说作供养仪轨，受持佩带等若恭敬行持，则可成就。
"诸印护持"者，即明咒王后及清凉林眷属等，于今生来世皆护持，由此道获得正等菩提。
"于此"者即持此明咒，得无上菩提，现今亦远离一切刑罚等。
"人非人等不能侵害"者，人即王、盗贼、暴徒及亲友等加诸之刑罚及其他一切怖畏皆远离。非人即天魔等恶劣者，远离水火等怖畏。
"兵器与毒"者，即战争及突发斗争，彼不能侵害，三种毒亦不能侵害。
"病与疫"者，即麻风等病及痰、胆、风及诸合病等病。"猛疫"者即四大俱发，如是风势增盛如弓弯曲，如放箭般僵直而死。
"明咒与密咒"者，即他人所施咒术，世间明咒之诅咒，如是阎罗、空行母及世间恶咒亦不能侵害。
"起尸与忿毒"者，即明咒师修成起尸而放出，其忿毒亦不能侵害。


 །མེ་དང་ཆུས་འཆི་བའི་དུས་བྱེད་པར་མི་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དུས་མ་ཡིན་པར་འཆི་བ་རྣམས་ཡིན་ཏེ། རིག་སྔགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་དེའི་འཇིགས་པས་ཀྱང་མི་ཚུགས་སོ། །རིག་སྔགས་དང་གསང་ སྔགས་དང་།སྦྱོར་བས་ལེགས་པར་སྦྱོར་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མ་གྲུབ་པ་རྣམས་གྲུབ་པར་བྱེད་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བྲི་ཉེས་དང་། སྨྲ་ཉེས་དང་། སྒོམ་ཉེས་པ་དང་། གཏམ་ཉེས་པ་དང་། ཚུལ་ཉེས་པ་དང་། དེ་ལ་སོགས་པ་ཉེས་པ་ཐམས་ཅད་ནི། རིག་སྔགས་འདིའི་ གསང་སྔགས་ཀྱིས་ཉེས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་གསོ་བར་བྱས་པའོ།།རིག་སྔགས་འདིའི་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་ཙམ་གྱིས་བར་ཆོད་བྱེད་པའོ། །གདོན་རྣམས་ཀྱིས་མི་ཚུགས་པའོ། །མ་གྲུབ་པ་རྣམས་གྲུབ་པར་བྱེད། །གྲུབ་པ་རྣམས་ཆུད་མི་ཟ་བར་བྱེད་དོ། །གཞན་ཡང་དངོས་ གྲུབ་ཉམས་པར་གྱུར་ན།རིག་སྔགས་འདིས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ། ཐོབ་པ་རྣམས་གཞན་ལ་མ་བཏང་སྟེ། གློ་བུར་གྱི་བར་ཆོད་ཀྱིས་མི་ཚུགས་པའོ། །ཕ་རོལ་གྱི་སྦྱོར་བ་འཆིང་བའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྔགས་དང་འཇིག་རྟེན་གྱི་སྐྱོན་རྣམས་ཡིན་ཏེ། དེའི་འཇིགས་པས་ ཀྱང་མི་ཚུགས་པའོ།།ཕ་རོལ་གྱི་བཅིངས་པ་ལས་གྲོལ་བར་བྱེད་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཞན་གྱིས་སྦྱོར་བའི་སྔགས་བཏང་སྟེ། དེས་ཀྱང་མི་ཚུགས་ཤིང་བར་ཆོད་དང་བྲལ་བའོ། །ནད་དང་མྱ་ངན་དང་བགེགས་རྣམས་འཇིགས་པར་བྱེད་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཞི་བརྒྱ་བརྒྱད་ཅུའི་ནད་ རྣམས་དང་མྱ་ངན་གྱིས་མི་ཕོག་ཅིང་།བགེགས་[(]གྱི་[,]ཀྱི་[)]རིགས་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་ལས་ཐར་བའོ། །འཐབ་པ་རབ་ཏུ་ཞི་བར་བྱེད་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཕྲ་མ་དང་གཅུགས་དང་འཐབ་རྩོད་ཀྱི་རྒྱུ་རྣམས་རྣ་བས་མི་ཐོས་ཤིང་། བདེ་བ་དང་དགེ་བའི་གཏམ་ཐོས་ཏེ། འཐབ་རྩོད་དང་ ཉག་ཉོག་གི་སྡུག་བསྔལ་དང་བྲལ་བའོ།།གདོན་ཐམས་ཅད་ཟློག་པར་བྱེད་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྒོམ་པ་ལ་སྒོམ་དུ་མི་སྟེར་བ་དགེ་བ་དང་དགེ་བ་བྱེད་པ་དེ་རྣམས་ཀྱང་བགེགས་རིགས་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་མི་ཚུགས་ཤིང་། རིག་པའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་མི་ཚུགས་ པའོ།།གདོན་གང་གིས་མི་གཏོང་བ་དེའི་མགོ་ཨརྫ་ཀའི་དོག་པ་བཞིན་དུ་མགོ་ཚལ་པ་བདུན་དུ་འགས་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱིས་སྲུང་བ་དང་འཆང་བ་དང་སྒོམ་པ་དང་། ཁ་ཏོན་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་གནོད་པར་བྱེད་ན། རིག་སྔགས་ཀྱི་དམོད་མོས་མགོ་ ཚལ་པ་ཚལ་པར་འགྱུར་རོ།།སྲོག་དང་བྲལ་ཞིང་དམྱལ་བ་མནར་མེད་དུ་སྐྱེའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"不会遭遇水火而死"者，即非时死亡等，以明咒威光故，彼等怖畏亦不能侵害。
"明咒与密咒，善巧加持一切未成者令成就"者，即写错、说错、修错、言错、行错等一切过失，以此明咒密咒能治愈一切过失。仅此明咒密咒语言即能遮障，诸魔不能侵害。令未成者成就，令已成者不失坏。
又若失坏悉地，以此明咒能令成就，所得不为他夺，突发障碍不能侵害。
"系缚他方加持"者，即咒术及世间过失等，彼等怖畏亦不能侵害。
"解脱他方束缚"者，即他人所施咒术，彼亦不能侵害且远离障碍。
"令病苦魔障恐惧"者，即不受四百八十种病及忧苦所侵，解脱八万种魔障。
"令斗争极为平息"者，即不闻离间、诽谤、斗争之因，唯闻安乐善语，远离斗争纷扰之苦。
"遮止一切魔障"者，即不令修行者修行善法之魔类，彼等不能侵害，明咒威光不可侵犯。
"若魔不放，其头如阿尔迦果般裂为七分"者，即若于持明咒护持、佩带、修持、诵持等作害，以明咒诅咒令头裂为碎片。失命而生无间地狱。


 །གནོད་སྦྱིན་གྱི་དེད་དཔོན་ཆེན་པོ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་ཀུན་དུ་འབར་བ། ཀུན་དུ་རབ་ཏུ་འབར་བ་མེ་ལྕེ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ། དེའི་མགོ་ཨརྫ་ཀའི་དོག་པ་བཞིན་དུ་ཚལ་བ་བདུན་ དུ་འགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་འདས་པ་དང་། རིག་སྔགས་འདི་འཆང་བ་ལ་བར་ཆོད་བྱེད་པ་དང་། གཞན་ཡང་འདིའི་སྒོ་ནས་དགེ་བ་ལ་བར་ཆོད་བྱེད་ན། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་དུམ་བུར་བྱས་ཤིང་། དངོས་པོ་མི་སྣང་བར་བྱེད་པའོ། །རྒྱལ་ པོ་ཆེན་པོ་བཞིས་ཀྱང་ལྕགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་སྤུ་གྲིའི་སོ་ལྟ་བུའི་མཚོན་གྱིས་ཕུང་བར་བྱེད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།རིག་སྔགས་ཀྱི་དམ་ལས་འདས་ཤིང་། གདོན་རྣམས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ལ་འཚེ་བར་བྱས་ཏེ། དེའི་རིག་སྔགས་ཀྱི་དམོད་མོས་རྒྱལ་པོ་བཞི་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ལྕགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་མེ་ ལྕེ་འབར་བས་དུམ་བུ་དུམ་བུར་བྱས་ཤིང་།ཆད་པ་གཅོད་པར་འགྱུར་རོ། །གནོད་སྦྱིན་གྱི་འཇིག་རྟེན་དེ་ནས་ཤི་འཕོས་ནས། ལྕང་ལོ་ཅན་གྱི་ཕོ་བྲང་འཁོར་དུ་གནས་པ་མི་ཐོབ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་འདས་པའི་གདོན་དེ་ཤི་བ་ནི་རྒྱལ་པོ་ བཞིའི་ཆད་པས་ཤི་སྟེ།གལ་ཏེ་འབྱུང་པོའི་ཚོགས་སུ་སྐྱེས་ན། ལྕང་ལོ་ཅན་གྱི་ཕོ་བྲང་དུ་མི་ཚུད་དོ། །སྒྲ་གཅན་ཟིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གཞོན་ནུ་ལ་བཀའ་སྩལ་པའོ། །རྒྱལ་པོ་དང་མི་རྒོད་དང་མེ་དང་ཆུ་དང་མཚོན་དང་འབྲོག་དང་དགོན་པ་དང་། མྱ་ངམ་དུ་སོང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་བསིལ་བའི་ཚལ་འདིས་ཆད་པ་ཐམས་ཅད་གཅོད་པར་བྱེད་པ་སྟེ། གཞོན་ནུ་སྒྲ་གཅན་ཟིན་གྱིས་ཀྱང་སྒོམས་ཤིག་།ཡིད་ལ་ཟུང་ཤིག་།མཆོད་པར་གྱིས་ཤིག་།ཁ་ཏོན་དུ་བྱ་ཞིང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་པར གྱིས་ཤིག་ཅེས་བྱའོ།།དེ་བཞིན་དུ་བྱས་ན་དེ་དང་དེའི་འཇིགས་པ་དང་བྲལ་བའོ། །ཡང་ན་བདུད་བཞིས་མི་ཚུགས་ཏེ། འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པའོ། །གང་གི་བེ་ཅོན་ཆེན་པོའི་གཟུངས་ཀྱི་རིག་པ་འདི་ལན་ཅིག་བརྗོད་ན། སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་ ལས་ཐར་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།ད་ལྟར་བྱས་པ་ཡང་དག་སྟེ། སྔོན་དུ་བྱས་པ་ཡང་འདག་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་མཐུ་ཆེ་ཞིང་གཟི་བརྗིད་དང་ལྡན་པ། ངན་སོང་གསུམ་གྱི་སྡུག་བསྔལ་དང་བྲལ་བར་བྱེད་པའོ། །སྒྲ་གཅན་ཟིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྒྲ་གཅན་ཟིན་གྱི་རྐྱེན་གྱིས་སེམས་ ཅན་གྱི་དོན་ལ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཡང་ནས་ཡང་དུ་བཀའ་སྩལ་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
大夜叉将军持金刚亦成为燃烧遍燃、普遍极燃之一味火焰，其头如阿尔迦果般裂为七分者，即违背明咒教敕，于持此明咒者作障碍，及由此门于善法作障碍者，以金刚手威光令碎裂，令其形体消失。
四大天王亦以铁轮利刃般兵器摧毁者，即违背明咒誓言，诸魔损害众生，以其明咒诅咒，四大天王亦以燃烧火焰之铁轮令其碎裂，将受惩处。
从彼夜叉世间死后，不得住于垂柳宫殿眷属中者，即违背明咒教敕之魔死时，以四大天王惩处而死，若生为部多众，不得入垂柳宫殿。
罗睺罗者，即世尊对童子之教诲。
国王、暴徒、火、水、兵器、荒原、旷野及险境者，以此清凉林明咒王能断除一切惩处，童子罗睺罗亦当修持、忆持、供养、诵持并利益一切众生。如是行持则远离彼等怖畏。
或者四魔不能侵害，摧毁轮回一切痛苦。若诵一遍此大杵明咒陀罗尼，则解脱一切罪业，即现在所作清净，过去所作亦得净除。如是具大威力与威光，令离三恶趣苦。
罗睺罗者，即世尊因罗睺罗因缘为利众生而再三教诲。


 །བེ་ཅོན་ཆེན་པོའི་གཟུགས་ཀྱི་རིག་སྔགས་འདི། སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་གངྒཱའི་ཀླུང་དགུ་བཅུ་རྩ་གཅིག་གི་བྱེ་མ་སྙེད་ཀྱིས་གསུངས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ་རིག་སྔགས་ཀྱི་ རྒྱལ་མོ་བསིལ་བའི་ཚལ་འདིས་ཆད་པ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པ།བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ལམ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཁམས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་ཅིང་ངོ་བོ་ཉིད་དང་བྲལ་བའོ། །གསུང་བ་གསུང་བར་འགྱུར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འདས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་གསུངས་ པའོ།།མ་འོངས་པ་རྣམས་གྱིས་ཀྱང་གསུངས་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་ད་ལྟར་བཞུགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་གསུངས་པའོ། །ཕྱག་འཚལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་འདིའི་ལམ་གྱིས་འབྲས་བུ་གྲུབ་པའོ། །གྲུབ་མཆོག་ཏུ་གྲུབ་པ་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་ པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་ཀྱང་འགྲུབ་སྟེ། ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ། །ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་ནི། འཇིག་རྟེན་འདིའི་ས་ལ་སྤྱོད་པ་དང་། ནམ་མཁའ་ལ་སྤྱོད་པ་དང་སའི་འོག་ན་སྤྱོད་པའོ། །དེ་ལ་སོགས་པ་ཕྲ་མོའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱང་ཡོད་དེ། དེ་ཡང་ཞི་བ་དང་རྒྱས་པ་དང་དབང་དང་མངོན་སྤྱོད་ལ་སོགས་པའོ། །ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་དངོས་གྲུབ་ནི། ས་ལ་སྤྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་མགོ་མཉམ་སྟེ། ནམ་མཁའ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ལ་ཁྱབ་པ་བཞིན་དུ་འཁོར་བ་བོར་ཞིང་། སྲིད་པ་མ ཡིན་འདས་པ་ཡང་མ་ཡིན་ཏེ།ད་ལྟར་ཡོད་པ་ཡང་མ་ཡིན་ནོ། །དེའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པའི་ཕྱིར་ན་མཆོག་ཏུ་གྲུབ་པའོ། །གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ་ནི་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་མི་ཐུབ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་གདོན་ལ་སོགས་པས་ཀྱང་མི་ཐུབ་པའོ། །ལྷ་དང་། ཀླུ་དང་། དྲི་ཟ་དང་། གནོད་སྦྱིན་དང་། ལྷ་མ་ཡིན་དང་། ནམ་མཁའ་ལྡིང་དང་། མིའམ་ཅི་དང་། ལྟོ་འཕྱེ་ལ་སོགས་པས་བསྟོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་འདི་ལ་རྟག་ཏུ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་སྟེ། མཆོད་པར་བྱས་ཤིང་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོའི་བཀའ་ལས་མི་འདའོ། །འབྱུང པོའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བཟུང་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།གནོད་པ་སྐྱེལ་བའི་སེམས་ཡོད་པ་རྣམས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་སྲུང་བ་ཡོད་པར་གྱུར་ནས། གཞན་ཡང་དེའི་རྩར་བསྡད་ནས། དེ་རྣམས་ཀྱང་སྲུང་བར་འགྱུར་རོ། །རྟག་ཏུ་འབྱུང་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཕྱག་འཚལ་ ཞིང་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བའོ།།བདག་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་ལས་བདེ་ལེགས་སུ་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། ཚེ་དང་ལྡན་པ་གཞོན་ནུ་སྒྲ་གཅན་ཟིན་གྱིས་ཀྱང་། རིག་སྔགས་འདི་ལུས་ལ་བཏགས་པར་བྱས་སོ། །ཡིད་ལ་བཟུང་ཞིང་ཁ་ཏོན་དུ་བྱས་ སོ།།བསྒོམས་པར་བྱས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
此大杵形明咒，乃如恒河九十一河沙数诸佛世尊所说者，即此不可胜明咒王清凉林能摧毁一切惩处，圆满正觉诸佛不可思议界性离自性。
所说将说者，即过去诸佛亦说，未来诸佛亦说，如是现在诸佛亦说。礼敬随喜，以此道获得果位。
最胜成就不可胜者，即共同悉地亦成就，不共同亦如是。共同悉地即行于此世地上、行于虚空、行于地下。此等微细悉地亦有，即寂静、增益、调伏、降伏等。不共同悉地即行于地等齐头，如虚空遍及世界，舍离轮回，非有非灭，现在亦非有。为获得彼悉地故为最胜成就。不可胜即轮回痛苦不能胜，如是魔等亦不能胜。
天、龙、乾闼婆、夜叉、阿修罗、迦楼罗、紧那罗、摩睺罗伽等赞叹者，即常随喜此明咒，供养而不违背明咒王教敕。
为一切部多众所摄受者，即具损害心者亦得明咒护持，复住其处，彼等亦得护持。诸部多众常礼敬随喜。
愿我与一切众生离一切损害获得安乐者，即具寿童子罗睺罗亦将此明咒系于身，忆持诵持，修持。


 །གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ་རིག་སྔགས་ཀྱི་གོ་ཆ་གོན་ནས་གཏི་མུག་ལ་སོགས་པ་དུག་ལྔ་བོར་ཏེ། དགྲ་བཅོམ་པའི་འབྲས་བུ་བསྒྲུབ་པར་དུར་ཁྲོད་བསིལ་བའི་ཚལ་འཇིགས་སུ་རུང་བའི་ནང་དུ་སོང་ངོ་། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཀྱང་རྗེས་སུ་ ཡི་རང་ཞིང་བསྲུང་བའོ།།ནད་མེད་པ་དང་འཇིགས་པ་མེད་པར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། ལྷའི་གདོན་རྣམས་དང་། ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གདོན་རྣམས་དང་། ཀླུའི་གདོན་རྣམས་དང་། གནོད་སྦྱིན་གྱི་གདོན་རྣམས་དང་། སྲིན་པོའི་གདོན་རྣམས་དང་། མིའམ་ཅིའི་གདོན་ རྣམས་དང་།ལྷོ་འཕྱེ་ཆེན་པོའི་གདོན་རྣམས་དང་། དྲི་ཟའི་གདོན་རྣམས་དང་། མི་མ་ཡིན་གྱི་གདོན་རྣམས་དང་། རླུང་ལྷའི་གདོན་རྣམས་དང་། ཡི་དགས་ཀྱི་གདོན་རྣམས་དང་། འབྱུང་པོའི་གདོན་རྣམས་དང་། ཤ་ཟའི་གདོན་རྣམས་དང་། གྲུལ་བུམ་གྱི་གདོན་རྣམས་དང་། གཟིག་ རྣམས་དང་།བྱ་རོག་རྣམས་དང་། འུག་པ་རྣམས་དང་། གྲོག་སྦུར་རྣམས་དང་། སྡིག་སྦྲུལ་རྣམས་དང་། གཞན་ཡང་མི་དང་མི་མ་ཡིན་གྱི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་། ཚེ་དང་ལྡན་པ་སྒྲ་གཅན་ཟིན་ལ་གུས་པར་བྱས་ཏེ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །མཆོད་པར་བྱས་སོ། །ཚེ་དང་ལྡན་པ་ གཞོན་ནུ་སྒྲ་གཅན་ཟིན་ཡང་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པ་ཐོབ་ཅིང་།ཟག་པ་ཟད་པ། རྫུ་འཕྲུལ་དང་ལྡན་པ། ཆོ་འཕྲུལ་སྟོན་ནུས་པའོ། །བཀྲ་ཤིས་ཏེ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ལམ་ལ་འཇུག་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་བསིལ་བའི་ཚལ་གྱིས། གཞོན་ནུ་སྒྲ་ གཅན་ཟིན་གྱི་གདོན་འདུལ་བའི་གནས་སྐབས་ཏེ་གསུམ་པའོ།།རིག་སྔགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་བརྟག་པ་དང་པོ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ལུས་ངན་པོ་དང་། ཡུལ་འཁོར་སྲུང་དང་། མིག་མི་བཟང་དང་། འཕགས་སྐྱེས་པོ་བུ་དང་བཅས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གནོད་སྦྱིན་གྱི་ རྒྱལ་པོ་སྟོང་ཕྲག་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དང་།དྲི་ཟའི་རྒྱལ་པོ་སྟོང་ཕྲག་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དང་། གྲུལ་བུམ་གྱི་རྒྱལ་པོ་སྟོང་ཕྲག་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དང་། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་སྟོང་ཕྲག་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དང་བཅས་པ། དེ་བཞིན་དུ་བུ་དང་ཡང་བཅས་པའོ། །བློན་པོ་དང་བཅས་པ། འཁོར་དང་ བཅས།མངག་གཞུག་པ་དང་བཅས། ཕོ་ཉ་དང་བཅས། གཡོག་འཁོར་དང་བཅས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གནོད་སྦྱིན་དང་། དྲི་ཟ་དང་། གྲུལ་བུམ་དང་། ཀླུ་སྟོང་ཕྲག་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དང་། ཐབས་ཅིག་ཏུ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་ཆུང་མ་དང་། བུ་དང་བུ་མོ་དང་། ཚ་བོ་དང་ཡང་ཚ་བོ་ ལ་སོགས་པ་དང་ཐབས་ཅིག་ཏུའོ།།ཁ་དོག་འཕགས་པ་དག་ནམ་ཕྱེད་ན་ལྷགས་ནས། གྲོས་མཐུན་པར་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་བསིལ་བའི་ཚལ་དུ་དོང་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱང་བྱ་རྒོད་ཀྱི་ཕུང་པོའི་རི་ནས། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་འཁོར་བཞི་པོ་དག་དང་བཅས་ ཤིང་འཇིགས་སུ་རུང་བ་བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་ནང་དུ་ཕྱིན་ནས་ཞུགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
身披不可胜明咒铠甲，舍弃愚痴等五毒，为证阿罗汉果位而入可怖清凉林墓地。一切众生亦随喜护持。
愿无病无畏者，即天魔众、阿修罗魔众、龙魔众、夜叉魔众、罗刹魔众、紧那罗魔众、大摩睺罗伽魔众、乾闼婆魔众、非人魔众、风神魔众、饿鬼魔众、部多魔众、食肉魔众、布单那魔众、虎豹众、乌鸦众、猫头鹰众、蚂蚁众、毒蛇众，以及其他人非人众生等，皆恭敬礼拜具寿罗睺罗，作供养。具寿童子罗睺罗亦证得阿罗汉正果，漏尽，具神通，能示神变。吉祥，一切众生入菩提道。
明咒王清凉林调伏童子罗睺罗魔之品第三。明咒心要观察品第一终。
其后大王毗沙门、持国、广目、增长及子等，即二十八千夜叉王、二十八千乾闼婆王、二十八千布单那王、二十八千龙王及其子等。与大臣俱，与眷属俱，与使者俱，与信使俱，与仆从俱者，即与二十八千夜叉、乾闼婆、布单那、龙王俱，如是与妻子、儿女、孙辈等俱。
殊胜色相者于午夜来临，同心前往大墓地清凉林者，即世尊亦从灵鹫山与四众眷属入可怖清凉林中。


།དེ་ནས་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི་པོ་དག་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱང་སོ་སོ་རང་རང་གི་གཟི་བརྗིད་དང་མཐུ་དང་ཁ་དོག་དང་སྟོབས་དང་རྫུ་འཕྲུལ་དང་བཅས་ཤིང་དུར་ཁྲོད་བསིལ་བའི་ ཚལ་ལ་ཁ་བལྟས་པའོ།།རང་བཞིན་གྱི་ཁ་དོག་དང་མཐུས་འོད་ཆེན་པོ་སྣང་བར་བྱས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཞན་རྣམས་ཀྱི་ཁ་དོག་མ་ཡིན་ཏེ། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི་འཁོར་དང་བཅས་པའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱི་སོ་སོ་རང་རང་གི་རང་བཞིན་མཐུའི་ཁ་དོག་ཅེས་བྱའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ ག་ལ་བ་དེར་སོང་སྟེ་ཕྱིན་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་། ཉན་ཐོས་དང་། དགེ་སློང་དང་། དགེ་སློང་མ་དང་། དགེ་བསྙེན་ཕ་དང་། དགེ་བསྙེན་མ་དང་། ལྷ་དང་མི་དང་། འཁོར་མང་པོ་འདུས་པའི་ནང་དུ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་མདུན་དུའོ། །བཅོམ་ ལྡན་འདས་ཀྱི་ཞབས་ལ་མགོ་བོས་ཕྱག་འཚལ་ཏེ།ལན་གསུམ་བསྐོར་བ་བྱས་ཏེ་ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི་དང་འཁོར་དེ་དག་རྣམས་དང་བཅས་ཤིང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་གུས་པར་བྱས་ནས་སོ་སོ་རང་རང་གི་མེ་ཏོག་དང་སྤོས་ལ་སོགས་པས་མཆོད་པར་ བྱས་སོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་འབའ་ཞིག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་འཁོད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱིས་གུས་པར་བྱས་ནས། ཡང་དང་ཡང་དུ་ཕྱག་འཚལ་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱང་ཐབས་ཅིག་ཏུ་འཁོད་པའོ། །ཕྱོགས་ གཅིག་ཏུ་འཁོད་ནས།རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཚིགས་སུ་བཅད་པས་བསྟོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་དབྱངས་གཅིག་སྐད་ཅིག་ཏུ་བྱས་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་གུས་པར་བྱས་པའོ། །འཇིག་རྟེན་མཁས་པ་རྫོགས་སངས་རྒྱས། ། དཔའ་ཆེན་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཆོས་ཀྱི་རང་བཞིན་དབྱེར་མེད་པ། ངོ་བོ་ཉིད་དང་བྲལ་བའི་ཆོས་སྐུ་དང་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་རང་བཞིན་མེ་ལོང་གི་གཟུགས་བརྙན་བཞིན་དུ་སྣང་བ། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་དང་ལྡན་པ་དང་ངོ་། །མཚན་བཟང་པོ་སུམ ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་།དཔེ་བྱད་བཟང་པོ་བརྒྱད་ཅུ་དང་ལྡན་ཞིང་། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ལ་སྤྲུལ་པའི་སྐུས་ཁྱབ་པའོ། །སྤྲུལ་པའི་སྐུ་དེ་ཡང་དཔའ་བ་དང་ཞིང་བདུད་བཞི་བཅོམ་པ་ལ་སྟོབས་དང་ལྡན་ཏེ། བག་ཆགས་དང་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པས་ མ་གོས་ཤིང་།ཉོན་མོངས་པ་ལྔ་བཅོམ་ཞིང་། འཁོར་བའི་མིང་ཡང་མེད་དེ། དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་ལྡན་པའི་སངས་རྒྱས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་འདུད་པའོ། །གཽ་ཏ་མ་ཁྱོད་ཀྱིས་གང་མཁྱེན་པ། །དེ་ནི་ལྷ་རྣམས་མ་འཚལ་ཏོ།

我来为您翻译这段藏文：
其后四大天王及其眷属各以自身威德、神力、色相、力量、神通面向清凉林墓地。以自性色相与力量放大光明者，非他众之色相，乃四大天王及眷属威德各自本性力量之色相。
至世尊所在处者，即于菩萨、声闻、比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷、天人等众多眷属中，于世尊前。以头顶礼世尊足，右绕三匝，合掌者，即四大天王及其眷属恭敬世尊，各以花香等作供养。
唯礼敬世尊，安住一处者，即以身语意三业恭敬世尊，再三顶礼，彼等亦共同安住。安住一处已，四大天王以偈颂赞叹世尊者，即彼等亦同声一时恭敬世尊。
"世间智者圆满佛，大勇士前我顶礼"者，即法性无二、离自性之法身，及如幻性如镜中影像显现之圆满受用身，具足三十二相、八十随好，以化身遍满三千大千世界利益众生。其化身具勇猛力，降伏四魔，不为习气及所知障所染，摧毁五烦恼，轮回之名亦无，顶礼敬礼如是具足之佛陀。乔达摩您所知晓者，诸天未能了知。


 །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཆོས་ཀྱི་ཕུང་པོ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་ སྟོང་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་ཐུགས་ལ་གཟུང་བ།སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ལ་སྐད་ཅིག་མས་ཁྱབ་པ། སེམས་ཅན་ལྟ་བ་མི་གཅིག་པ་རྣམས་ལ་སོ་སོ་རང་རང་གི་ཆོས་སྟོན་པ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུའི་སངས་རྒྱས་ལ་འཇིག་རྟེན་དག་གིས་མི་འཚལ་ལོ་ཞེས་བྱ་བའོ། ། ལན་གཉིས་ལན་གསུམ་དུ་ཡང་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞིས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཚིགས་སུ་བཅད་པས་བསྟོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལན་དང་པོ་འབུལ་བ་ནི་ཆོས་སྐུའི་རང་བཞིན་གཉིས་སུ་མེད་པའི་སྐུ་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཐུགས་ལ་དབུལ་བའོ། །ལན་གཉིས་པ་ནི་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་རང བཞིན་གྱི་སྟེ།ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་ཡིན་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་གསུང་ལ་འབུལ་བའོ། །སེམས་ཅན་དོན་ལ་རྫུ་འཕྲུལ་དང་ཆོ་འཕྲུལ་གྱི་རང་བཞིན་དང་ལྡན་ཏེ། སྟོང་གསུམ་ལ་སྐད་ཅིག་མས་སྤྲུལ་པའི་སྐུས་ཁྱབ་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྐུ་ལ་བསྟོད་པའོ། ། འཇིག་རྟེན་མཁས་པ་རྫོགས་སངས་རྒྱས། །དཔའ་ཆེན་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། གྲོང་ཁྱེར་སེར་སྐྱའི་གཞིའི་གྲོང་ཁྱེར་ར་བ་རིམ་པ་བདུན་དང་། འོབས་རིམ་པ་བདུན་གྱིས་བསྐོར་ནས་གྲོང་ཁྱེར་གྱི་སྒོ་འཕར་ལྕགས་ལས་བྱས་ཤིང་། སྒོ་འཕར་རྣམས་ལ་དྲིལ་བུ ཤིན་ཏུ་སྒྲ་གསལ་བ་བཏགས་ཏེ་སྒོ་ཕྱེན་དེའི་སྒྲས་དཔག་ཚད་གཅིག་ཁོར་ཡུག་ཏུ་གྲགས་པར་འགྱུར་རོ།།རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ཟས་གཙང་མ་ཡོད་དེ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དགའ་ལྡན་ནས་སྒྱུ་མ་ཆེན་པོའི་མངལ་དུ་ཞུགས་ཏེ་དེ་སྐྱེས་ནས་རབ་ཏུ་བྱུང་ནས་མ་ག་དྷཱའི་དབུས་སུ་རྡོ་རྗེ་གདན་ ལ་ཡང་དག་པའི་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།ལྷའི་བདུད་ལ་སོགས་པ་བཅོམ་ཞིང་། དེ་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་ཏེ། དེ་ལྟ་བུའི་རང་བཞིན་དུ་ཤཱཀྱའི་བུ་སངས་རྒྱས་ཏེ། གཽ་ཏ་མའི་རིགས་སུ་སྐྱེས་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ ཤཱཀྱ་སེང་གེ་ལ་ཕྱག་འཚལ།བསྟོད་ཅིང་འདུད་དོ་ཞེས་བྱའོ། །གཽ་ཏ་མ་ཁྱོད་ཀྱིས་གང་མཁྱེན་པ། །དེ་ནི་ལྷ་རྣམས་མ་འཚལ་ཏོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པས་མཁྱེན་པ། ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་ཅི་སྨོས་ཞེས་ཏེ། རྒྱ་མཚོའི་ནང་ན་ནོར་ཡོད་པ་ བཞིན་དུའོ།།རྒྱལ་པོ་བཞི་ལ་སོགས་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་བསྟོད་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱལ་པོ་བཞིས་བསྟོད་པའི་དེ་ནས་སོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་ཞུ་བ་དབུལ་ བའོ།།བཙུན་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡུལ་དང་སྤྲོ་ལགས་སམ། འཚོ་བ་དང་ལྡན་ལགས་སམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་འཁོར་བཞི་པོ་དེ་དག་ཀྱང་བདེ་བར་གནས་སམ་ཞེས་བྱ་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
此即为：于八万四千法蕴为利众生而心中受持，刹那遍满三千大千世界，对诸见解不同的众生各自宣说其法，如是佛陀世间不能了知。
四大天王二次三次以偈颂赞叹世尊者，第一次供养乃法身无二性之身，供养世尊之意。第二次乃如幻性之圆满受用身，供养世尊之语。具足神变神通之本性利益众生，化身刹那遍满三千界，赞叹世尊之身。
"世间智者圆满佛，大勇士前我顶礼"者，迦毗罗卫城以七重城墙、七重壕沟环绕，城门以铁制成，门上悬挂清脆铃铛，开门之声传播一由旬。有大王净饭王，菩萨从兜率天入摩耶夫人胎中，生已出家，于摩揭陀中央金刚座证得正等正觉。降伏天魔等，远离一切分别，如是本性释迦子成佛，生于乔达摩种姓正等正觉释迦狮子前顶礼赞叹。
"乔达摩您所知晓者，诸天未能了知"者，正等正觉释迦牟尼所知，诸天何况能知，如海中宝藏。四大天王等赞叹世尊。其后者，即四王赞叹之后。四大天王向世尊如是启白者，即于世尊前陈请。"尊者世尊，于国土欢喜否？具足安乐否？"者，即世尊之四众是否安乐而住。


 །བཙུན་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྐུ་བདེ་ལགས་སམ། སྙུན་མི་མངའ་ལགས་སམ། ཉམ་ང་བ་མ་མཆིས་སམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བདུད་བཞི་པོ་རྣམས་ཀྱིས་བར་དུ་མ་ཆོད་དམ། འཇིག་རྟེན་གྱི་དུག་གསུམ་པོ་མ་ཤར་རམ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྐུ་ལ། གནོད་པ་མི་མངའ་ལགས་སམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མ་རུངས་པ་བདུད་བཞིའི་རིགས་ཀྱི་འབྱུང་པོ རྣམས་ཀྱིས་ཆོས་ལ་བར་ཆོད་མ་བྱས་སམ་ཞེས་བྱ་བའོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་གནོད་སྦྱིན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཆོས་ལ་བར་ཆོད་བྱེད་ཅིང་། སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་གནོད་པར་བྱེད་པ་རྣམས་ཡིན་ཏེ། ཡིད་མི་བདེ་བར་བྱེད་པ་ཡང་དེ་རྣམས་ཡིན་ཏེ། ལུས་ལ་ན་ཚ་དྲག་པོས་ ཐེབས་པར་བྱེད་པ་ཡང་དེ་ཡིན་ནོ།།སེམས་ཅན་མངལ་ན་འཚེ་བ་ནི། མིའི་ཁོང་དུ་ཞུགས་ནས། མེར་མེར་པོ་དང་། ནུར་ནུར་པོ་རྣམས་ཀྱང་འཆགས་སུ་མི་སྟེར་ཏེ། གལ་ཏེ་ཆགས་ནས་ཀྱང་མ་ལ་ན་ཚ་དྲག་པོས་ཐེབས་ནས་འཆི་བ་དང་ཤི་རོ་དང་སྐྱེས་ནས་ཤི་བ་དང་། དེར་མ་ནུས་ ན་གླགས་གར་རྙེད་པའི་དུས་སུ་གནོད་པ་སྐྱེལ་བའོ།།མངལ་དུ་ཞུགས་པའི་དུས་སུ་ཡང་གཟི་བརྗིད་འཕྲོག་ཅིང་། སྐྱེས་པ་དང་བུད་མེད་ཀྱི་ཚོགས་ཀྱང་འཇིགས་པར་བྱེད་པའོ། །ཆུང་བ་ལ་འཇུ་བ་ནི་བ་སྤུའི་རྩེ་མོ་བརྒྱ་སྟོང་ཙམ་གནས་ཞེས་བྱ་བའོ། །ཆེ་བ་ནི་རི་རབ་བས་ ཀྱང་ཆེ་སྟེ།སྟོབས་བཏང་ན་རི་རབ་ཀྱང་འགུལ་ལོ། །རྒྱུ་བའི་དུས་ཁམས་གསུམ་སྐད་ཅིག་མས་རྒྱུའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་འབྱུང་པོ་རྣམས་ཀྱིས་གནོད་པར་མ་བྱས་སམ་ཞེས་བྱ་བའོ། །རིམས་དྲག་པོ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ནད་བཞི་བརྒྱ་བརྒྱད་ཅུ་དེ་ལས་འདུ་བ་ཡིན་ ཏེ།ནད་དེ་རྣམས་ཀྱང་མི་མངའ་འམ་ཞེས་པའོ། །མི་དང་མི་མ་ཡིན་པ་སྡང་བར་སེམས་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི། རྐུན་པོ་དང་མི་རྒོད་དང་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ཏེ། མི་དང་མི་མ་ཡིན་པ་ནི་མ་རུངས་པའི་སྡིག་ཅན་གྱི་རིགས་སེམས་ཅན་ལ་འཚེ་བར་བྱེད་པ་རྣམས་སོ། །དེ་རྣམས་ ཀྱིས་ཀྱང་གནོད་པ་མ་བྱས་སམ་ཞེས་བྱའོ།།དེ་སྐད་ཅེས་གསོལ་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་རྒྱལ་པོ་བཞིས་སྙུན་གསོལ་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་རྒྱལ་ པོ་ཆེན་པོ་བཞི་ལས་སྙུན་གསོལ་བ་ནི་ལན་བཀའ་སྩལ་པའོ།།ཀྱེ་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དག་ང་ལ་ནི་ཐམས་ཅད་ཡོད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱ་མཚོ་ལྟ་བུ་སྟེ། དེའི་ནང་ན་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ཟད་མི་ཤེས་པ་ཡོད་པ་བཞིན་དུ་ང་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ། །ཡུལ་དང་ཡང་སྤྲོད། འཚོ་ བ་དང་ཡང་ལྡན།ལུས་ཀྱང་བདེ། ནད་ཀྱང་མེད། ཉམ་ང་བ་ཡང་མེད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མངོན་སུམ་དུ་འཁོར་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཡང་དེ་བཞིན་ཏེ། དང་པོ་ཕུང་པོའི་བདུད་བཅོམ་པ་སྟེ། །གཉིས་པ་ཉོན་མོངས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"尊者世尊身体安乐否？无病否？无恐惧否？"者，即四魔是否阻碍？世间三毒是否生起？
"世尊身无害否？"者，即恶性四魔类众生是否对法作障碍？
"世尊于夜叉"等者，即对法作障碍并损害众生者，亦即令心不安者，也是使身体遭受剧烈病痛者。
胎中众生之害者，入于人身，不让胚胎和凝酥状态形成，即便形成也使母亲遭受剧烈病痛而死，或死胎，或生已即死，若不能如此，则寻得机会时便施加伤害。
入胎时夺其威光，也使男女众生恐惧。小的能住于百千发端，大的比须弥山还大，若施展力量连须弥山也能震动。行走时刹那间游遍三界。如是众生是否作害？
"剧烈瘟疫"等者，即四百八十种病之聚，是否无有此等病？
"人与非人怀恨意"等者，即盗贼、暴徒、国王等，人与非人即恶性罪业类损害众生者。此等是否未作损害？
"如是启白"者，即四大天王向世尊问安。"世尊对四大天王如是宣说"者，即世尊对四大天王问安之答复。
"诸大王，我皆具足"者，如海洋，其中有无尽各种珍宝，我亦如是。与国土相应，具足生计，身体安乐，无病，无恐惧者，即眷属圆满亦如是，首先降伏蕴魔，其次烦恼魔。


 །དེ་བཞིན་དུ་གསུམ་པ་འཆི་བདག་གི་བདུད་བཅོམ་པ་སྟེ། བཞི་པ་ལྷའི་བུའི་བདུད་བཅོམ་པའོ། །དེ་བས་ཉམ་མི་ང་བ་ཞེས་བྱ་བའོ། །ཀྱེ་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དག་ངའི་ལུས་ལ་ནི་གནོད་པ་ཡང་མེད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕུང་པོའི་རང་བཞིན་གྱི་སྐུ་ལ་སྨོས་ཅི་དགོས་ཏེ། གཞན་ཡང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ཡང་མི་ཚུགས་སོ། །ཀྱེ་རྒྱལ་པོ ཆེན་པོ་དག་ངས་ནི་འཇིག་རྟེན་ལྷ་དང་བཅས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ལ་གནོད་པ་སྐྱེལ་བར་འདོད་པས་ཀྱང་གནོད་པ་སྐྱེལ་བའི་སྐབས་མ་རྙེད་ཅིང་།གནོད་པ་རྣམས་ཀྱང་མི་སྣང་བའོ། །གལ་ཏེ་གཞན་གྱི་སེམས་མ་དད་པ་སྐྱེས་པར་གྱུར་ན། འཇིག་རྟེན་འདི་ལ་སྡུག་ བསྔལ་དྲག་པོས་ཐེབས་ཤིང་ཤི་ནས་ཀྱང་མདའ་འཕངས་པ་བཞིན་དུ་དམྱལ་བར་འགྲོའོ།།དམྱལ་བ་ནས་ཀྱང་ངན་སོང་ནས་ངན་སོང་དུ་མི་ཐར་ཏེ། ཐར་པའི་དུས་ཀྱང་མི་འོང་ངོ་། །དེ་བས་ན་བདེ་བར་གཤེགས་པ་བླ་མ་དང་། ཉོན་མོངས་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། ཕ་མ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཡང་གནོད་པར་མི་བྱའོ། ། དེའི་ཕྱིར་ན་གནོད་པར་བྱེད་པར་སེམས་པ་ཡང་དག་པར་མ་མཐོང་ངོ་ཞེས་བྱ་བའོ། །ཀྱེ་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དག་དེ་ལྟ་མོད་ཀྱི་ཁྱེད་ཀྱི་འཁོར་རྣམས་པའི་འཁོར་ལ་གནོད་པར་བྱེད་པར་སེམས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་མངོན་པར་བལྟས་པས མ་རུངས་པའི་གདོན་རྣམས་ཀྱིས་གནོད་པར་བྱ་བར་སེམས་སོ།།དེ་སེམས་མ་ཐག་ཏུ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞལ་ནས་སྨྲ་བ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའོ། །དེ་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་རྒྱལ་ པོ་ཆེན་པོ་བཞི་ལ་བཀའ་སྩལ་བ་ཞེས་བྱ་བའོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞིས་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཞུ་བ་འབུལ་བའོ། །བཙུན་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་བདག་ཅག་གསོལ་བ་མཆིས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ ནི།རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞིས་སེམས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་གུས་པར་བྱས་ནས་སྲུང་བ་དང་སྦ་བ་དང་ཡོངས་སུ་བསྐྱབ་པ་དང་ཞི་བ་དང་བདེ་ལེགས་ཀྱི་ཚིགས་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཞུས་པའོ། །དེའི་སླད་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་བལྟ་བ་པ་དང་། ཕྱག་བགྱི་བ་དང་། བསྙེན་བཀུར་བགྱི་ བ་དང་།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཉིད་ལ་ཞུ་བའི་སླད་དུ། བདག་ཅག་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་མཆིས་པ་ལགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གནོད་པའི་སེམས་ནི་ཅི་མཆིས་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་དང་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི་དང་འཁོར་རྣམས་ཀྱང་བསྲུང་བར་འདོད་ཅིང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་ རྒྱལ་མོ་བསིལ་བའི་ཚལ་གྱིས་གྲགས་པ་ཐོས་པ་དང་།སྲུང་བ་དང་བདེ་བར་འདོད་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཉིད་ལ་གུས་པར་བྱས་ཤིང་། ཞུ་བ་དབུལ་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
如是第三降伏死魔，第四降伏天子魔。因此说无所恐惧。
诸大王，我身无害者，金刚蕴性之身更不待言，其他佛之加持亦不能侵。
诸大王，"我于有天世间"等者，即使欲加害诸佛者亦不得加害之机，诸害亦不显现。
若生他人不信心，此世遭受剧苦而死后，如箭射出般堕入地狱。从地狱又从恶趣至恶趣不得解脱，解脱时亦不来。因此不应损害善逝上师及烦恼等、父母等。故未见有意欲加害者。
诸大王，虽然如此，汝等眷属中有欲加害者，即正等正觉佛以观见恶性鬼魅欲作损害。一经思及，即从正等正觉佛口宣说，以三昧加持。
"如是宣说"者，即世尊对四大天王之宣说。
"四大天王对世尊如是启白"者，即四大天王向世尊呈请。
"尊者世尊，我等有请"者，即四大天王对世尊恭敬后，向世尊请求守护、隐藏、救护、寂静、安乐之语。
"为此于世尊作礼拜、承事、供养，为向世尊请求，我等来至世尊前"者，即有何损害心，四大天王及眷属欲守护，闻知清凉林著名持明王后，为求守护安乐而对世尊恭敬呈请。


 །དེ་ཅིའི་སླད་དུ་ཞེ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་བཀའ་དང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱིས་ སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདེ་བར་གནས་ཤིང་ནད་མེད་དེ།མ་རུངས་པའི་གདོན་ཐམས་ཅད་བཅོམ་ཞིང་ཡང་དག་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ལམ་ལ་འཇུག་པའོ། །བཙུན་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་དགོན་པ་དང་བས་མཐའི་གནས་མལ་འདི་དག་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཇིགས་སུ་རུང་བ་དུར་ཁྲོད་བསིལ་ བའི་ཚལ་ན་རོ་ལངས་དང་རོ་དང་ཅེ་སྤྱང་ལ་སོགས་པ་དང་།བྱའི་ཚོགས་མང་པོ་འདུས་པའི་ས། ཁྱི་དང་ཅེ་སྤྱང་འཐབ་པའི་སྒྲས་འཇིགས་སུ་རུང་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་རོ་ལངས་དང་ཡི་དགས་ཀྱང་སྐད་འདོན་ཞིང་འཇིགས་སུ་རུང་སྟེ། དེ་བས་ན་བས་མཐའི་གནས་མལ་ཞེས་བཏགས་ པའོ།།ཤིན་ཏུ་སྡང་བའི་གནོད་སྦྱིན་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི། ས་གཞི་དེར་གནས་པའི་གདོན་རྣམས་ནི་ཤིན་ཏུ་མི་སྲུན་ཞིང་རོ་ལ་དགའ་སྟེ། གསོན་པའི་ཤ་ཁྲག་ལ་དགའ་ཞིང་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་འཚེ་བར་བྱེད་དེ། གཟུགས་སྣ་ཚོགས་སྟོན་ཅིང་གཟི་བརྗིད་འཕྲོག་ པ་དང་།སྐད་སྣ་ཚོགས་འདོན་ཞིང་སྐྱེས་པ་དང་བུད་མེད་ཀྱི་ཚོགས་ལ་འཇིགས་པར་བྱེད་པ་དང་། གདོན་རིགས་མི་གཅིག་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་གནས་ཤིང་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ན་སེམས་ཅན་ལ་གནོད་པའོ། །རིམས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི། ནད་བཞི་ བརྒྱ་རྩ་བཞི་དེ་རིམས་དེ་དག་ལ་འདུས་ཏེ།ནད་དེ་རྣམས་ཀྱང་མ་རུངས་པའི་འབྱུང་པོ་རྣམས་ཀྱིས་བཏང་ཞིང་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་གནོད་པ་སྐྱེལ་བའོ། །མི་དང་མི་མ་ལགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི། ས་གཞི་དེར་མི་རྒོད་ལ་སོགས་པ་འགྱུར་བ་སྟེ། གཞན་ཡང་རྒྱལ་ པོ་ལ་སོགས་པའི་འཇིགས་པ་དང་མི་དང་མི་མ་ཡིན་པ་མ་རུངས་པའི་འབྱུང་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་བཀའ་དང་།རིག་སྔགས་ཀྱི་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱིས་མ་ནུས་པའོ་ཞེས་བྱ་བའོ་བཙུན་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཉན་ཐོས་དེ་དག་ཀྱང་དེ་ལ་གནས་ལགས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་ འདས་ཀྱི་འཁོར་བཞི་པོ་ཡང་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་བསིལ་བའི་ཚལ་ལ་སྦྱོར་ཞིང་ད་ལ་གནས་པའོ།།བཙུན་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཉན་ཐོས་དེ་དག་ནི། སྲོད་དང་ཐོ་རངས་ལ་མི་ཉལ་བར་སྦྱོར་བ་ལ་བརྩོན་པར་གནས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ད་ལྟ་བར་ཆོད་ཀྱི་རྐྱེན་ཟློག་ པ་དང་།ཚེ་ཕྱི་མའི་དོན་ལ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ལམ་བསྒོམས་པ་དང་། དེ་ལྟར་མི་རྟག་པའི་རང་བཞིན་བསྒོམ་སྟེ། ཉན་ཐོས་དེ་རྣམས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཡིད་ལ་བྱེད་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"何以故"者，以世尊之教法及持明咒之加持，令一切众生安乐无病，摧毁一切恶性鬼魅，趣入真实菩提道。
"尊者世尊，于此阿兰若边地住处"者，即可怖之寒林尸陀林中有起尸、尸体、豺狼等，及众多鸟类聚集之处，狗与豺狼斗争之声可怖，如是起尸与饿鬼亦发声可怖，故称边地住处。
"极为凶恶之夜叉"等者，住于此地之鬼魅极为凶恶喜食尸体，喜食生肉鲜血而害众生，现种种形相夺人威光，发种种声音令男女众生恐惧，无量不同种类之鬼魅住于世间界中害众生。
"瘟疫"等者，四百零四种病集于此瘟疫中，此等病亦由恶性鬼魅所放而加害众生。
"人与非人"等者，于此地有野人等变化，复有王等之怖畏，人与非人恶性鬼魅等亦因世尊教法及持明咒加持而无能为。
"尊者世尊之声闻众亦住于彼"者，世尊之四众亦修习持明王清凉林而今住于此。
"尊者世尊之声闻众于黄昏黎明不眠而精进修习"者，即今遣除违缘障碍，为后世利益修习菩提道，如是修习无常自性，彼等声闻亦作意持明咒。


 །བཙུན་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་གནོད་སྦྱིན་དང་སྲིན་པོ་ནས་གནོད་པར་བགྱིད་པའི་བར་གང་དག་བཅོམ་ ལྡན་འདས་ཀྱི་བསྟན་པ་འདི་ལ་དད་པའི་སེམས་དང་ལྡན་ཞིང་ཅུང་ཟད་ཅིག་མཆིས་པར་བས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།གཞན་ཡང་སྡིག་པའི་སེམས་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཞལ་མཐོང་མ་ཐག་ཏུ་དགེ་བའི་སེམས་ལ་བརྩོན་ཞིང་སེམས་ཅན་གཞན་རྣམས་ལ་ཡང་སྡང་ བ་དང་སྡིག་པའི་སེམས་དང་མི་ལྡན་ཞིང་བྱམས་པ་དང་སྙིང་རྗེ་ལ་བརྩོན་ཞིང་ཆོས་ཀྱི་སེམས་དང་ལྡན་ཏེ།སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་འཚེ་བར་མི་བྱེད་པའོ། །དེའི་ཡོན་ཏན་གྱིས་ནི་ཅུང་ཟད་ཅིག་མཆིས་བས་སོ་ཞེས་བྱ་བའོ། །གང་དག་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་བསྟན་པ་འདི་ལ་མ་དད་ པའི་སེམས་དང་ལྡན་པ་ནི།ཆེས་མང་ལགས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གང་དང་གང་དག་སེམས་ཅན་རྣམས་ནི་དགེ་བ་ལ་མི་བརྩོན་ཞིང་སྡིག་ལ་བརྩོན་པར་འགྱུར་རོ། །སྡིག་པའི་སེམས་དང་སྡང་བའི་སེམས་དང་གཅིག་གིས་གཅིག་ལ་འཚེ་བར་བྱེད་པའི་སེམས་དང་ལྡན་ པའོ།།བྱམས་པ་དང་སྙིང་རྗེའི་སེམས་དང་ལྡན་ཞིང་ཆོས་ལ་རྩོམ་པ་ཉུང་སྟེ། དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། མ་རིག་པའི་རྐྱེན་གྱིས་ཉོན་མོངས་པ་འཕྲལ་དུ་སྐྱེ་སྟེ། ཕལ་ཆེར་སེམས་ཅན་དེ་རྣམས་ནི་མཐོ་རིས་སུ་འགྲོ་བ་ཉུང་ཞིང་ངན་སོང་གསུམ་དུ་སྐྱེ་བའོ། །དེ་བས་ན་འབྱུང་ པོ་ཡི་དགས་ཀྱི་ལུས་ཐོབ་ནས་ཀྱང་གཞན་ལ་གནོད་པར་བྱེད་པའི་སེམས་དང་ལྡན་པར་སྐྱེ་བའོ།།དེ་དག་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མ་རུངས་པའི་གདོན་དང་འབྱུང་པོ་རྣམས་གླགས་བཙལ་ཞིང་། དགེ་བ་དང་བསྒོམ་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་བར་ཆོད་བྱས་ནས་མཐོ་རིས་ཐོབ་ཏུ་མི་སྟེར་ བའོ།།བཙུན་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཉན་ཐོས་སྲོད་དང་ཐོ་རངས་ལ་མི་ཉལ་ཞིང་སྦྱོར་བ་ལ་བརྩོན་པར་གནས་པ་རྣམས་ལ་གནོད་པར་བྱེད་པར་སེམས་ལགས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཕུང་པོ་ལ་གནོད་པར་བྱས་ནས་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་། བད་ཀན་དང་འདུས་པའི་ནད་ བཏང་ཞིང་དགེ་བའི་སྦྱོར་བ་དེ་ཡང་མི་ནུས་པར་བྱེད་པའི་སེམས་དང་ལྡན་པ་མང་པོ་འདུས་པའོ།།སེམས་ལ་གནོད་པར་བྱེད་ཅིང་མི་དགའ་བར་བྱེད་པ་སྟེ། བསྒོམ་སྙིང་མི་འདོད་ཅིང་ལོག་པར་བྱེད་པའི་སེམས་དང་ལྡན་པ་མང་པོ་ཡོད་པའོ། །བསྒོམ་པའི་དུས་སུ་སྲོག་ལ་ ཞུགས་ཤིང་འཆི་བར་བྱེད་པའི་སེམས་དང་ལྡན་པ་མང་པོ་ཤ་སྟག་ཡོད་པའོ།།བསྒོམ་པའི་དུས་སུ་ལྟས་ངན་པ་དང་རྨི་ལམ་ངན་པ་བསྟན་ཞིང་ཕལ་ཆེར་དངོས་པོར་འབྱུང་ཞིང་སྒོམ་དུ་མི་སྟེར་བ་སྟེ། བསྒོམ་པའི་གང་ཟག་ལ་འཇིགས་པར་བྱས་ཤིང་། ནམ་སྒོམ་པའི་དུས་སུ་ བར་ཆོད་བྱེད་ཅིང་སྒོམ་དུ་སྟེར་བའོ།།དེ་བས་ན་གདོན་དེ་དག་གིས་གནོད་པར་བགྱིད་པ་ལགས་ཏེ་ཞེས་བྱའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་འཁོར་བཞི་པོ་ལ། གདོན་གྱིས་གླགས་བཙལ་བའི་གནས་སྐབས་ཏེ་བཞི་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"尊者世尊，凡是夜叉罗刹乃至作害者，于世尊此教法中有信心者甚少"者，又诸具恶心者，一见世尊面容即精进于善心，于其他众生亦不具嗔恨与恶心，而精进于慈悲，具有法心，不害众生。以其功德故曰"甚少"。
"于世尊此教法中不具信心者甚多"者，凡诸众生不精进于善而精进于恶。具有恶心、嗔心及互相损害之心。虽具慈悲之心而少有修法，何以故？以无明缘故烦恼顿生，大多数众生少有往生善趣而多生三恶道。是故获得鬼趣之身后亦生具有害他之心。
"彼等"者，即恶性鬼魅寻求机会，障碍善业与修行等，不令获得善趣。
"尊者世尊之声闻众于黄昏黎明不眠而精进修习者，彼等欲作损害"者，即损害五蕴而放出风、胆、痰及诸合病，令不能行善，具此心者众多聚集。
损害心意令不欢喜，即不欲修行而具邪心者众多。修行时入于命脉而欲致死者众多。修行时示现恶兆与恶梦，多成实事而不令修行，于修行者作怖畏，每当修行时作障碍不令修行。
是故说"彼等鬼魅作害"。此为持明王清凉林世尊四众被鬼魅寻求机会之第四品。


། །།དེ་དག་དགག་པའི་ སླད་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གདོན་མ་རུངས་པ་རྣམས་དང་སྡིག་ཅན་བདུད་ཀྱི་རིགས་དང་ས་དང་བར་སྣང་དང་ས་འོག་ལ་རྒྱུ་བའི་འབྱུང་པོ་རྣམས་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་སྟེ།དེ་ཕྲག་ཉི་ཤུ་རྩ་དྲུག་གོ། །དེ་བཞིན་དུ་གཡོག་དང་ཆུང་མ་དང་བུ་དང་བུ་མོ་ལ་ཡང་ཡིན་ནོ། །གནོད་སྦྱིན་མ་རུངས་པ་རྣམས་དད་པར་བགྱི་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་བཞིན་དུ་ མ་རུངས་པའི་གདོན་རྣམས་མི་དད་དེ་སངས་རྒྱས་དང་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་གྱི་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱིས་དད་པར་བྱེད་པའོ།།དད་པ་རྣམས་སླར་ཞིང་དད་པར་བགྱི་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱི་བཞིན་ནས་ཡོད་པའི་སེམས་ནི་ཡང་དང་ཡང་དུ་དད་པ་སྐྱེས་པ་སྟེ། དེ་འོང་བར་མི་བྱེད་པའི་སེམས་ནི་བརྟན་པར་མི་བྱེད་ པའོ།།འཁོར་བཞི་པོ་རྣམས་བདེ་ལེགས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔར་གནོད་པར་བྱེད་འདོད་པའི་སེམས་དང་སྡང་བར་འདོད་པའི་གདོན་དེ་རྣམས་ནི་དད་པའི་སེམས་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ན། འཁོར་བཞི་པོ་དེ་དག་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདེ་བར་གནས་པར་འགྱུར་རོ། །བདེ་བར་གནས་ པར་བགྱི་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།བསྒོམ་པ་དང་ཉན་པ་ལ་ཡང་བར་ཆོད་མེད་ཅིང་དེ་བཞིན་དུ་སྤྱོད་པ་དང་། དགེ་བའི་རྩ་བ་བསྔོ་བ་ལ་བར་ཆོད་མེད་ཅིང་དེ་རྣམས་ལ་བདེ་བར་བགྱི་བས་ན་བདེ་བའོ། །མ་ལུས་པར་ཤིན་ཏུ་མཉམ་པར་བཞག་པར་འགྱུར་བའི་སླད་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྣམ་པར་ རྟོག་པ་མ་ལུས་པར་འཇོམས་ཏེ།དེ་འཇོམས་ན་བར་དུ་གཅོད་པའི་བགེགས་ཀྱང་སྨོས་ཅི་དགོས་ཏེ། ཤེས་བྱ་དང་བག་ཆགས་ཀྱི་དྲི་མས་མི་གོས་པའོ། །བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་མདོ་ཆེན་པོ་འདི་བཤད་པར་འཚལ་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འདས་པ་དང་མ་འོངས་པ་དང་ད་ལྟར་ཡོད་ པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་གསུངས་པ་ཐབས་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་དེ།དེའི་ཆོས་ཀྱི་ཉམས་མྱོང་གིས་ཟླ་བ་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་བསིལ་བར་བྱེད་པ་བཞིན་དུ་དེས་ཀྱང་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་བདེ་བར་བྱས་པའོ། །རིག་སྔགས་དེས་ཀྱང་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ ཅད་ལ་ནམ་མཁས་ཁྱབ་པ་བཞིན་དུ་ཁྱབ་པའོ།།མི་མ་ཡིན་པ་སྡང་སེམས་ཅན། །རྒྱལ་བའི་བསྟན་ལ་མ་དད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པས་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཕན་པར་བགྱིད་པས་མི་མ་ཡིན་གྱི་གདོན་དང་། ལྷའི་གདོན་ལ་སོགས་པ་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱིས་སྡིག་པའི་སེམས་དང་ལྡན་པ་ཡང་སྡིག་པའི་སེམས་མེད་ཅིང་སྲོག་གཅོད་པའི་སེམས་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ཀྱང་སྲོག་མི་གཅོད་ཅིང་། བསྟན་པ་ཡང་སྲུང་བར་བྱེད་པའོ། །དེ་དག་བདག་གིས་བཟློག་པར བྱ།།རྒྱལ་ཆེན་རྣམས་ནི་བདག་ལ་ཉོན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་བཀས་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་མ་དད་པར་བྱས་པ་སྟེ། དད་པ་རྣམས་ཀྱང་སྤང་བར་མི་བྱེད་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"为遮止彼等"者，即恶性鬼魅及罪恶魔类，以及行于地上、空中、地下之鬼魅八万种，其中二十六种。如是于仆从、妻子、儿女亦然。
"令恶夜叉生信"者，如是不信之恶鬼，以佛法僧加持力令生信心。
"令已信者更生信心"者，随后之心再三生信，不令其来之心不令坚固。
"四众安乐"者，先前欲作损害之心与欲嗔恨之鬼魅若具信心，则彼四众及一切众生得安住。
"令安乐住"者，于修行与闻法亦无障碍，如是于行持、回向善根无有障碍，令彼等安乐故为安乐。
"为令无余极善等持"者，摧毁一切分别，既摧彼等，何况能障之魔，不为所知与习气垢染。
"欲说此清凉林大经"者，过去、未来、现在诸佛所说不二方便智慧，以其法之体验如月清凉众生，如是亦令众生安乐。彼持明遍及一切世界如虚空遍覆。
"非人具嗔心，于佛教不信"者，正等正觉释迦牟尼为利益众生故，以持明王清凉林加持力，令具恶心者无恶心，具杀生心者不杀生，并护持教法。
"我当遮止彼等，大王众当听我"者，以世尊教敕持明王威德令不信者，亦不舍弃信者。


 །རྒྱལ་ཆེན་བཞི་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་སེམས་ལ་ཟུང་ཤིག་ཅེས་ བྱའོ།།མདོ་ཆེན་འདི་ནི་ཐོས་ནས་ཀྱང་། །མི་རྣམས་ལ་ནི་གནོད་མ་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི། སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་རླག་པར་བྱེད་པས་ན་མདོ་སྟེ། དགེ་བའི་རྩ་བ་འདོད་པས་ན་མདོའོ། །ཡང་ན་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་དང་ཆོས་ཀྱི་ངེས་ཚིག་དང་། དགེ་བ་དང་མི་ དགེ་བ་ཐམས་ཅད་དེ་ནས་འབྱུང་ཞིང་བཤད་དེ་གསལ་བར་བཤད་པས་མདོ་ཞེས་བྱའོ།།ཆེན་པོ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ་དང་། ཡེ་ཤེས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དོན་ཐོབ་པས་ན་ཐོབ་པ་སྟེ། ད་ལྟ་བུའི་རང་བཞིན་གྱི་དོན་གྱིས་འཇིགས་པ་མེད་ ཅིང་གནོད་པ་ཡང་མི་མངའ་སྟེ།སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཕན་པར་བྱེད་པའོ། །གནོད་སྦྱིན་སྲིན་པོ་ཀླུ་རྣམས་དང་། །ནམ་མཁའ་ལྡིང་དང་གསང་བ་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། མ་རུངས་པ་ཐམས་ཅད་དེ་རྣམས་ཀྱིས་བྱེད་དེ། སྡིག་པ་ཡང་དེ་རྣམས་ཀྱིས་བྱེད་པ། སེམས་ ཅན་ལ་གནོད་པར་བྱེད་ཅིང་ཟ་བ་དང་འཐུང་བ་ཚོལ་བའོ།།ཕན་པར་མི་འདོད་གང་ཡང་རུང་། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་བཟློག་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ་དང་རིག་སྔགས་ཀྱི་དམོད་མོས། མ་རུངས་པ་ཐམས་ཅད་རླག་པར་བྱེད་ཅིང་ཐལ་བར་བཏང་སྟེ། མ་དད་པ་ རྣམས་ཀྱང་སྣང་བར་མི་བྱེད་དོ།།ལྷ་དང་ལྷ་མིན་རླུང་ལྷ་དང་། །མ་མོའི་ཚོགས་ཀྱིས་གང་བ་ཡི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཟུགས་ཀྱི་ཁམས་ཀྱི་ལྷ་དང་། །འདོད་པའི་ཁམས་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་དང་། །ཕྱོགས་སྐྱོང་བ་ལ་སོགས་པ་དང་། དམ་ཚིག་ལ་གནས་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ ཡིན་ཏེ།དེ་ཡང་ཡེ་ཤེས་པ་དང་། འཇིག་རྟེན་གྱི་ལྷ་མོ་རྣམས་སོ། །གཞལ་མེད་ཁང་མཛེས་དེ་དག་ནི། །མེ་དང་འདྲ་བར་འོད་གསལ་ཞིང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཇིག་རྟེན་པ་ནི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་གཞལ་ཡས་ཁང་ལ་གནས་ཏེ། ཡེ་ཤེས་པ་ཡང་དེ་བཞིན་ཡིན་ཏེ། སོ་ སོ་རང་རང་གི་འོད་ཟེར་གྱི་སྣང་བས་ནམ་མཁའ་ལ་མཛེས་པར་སྣང་བའོ།།ཉི་མ་ཟླ་བའི་ཚུལ་འདྲ་བར། །རིན་ཆེན་ལས་བྱས་ཤིན་ཏུ་སྣང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། མུན་པ་མུན་ནག་གི་ནང་ན། ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེས་མི་སྣང་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་ཉི་མ་ཟླ་བས་གསལ་བར་བྱས་ ཤིང་རིན་པོ་ཆེ་མཐོང་ངོ་།།དེ་བཞིན་དུ་གློ་བུར་གྱི་སྐྱོན་ཉོན་མོངས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བཀག་ཅིང་། བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་གདམས་ངག་བསྟན་པས་ཡེ་ཤེས་དེ་སྣང་བའོ། །བསོད་ནམས་བྱས་པ་དག་གིས་གང་། །རབ་སྡང་གདོན་རྣམས་རྣམ་པར་སྤངས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་བཞིན་དེའི་དགེ་བ་བྱས་པའི་བསོད་ནམས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའོ། །གནོད་པར་བྱེད་པ་དང་། སྡིག་བ་བསགས་པ་ཐམས་ཅད་དེས་དེའི་འཇོམས་པར་བྱེད་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
四大天王及其眷属亦当记于心。闻此大经已，勿害诸人等。此谓：以能毁坏一切罪故为经，以欲求善根故为经。或者，诸佛功德与法之词义，一切善不善从此出生宣说，明显宣说故名为经。
大者，即佛陀教言与不可思议智慧，以获得如是智慧之义故为获得，以如是自性之义无有怖畏亦无损害，利益众生。
夜叉罗刹诸龙众，空行密咒持明者。此谓：一切恶者彼等所为，罪业亦彼等所为，损害众生寻求饮食。
任何不欲利益者，悉皆遮止彼等众。此谓：以佛陀教言与持明咒诅，毁坏一切恶者令成灰烬，亦不令不信者显现。
天与非天风神众，以及众母众充满。此谓：色界诸天与欲界诸天，以及护方等，住誓言之天女等，彼亦为智慧尊与世间天女等。
彼等庄严无量宫，如同火焰极明耀。此谓：世间者住于世界无量宫，智慧尊亦复如是，以各自光明照耀庄严虚空。
如日月之仪轨般，以宝所成极明显。此谓：于黑暗之中，如意宝珠不显，如是以日月照明而见珠宝。如是以暂时过患烦恼遮蔽，以上师圣者教诲显现彼智慧。
以所作福德充满，远离极嗔诸魔众。此谓：如是彼之所作善业福德不可思议。以彼摧毁一切作害积罪。


 །མི་ལ་གནོད་བྱེད་གང་ཡིན་པའི། །འབྱུང་པོ་གྲུལ་བུམ་སྲིན་པོ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཁམས་གསུམ་ཙམ་ཡང་སྐད་ཅིག་གིས་ཁྱབ་སྟེ། །ལ་ལ་བཟའ་རྒྱུ་ཡོད་ཅིང་མཆོད་པར་འོས་ཏེ། ལ་ལ་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་སྡང་ཞིང་དམོད་མོས་པའོ། །དེ་འབྱུང་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་མིའི་སེམས་ཅན་ལ་གནོད་པར་བྱེད་པའོ། །ཡི་དགས་སྲུལ་པོ་དེ་དག་གིས། །རྨད བྱུང་དེ་དག་མི་མཐོང་སྟེ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་ཡེ་ཤེས་སྡིག་ཅན་དེ་དག་གིས་མི་མཐོང་ཞིང་དེ་དག་རྣམས་ཀྱང་བདེ་བར་གནས་པར་མི་འགྱུར་རོ། །གཟི་བརྗིད་ལྡན་པའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱིས། །གྲོང་ཁྱེར་དུ་ཡང་མི་འགྲོའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཇིག་ རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ལྷ་རྣམས་ཏེ།སེམས་ཅན་ལ་གནོད་པར་མི་བྱེད་ཅིང་། བྱམས་པ་དང་སྙིང་རྗེས་འཚོ་བའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་མ་རུངས་པའི་གདོན་རྣམས་ཀྱང་རྩར་འགྲོ་བར་མི་ནུས་ཤིང་། །གནས་ཀྱང་ཐོབ་པར་མི་འགྱུར་རོ། །འབྱུང་པོ་ཆེན་པོ་འདུ་བ་ ན།།དེར་ཡང་དེ་དག་འདུར་མི་དབང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། སེམས་ཅན་ལ་གནོད་པར་བྱེད་པ་འབྱུང་པོ་དེ་ཀུན་ཡང་། ལྕང་ལོ་ཅན་གྱི་ཕོ་བྲང་ཅི་སྨོས་ཏེ། དེའི་ར་བའི་ཕྱི་རོལ་ཡང་མི་ཐོབ་ཅིང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་དམོད་མོས་བདེ་བར་མི་གནས་པའོ། །སྟན་ནམ་ཡང་ན་ཆུ་ ཡང་རུང་།།ཟས་དང་སྐོམ་ཡང་མི་དབང་ངོ་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་བཞིན་དེ་ལ་དམ་ལས་འདས་པ་རྣམས་འཐུང་བ་དང་ཟ་བ་ཅི་སྨོས་ཏེ། འཐུང་བའི་སྐོམ་ཡང་ཟངས་[(]གྱི་[,]ཀྱི་[)]ཆུར་མཐོང་ངོ་། །བཟའ་བའི་ཟས་ཀྱང་ལྕགས་ཀྱི་ཐུ་ལུམ་འབར་བར་མཐོང་། ལུས་ངན་གྱི་ནི་ཕོ་བྲང་དུ། ། ནམ་ཡང་དེ་དག་འགྲོ་མི་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྡེ་དཔོན་ལྕང་ལོ་ཅན་གྱི་ཕོ་བྲང་དུ་སྡིག་ཅན་འབྱུང་པོ་གནོད་བྱེད་རྣམས་དང་། གཞན་ཡང་གནོད་སྦྱིན་རྣམས་ཀྱིས་སྲུང་ཞིང་ཕོ་བྲང་ནང་དུ་སྟན་ཡང་ཐོབ་པར་མི་འགྱུར་རོ། །རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་ཚིག་།འབྱུང པོ་གང་ཞིག་མི་ཉན་པ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི་པོ་དག་གིས་སྨྲས་པ་སྟེ། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི་པོ་ནི། ཡུལ་འཁོར་སྲུང་དང་། འཕགས་སྐྱེས་པོ་དང་། སྤྱན་མི་བཟང་དང་། ལུས་ངན་པོ་རྣམས་ཡིན་ཏེ། དེའི་རིག་སྔགས་ཀྱི་དམོད་མོ་དང་རྒྱལ་པོ་བཞིའི་ཆད་པས། འབྱུང་ པོ་དེ་རྣམས་བདེ་བར་མི་འགྱུར་རོ།།དེ་ཡི་ཁ་ནས་ཁྲག་དྲོན་དག་།མྱུར་དུ་རབ་ཏུ་འབབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། མ་རུངས་པའི་འབྱུང་པོ་དེ་རྣམས་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞིའི་ཆད་པས་མྱུར་དུ་ནད་ཀྱིས་ཐེབས་ཏེ། ཁ་ནས་ཁྲག་དྲོན་སྐྱུག་ཅིང་སྲོག་གི་དུས་ལ་བབ་སྟེ། མདའ་ འཕངས་པ་བཞིན་དུ་མྱུར་དུ་དམྱལ་བར་སྐྱེས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
害人之诸类，精魅鬼魅罗刹等。此谓：刹那间遍及三界，有些可食可供，有些为众生所憎恨诅咒。彼等精魅亦对人类众生造害。
饿鬼腐尸彼等众，不见彼等稀有事。此谓：持明咒王清凉林之智慧，彼等罪人不见，彼等众亦不得安乐。
具威严诸天众，亦不往诣城邑中。此谓：世间与出世间诸天，不害众生，以慈悲养护。以彼等威严，恶魔众亦不能近前，亦不得住处。
大精魅聚集时，彼等亦不得聚集。此谓：害众生之一切精魅，更何况垂柳宫殿，连其外围亦不得至，以持明咒诅不得安乐。
座位或者水亦然，饮食亦不得自在。此谓：如是违誓者，更何况饮食，见饮品如铜汁。见食物如燃烧铁丸。
于丑身宫殿中，彼等永不得前往。此谓：于夜叉统领垂柳宫殿中，罪恶精魅害人者及其他夜叉守护，于宫殿内连座位亦不得获。
大王众之言教，何等精魅不听从。此谓：四大天王所说，四大天王即：持国天王、增长天王、广目天王、多闻天王，以其持明咒诅及四王惩罚，彼等精魅不得安乐。
从其口中热血者，迅速倾泻而流下。此谓：恶精魅等以四大天王惩罚迅速染病，口吐热血命终，如箭射出般速生地狱。


།དེ་ཡི་བརླ་ཡི་གཡས་རོལ་ནས། །ཕོལ་མིག་དག་ཀྱང་འབྱུང་འགྱུར་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། འབྱུང་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱི་བརླ་གཡས་རོལ་ནས་མ་རུངས་པའི་ནད་འབྱུང་སྟེ། དེ་ཅིའི་ཕྱིར་འབྱུང་ཞེ་ན། རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་འདས་པ་ དང་།སེམས་ཅན་ལ་གནོད་པར་བྱས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ནི་ནད་ཀྱིས་འཆི་འགྱུར་ཞིང་། །གདོན་སྦྱིན་གཟུགས་ཀྱང་སྟོན་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ནད་དེ་རྣམས་ཀྱིས་བཏབ་ན་འཆི་སྟེ། ཚེ་ཕྱི་མ་ལ་ངན་སོང་གསུམ་དུ་སྐྱེ་ཞིང་། འབྱུང་པོའི་ལུས་བླངས་པར་གྱུར་ཀྱང་ གཞན་རྣམས་ཀྱིས་བསྙེན་དུ་མི་བཏུབ་ཅིང་།།དེ་བས་ཀྱང་སྡུག་བསྔལ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་གིས་བཤད་པ་ཡི། །མདོ་ལས་གང་ཞིག་འགལ་བྱེད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ་བཅུ་པོ་སྟེ། བརྒྱ་བྱིན་དང་། གཤིན་རྗེ་དང་། ཆུ་ལྷ་དང་། གནོད་ སྦྱིན་དང་།མེ་ལྷ་དང་། སྲིན་པོ་དང་། རླུང་ལྷ་དང་། དབང་ལྡན་དང་། ཉི་མ་དང་། ཟླ་བ་དང་། ཚངས་པ་དང་། ས་བདག་དང་ངོ་། །དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ཆད་པར་གསུངས་སོ། །ཡང་ན་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ་ནི་ཐབས་ལ་མཁས་པ། སེམས་ཅན་ལ་ སྙིང་རྗེ་ཆེ་བ།ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་སོ། །དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་བདེན་པའི་བཀའ་གསུངས་པའོ། །འཇིགས་པ་ཐམས་ཅད་དེ་ལའོ། །མགོ་བོ་ཚལ་པ་བདུན་དུ་འགས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ས་གཡོ་བའི་འཇིགས་པ་དང་། མེའི་ཆར་འབབ་པ་དང་། གནོད་སྦྱིན་ འབྱུང་པོ་ལ་སོགས་པའི་འཇིགས་པ་དང་།ཟ་བ་དང་སྐོམ་མེད་ཅིང་རིག་སྔགས་ཀྱང་དམོད་མོས་འཆི་བའི་དུས་སུ་མགོ་ཚལ་པར་འགས་ནས་འཆིའོ། །རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་ཚིག་།གནོད་སྦྱིན་གང་དག་མ་ཉན་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྣམས་ ཐོས་ཀྱི་བུ་ལ་སོགས་པས་གསུངས་ཏེ།རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་འདའ་བ་དང་། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞིའི་བཀའ་མ་ཉན་པར་གྱུར་ན། དེ་རྣམས་ཀྱིས་སྡུག་བསྔལ་ཆེན་པོ་ཐོབ་པའོ། །འབྱུང་པོ་སྲིན་པོ་གང་ཡོད་པ། །ངན་ཕྲེང་ལྷག་པའི་ངན་ཕྲེང་རྣམས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། འབྱུང་པོ་དེ་རྣམས་ནི་གཅིག་ལ་གཅིག་གི་ཕྲག་དོག་གིས་ངན་སེམས་སྐྱེ་སྟེ། དེའི་ངན་པ་ཡང་ནས་ཡང་དུ་ངན་པའོ། །ལྕགས་ལས་བྱས་པའི་འཁོར་ལོ་ཡི། །མཚོན་ཆ་སྤུ་གྲི་སོ་འདྲ་བས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་ཡིས་དེ་ངན་པ་རྣམས་ནི་རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་འདས་ཏེ། མཚོན་ཆ་ལྟ་བུའི་ལས་ཀྱི་སྤུ་གྲིས་ཡང་ནས་ཡང་དུ་གཅོད་ཅིང་སྡུག་བསྔལ་ཆེན་པོ་ཐོབ་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
从其大腿右侧，亦将生疮疖。此谓：从彼等精魅右大腿生恶疾，为何而生？因违背持明咒教敕及害众生故。
彼将因病而死，亦现鬼神之形。此谓：若被彼等疾病所染则死，来世生三恶道，虽得精魅之身，亦不为他人所敬，更得痛苦。
护世所说之，经中谁有违背。此谓：十护世天即：帝释天、阎罗王、水天、夜叉、火天、罗刹、风天、财天、日天、月天、梵天及地主。彼等亦说惩罚。或出世间护世即善巧方便、大悲众生、正等正觉诸佛。彼等亦说真实教敕。
一切恐怖于彼处，头颅破裂成七分。此谓：地震恐怖、火雨降下、夜叉精魅等恐怖，无饮无食，且以持明咒诅，临终时头裂七分而死。
大王众之言教，何等夜叉不听从。此谓：大王众闻子等所说，若违背持明咒教敕，不听从四大天王教敕，彼等将得大苦。
所有精魅罗刹，恶串余恶串众。此谓：彼等精魅以互相嫉妒生恶心，其恶复恶上加恶。
铁所造轮之，兵器如剃刀锋。此谓：以彼恶者违背持明咒教敕，以如兵器业之剃刀反复割截而得大苦。


 །གནོད་སྦྱིན་དེ་དག་བརླག་པར་འགྱུར། །རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དཔལ་དང་ལྡན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ་ལས་འདས་པ་དང་། རིག་སྔགས་ཀྱི བཀའི་དམོད་མོས་རླག་པར་བྱེད་པ་སྟེ།དེ་བཞིན་དུ་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་། དཔལ་དང་ལྡན་པ་ནི་གཟི་བརྗིད་ཆེ་ཞིང་སྟོབས་ཆེ་བ་སྟེ། རྫུ་འཕྲུལ་དང་ལྡན་ཞིང་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པའོ། །གོ་ཆ་སྲ་ཞིང་མཚོན་རྣོ་ལ། སྟན་རྣམས་ལ་ནི་འཁོད་པ་དག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ་དང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་འདས་པ་ལ་ནི། དེ་དག་དང་འཁོད་པར་བྱས་ནས། །མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་ཐོགས་ནས་ཕྱོགས་ཕྱོགས་སུ་བསྡད་པའོ། །ཤར་ཕྱོགས་ན་ནི་ཡུལ་འཁོར་སྲུང་། །ལྷོ་ཕྱོགས་ན་ནི་འཕགས་སྐྱེས་པོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། དྲི་ཟའི་རྒྱལ་པོ་སྟོང་ཕྲག་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་འཁོར་གཡོག་དང་བཅས་པ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་གྲུལ་བུམ་གྱི་རྒྱལ་པོ་འཁོར་གཡོག་དང་བཅས་པའོ། །ནུབ་ཕྱོགས་ན་ནི་མིག་མི་བཟང་། །བྱང་ཕྱོགས་ན་ནི་ལུས་ངན་པོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་སྟོང་ཕྲག་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད འཁོར་གཡོག་དང་བཅས་པ་སྟེ།དེ་བཞིན་དུ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་རྒྱལ་པོ་རྣམས་ཀྱང་ཡིན་ནོ། །གོ་ཆ་གོན་ཞིང་མཚོན་སྣ་ཚོགས་པ་སྟོབས་དང་ལྡན་པ་ཤ་སྟག་གོ། །དེ་དག་དེ་ན་འཁོད་པ་ཡི། །ཉེན་སྐོར་གནོད་སྦྱིན་འདི་རྣམས་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱོགས་བཞི་ནས་བུ་དང་འཁོར་ གཡོག་དང་ཆུང་མ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ཕྱོགས་ཕྱོགས་ནས་སྲུང་ཞིང་གནས་པའོ།།སེང་གེའི་གཟུགས་དང་སྟག་གི་གཟུགས། །མི་སྡུག་པ་དང་འགྲོ་ཞིང་རྒྱུ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། འབྱུང་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱང་འདུལ་བར་བྱེད་པའི་རྒྱལ་པོ་རྣམས་ནི་སེང་གེ་དང་སྟག་གི་མགོ་ཅན་དུ་གནས་ པའོ།།སྐད་ཅིག་མས་སྟོང་རྒྱུ་ཞིང་འཁོར་བར་གནས་པའོ། །གླང་ཆེན་གཟུགས་དང་རྟ་ཡི་གཟུགས། །ཁ་ཅིག་མ་ཧེའི་གཟུགས་ཅན་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྟོབས་དང་ལྡན་ཞིང་གཟི་བརྗིད་ཆེ་སྟེ། སྐད་ཅིག་མས་རི་རབ་རྩེ་མོ་དང་བར་སྣང་དང་ས་སྟེང་དང་ས་འོག་ཏུ་དུས་གཅིག་ཏུ་རྒྱུའོ། ། དྲེད་མོ་དང་ནི་བ་ཡི་གཟུགས། །ལུག་དང་སྤྱང་ཀི་ཕག་རྒོད་རྣམས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། འབྱུང་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱང་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་གཟུགས་སུ་སྤྲུལ་ཞིང་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་བསྟན་པའོ། །རྣ་བ་འཕྱང་དང་རྣ་བོ་ཆེ། །རྣ་བ་གཅིག་པ་ཐ་དད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། གླང་པོ་ཆེ་བཞིན་དུ རྣ་བ་འཕྱང་བ་སྟེ།རྣ་བ་གཅིག་པུས་གོས་བྱས་ཤིང་། །ལུས་པོ་ཐམས་ཅད་ཁེབས་པ་སྟེ། །དེ་བཞིན་དུ་གཟུགས་བསྟན་ཞིང་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་གནོད་པར་བྱེད་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
彼等夜叉将遭毁灭。大王具吉祥。此谓：违背正等正觉佛陀教敕及持明咒教敕之诅咒而遭毁灭，如是四大天王亦具吉祥，即具大威严与大力，具神通并利益众生。
甲胄坚固兵刃锋利，诸位安住于座。此谓：违背佛陀教敕及持明咒教敕者，彼等安住其中，手持各种兵器坐于各方。
东方持国天，南方增长天。此谓：乾闼婆王二十八千眷属随从，如是及鸠槃荼王眷属随从。
西方广目天，北方多闻天。此谓：龙王二十八千眷属随从，如是亦为夜叉诸王。皆着甲胄持各种兵器具大力。
彼等安住其处，巡护夜叉众住此。此谓：四方之子及眷属随从、妻眷等亦从各方守护而住。
狮子之形虎之形，丑陋而行走。此谓：调伏彼等精魅之诸王住于狮头虎首之形。刹那间游行千处而住轮回。
象形及马形，或有水牛形。此谓：具力具威严，刹那间同时游行于须弥山顶、虚空、地上及地下。
熊形及牛形，羊与狼野猪等。此谓：彼等精魅亦变现种种形相示现于众生。
垂耳及大耳，一耳各不同。此谓：如大象垂耳，以一耳为衣覆盖全身，如是示现形相而害众生。


 །སྐད་ཆེར་འབྱིན་ཅིང་འཇིགས་བྱེད་པ། །ས་གཞི་རབ་ཏུ་གཡོ་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི། བུམ་པའི་ནང་དུ་སྐད་ སྨྲས་པ་བཞིན་དུ་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་འཚེ་བར་བྱས་ཤིང་འཇིགས་པར་བྱེད་དེ།བར་ཆོད་བྱེད་པ་དང་། གནོད་པར་བྱེད་པའི་དུས་སུ་ས་གཡོ་ཞིང་སྐད་སྣ་ཚོགས་འདོན་པར་བྱེད་པའོ། །བོང་བུ་དང་ནི་རྔ་མོ་ཆེ། །ཆ་ལུགས་གཞན་ཡང་ཉེ་འཁོར་འཁོད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི། མིའི་ལུས་ལ་རྔ་མོ་ བོང་བུའི་མགོ་བོ་དང་།གཞན་ཡང་སེམས་ཅན་གྱི་གཟུགས་སུ་སྤྲུལ་ནས། གཟུགས་དངོས་སུ་བསྟན་པ་དང་། རྨི་ལམ་དུ་བསྟན་པའོ། །རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་སྟོབས་པོ་ཆེ། །དེ་དག་ཕན་ཚུན་འདུ་བ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་བཞིན་དུ་སྟོབས་དང་ལྡན་པས་འབྱུང་པོ་མ་རུངས་པ་རྣམས་ཀྱང་། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་འདུལ་ཞིང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་བསྲུང་བའོ། །ལྷ་ཡི་ཤིང་རྟ་བཅས་པ་ཡིས། །ནམ་མཁའ་ལས་ནི་འགྲོ་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི། སྣ་ཚོགས་པའི་མཚོན་ཆ་ཐོགས་ཤིང་དཔུང་དང་བཅས་ཤིང་འགྲོ་བ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་བར སྣང་དང་ས་འོག་དང་ས་སྟེངས་ལ་རྒྱུ་བའོ།།གནོད་སྦྱིན་དག་གི་བདག་པོ་ཡང་། །མི་རྣམས་ལ་ནི་བདེ་ལེགས་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བདེན་པ་དང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་ཞིང་། གནོད་སྦྱིན་འཁོར་གཡོག་སྟོང་ཕྲག་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་བདག་པོ་སྟེ། རྣམ་ཐོས་ཀྱི་བུ་དེ་ཡང་སེམས་ཅན་ལ་གནོད་པར་མི་བྱེད་ཅིང་། སྙིང་རྗེ་ལ་གནས་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་རིག་སྔགས་ལ་མཆོད་པར་བྱེད་ཅིང་། གུས་པར་བྱེད་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ནི་གང་ཞེ་ན། ལས་ཀྱི་རིགས་ལས། ལས་ཀྱི་རིགས་མ་ཡིན་ཏེ། མཚོན་པ་ནི་བྱ་བ་ནན་ཏན གྱི་ཡེ་ཤེས།།མཚོན་བྱེད་ནི་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོའོ། །ཡེ་ཤེས་ལྔའི་བདག་ཉིད་ཅན། སངས་རྒྱས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ཅན། སྤྱན་གསུམ་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་པ་སྐུ་མདོག་ལྗང་གུའོ། །ཞལ་གཡས་མཐིང་ག་།གཡོན་དམར་བ་སྟེ། ཕྱག་གཡས་པ་གཉིས་ན་ རལ་གྲི་དང་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་མོ།།གཡོན་པ་གཉིས་ན། སྐྱབས་སྦྱིན་དང་འཁོར་ལོ་བསྣམས་པའོ། །ཕྱག་འོག་མའི་གཡས་གཡོན་གྱིས་མདའ་གཞུ་འགེངས་པ་སྟེ། རྒྱན་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པའོ། །ཞབས་གཡས་བསྐུམ་པ། གཡོན་བརྐྱང་བ། པདྨ་དང་ཟླ་ བའི་གདན་ལ་བཞུགས་ཤིང་།ཉི་མའི་འོད་དང་ལྡན་ཞིང་བཞད་པའི་ཚུལ་དུ་བཞུགས་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་ནི་གང་ཞེ་ན། འདི་ལྟ་སྟེ། བྷ་ག་ཧུ་མུ་ལེ་བྷ་ག་ཧུ་མུ་ལེ། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྣམ་ཐོས་བུ། །མི་ལ་ཞོན་པ་སྡེ་བཅས་ པ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་འདི་ཐོས་པ་ཙམ་གྱིས་ལུས་འདར་ཞིང་འཇིགས་པར་གནས་ཏེ། གནོད་སྦྱིན་གྱི་གདོན་སྟོང་ཕྲག་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱང་དེ་བཞིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
发大声而令人恐惧，令大地剧烈震动。此谓：如同瓶中发声般危害众生令其恐惧，作障碍及危害时，地动并发出种种声音。
驴与大骡，其他形态亦环绕而住。此谓：人身上现骡头驴头，又变现其他众生形相，或实相示现或梦中示现。
大王大力士，彼等互相聚集。此谓：如是具力之恶精魅等，亦为大王调伏并护持佛法。
乘天之车乘，于虚空中行。此谓：手持种种兵器并有军队同行，如是游行于虚空、地下及地上。
夜叉之主宰，于诸人行善。此谓：不违背佛陀真谛及持明咒教敕，为二十八千夜叉眷属随从之主，毗沙门天子亦不害众生而住于慈悲。如是供养持明咒并恭敬之。
持明咒之本质为何？从事业种类中，非为事业种类。能表为精进智慧，所表为持明咒王母。具五智本性，具五佛冠饰，三眼三面六臂身色绿。右面蓝色，左面红色，右手二持剑与金刚杵。左手二持施无畏印与法轮。下手左右持弓箭，具一切庄严。右足屈，左足伸，安住莲花月轮座，具日光而作微笑状。
持明咒之密咒为何？即：བྷ་ག་ཧུ་མུ་ལེ་བྷ་ག་ཧུ་མུ་ལེ（bhaga humule bhaga humule，婆伽护姆勒婆伽护姆勒）等。
大王毗沙门，乘人并部众。此谓：仅闻此持明咒王母清凉林之偈颂，身体战栗而住于恐惧，二十八千夜叉鬼魅亦复如是。


 །འདི་སྨྲས་ནས་ནི་ཚུབ་མ་ལངས། །དེ་བཞིན་རི་ཡང་ གཡོས་པར་འགྱུར།།ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་བསིལ་བའི་ཚལ་འདིའི་གཟི་བརྗིད་དང་སྟོབས་ཀྱིས་རླུང་ཚུབ་སྣ་ཚོགས་འབྱུང་སྟེ། ས་ནི་ལན་དྲུག་ཏུ་གཡོས་ཤིང་། དྲིལ་བུའི་སྐད་བཞིན་དུ་རིངས་པར་སྣང་ངོ་། །རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྣམ་ཐོས་བུའི། །རིན་ཆེན་ ཤིང་རྟ་བཅས་པ་ན།།ཞེས་བྱ་བ་ནི། བྱང་ངོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་རྣམ་ཐོས་ཀྱི་བུ་དེ་ཡང་གཟུགས་སྣ་ཚོགས་བསྟན་ཞིང་། རིན་པོ་ཆེའི་གདན་ལ་བཞུགས་ནས། སྐད་སྣ་ཚོགས་སྨྲ་བའོ། །ལྷ་དང་མི་ཡི་སྒྲ་སྐད་བསྒྲགས། །རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་མཆིས་པ་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལྷ་དང་མིའི་ གཟུགས་སུ་སྤྲུལ་ཞིང་རྫུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་བསྟན་ཏེ།སྐད་སྣ་ཚོགས་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་སྨྲས་པའོ། །དངོས་པོ་རྣམས་ཀྱང་འབར་འགྱུར་རོ། །སྲིན་པོ་འདོད་དགུར་བསྒྱུར་བའི་གཟུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོའི་གསང་སྔགས་ཀྱི་དམོད་མོ་དང་། གནོད་སྦྱིན་ གྱི་རྒྱལ་པོ་རྣམ་ཐོས་ཀྱི་བུའི་སྟོབས་ཀྱིས་ཀྱང་།མ་རུངས་པའི་སྲིན་པོ་འབྱུང་པོ་རྣམས་ཀྱང་དངོས་པོ་རྣམས་ནི་སྐྲག་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཡི་མདུན་ན་རྒྱུག་པར་བགྱིད། །མི་མ་ཡིན་པའི་གཟུགས་རྣམས་ཀྱིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཟི་བརྗིད་དེ་མཐོང་ཞིང་འཇིགས་པར་བྱེད་ཅིང་ཕྱིར་ འགྲོ་བའོ།།འཇིགས་ཤིང་སྐྲག་པ་སྐྱེད་པར་བགྱིད། །ཆེ་ཞིང་གཏུམ་ལ་མི་བཟད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། འབྱུང་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ནི། སེམས་ཅན་ལ་འཚེ་བར་བྱེད་ཅིང་། རྨི་ལམ་ཉམས་པ་ལ་ཡང་གཟུགས་བསྟན་ཞིང་། འཇིགས་པའི་སྒྲ་སྒྲོགས་ཏེ་རྟག་ཏུ་སེམས་ཅན་ལ་ གནོད་པར་བྱེད་པའོ།།དྲག་ཅིང་མཐོང་ན་མི་སྡུག་ལ། །སྤུ་ཡང་རིང་ལ་སེན་མོ་རིང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཞིན་མི་སྡུག་ཅིང་ལུས་དང་གདོང་པ་ཁྲ་བོར་གནས་ཏེ། ཁབ་དང་འདྲ་བའི་སྤུས་ནི་ལུས་ལ་ཁེངས་ཤིང་དེ་བཞིན་དུ་སྡེར་མོ་ཡང་མཚོན་དང་འདྲ་བའོ། །ལག་ན་རལ་གྲི་ཐོ་ བ་ཐོགས།།སོ་ནི་ཟངས་ཅན་འཇིགས་པར་བགྱིད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི། འབྱུང་པོ་དེ་རྣམས་ནི་ཁྲག་ཁྲུག་ལ་དགའ་ཞིང་། ཕྲ་མ་བྱེད་པ་ལ་དགའ་བ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་ཁྲག་ཁྲུག་བྱེད་པའི་ཤ་ཁྲག་ལ་དགའ་ཞིང་འཇིགས་པའི་རལ་གྲི་དང་འཇིགས་པའི་ཟངས་ཀྱི་སོ་རྣམས་ ཀྱིས་སེམས་ཅན་ལ་འཚེ་བར་བྱེད་པའོ།།སྣ་ཆེ་རྔ་མོ་སྟག་གི་འདྲ། །དྲག་ཅིང་ལག་པ་ཁྲག་དམར་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། འབྱུང་པོ་འདི་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་གཟུགས་བསྟན་ཞིང་། མིའི་ལུས་ལ་མགོ་གཅིག་པ་བསྟན་ཞིང་བུད་མེད་ཀྱི་མངལ་ ཁྲག་ལ་དགའ་ཞིང་བྱིས་པ་རྣམས་ལ་གནོད་པར་བྱེད་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
说此语已起旋风，如是山亦动摇。此谓：因此持明咒王母清凉林之威德与力量，生起种种旋风，大地六次震动，如铃声般迅疾显现。
大王毗沙门，具宝车乘时。此谓：北方之王毗沙门天子亦示现种种形相，安住宝座上，说种种语言。
宣天人声音，大王驾临时。此谓：变现天人形相并示现大神通，如是亦说种种语言。
诸物亦燃烧，罗刹随欲变形。此谓：以持明咒王母密咒之诅咒及夜叉王毗沙门子之力，恶罗刹精魅等亦令诸物惊惧。
奔走于其前，以非人形相。此谓：见其威德而生恐惧退避。
生起惧与怖，大且暴难忍。此谓：彼等精魅之特征是：危害众生，于梦中亦示现形相，发出恐怖声音而常害众生。
猛且见不悦，毛长爪亦长。此谓：面貌丑陋，身体面容斑驳而住，身满如针之毛，如是爪如兵器。
手持剑杵者，具铜牙令怖畏。此谓：彼等精魅喜好争斗，喜好挑拨离间，如是喜好争斗之血肉，以可怖之剑与可怖铜牙害众生。
大鼻如骡虎，猛且手血红。此谓：此等精魅亦示现种种形相，于人身示现一首，喜好女人胎血并害诸童子。


།ཡན་ལག་མ་ཚང་ཕྱེད་ཚལ་ལུས། །མིག་སེར་ལུས་ཀྱང་ཤིན་ཏུ་སེར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལ་ལ་མགོ་བོ་མེད་ཅིང་བྲང་ལ་གདོང་པ་ཡོད་པ་སྟེ། ལ་ལ་ལག་པ་གཅིག་མེད་ཅིང་། མགོ་ལ་གནས་པའོ། །ཚན་ གཅིག་ལ་ཡང་རྐང་པ་གཅིག་མེད་ཅིང་།།ལྟེ་བ་ནས་རེས་སྣང་རེས་མི་སྣང་བར་བྱེད་དེ། ལ་ལ་ཕྱེད་གཟུགས་སུ་སྣང་ཞིང་སེམས་ཅན་རྣམས་སྐྲག་པར་བྱེད་པའོ། །དྲི་མ་ཅན་ལ་ལུས་སྐེམ་པ། །སྐྲ་བརྫེས་ལྕགས་ཀྱི་མཆུ་ཅན་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀེང་རུས་ལ་པགས་ པས་གཡོགས་པ་དང་འདྲ་བ་ཡོད་དེ།དེ་ལ་དྲག་པ་ཆགས་ཤིང་བཞིན་མི་སྡུག་པ་སྟེ། ཁབ་ཀྱི་རྩེ་མོ་ཙམ་གྱི་མཆུ་ལ་གསུས་པ་ཡང་རི་ཙམ་མོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ལུས་ལ་སྐྲ་བཟང་བརྫེས་པའོ། །མཚོན་ཆ་ཚབས་ཆེར་འདེབས་པར་བགྱིད། །རྣ་བ་གཞུ་འདྲ་སྟོབས་པོ་ཆེ། །ཞེས་ བྱ་བ་ནི།འཐབ་མོ་ལ་སྦྱར་ཏེ། གཅིག་ལ་གཅིག་འཛུགས་ཤིང་། འཁྲུག་པ་དཔུང་དང་བཅས་པ་བྱས་ཏེ། དེ་ལ་མཚོན་ཆ་ཚབས་ཆེར་འབེབས་པ་ཞེས་བྱ་བའོ། །རྣ་བ་གཞུ་འདྲ་བ་ཡོད་ཅིང་བཞིན་མི་སྡུག་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལྟ་བུའི་འབྱུང་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ དྲག་པོར་གནོད་པའོ།།སྦྲུལ་གྱི་གཟུགས་ཅན་བེའུའི་གཟུགས། །ཕག་གི་གཟུགས་ཅན་ལྟོ་བོ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། མིའི་ལུས་ལ་མགོ་བརྙན་མི་གཅིག་པ་སྟེ། རྟག་ཏུ་ལྟས་དང་རྨི་ལམ་ལ་ཡང་དེའི་གཟུགས་བསྟན་ལ། རྣམ་པར་རྟོག་པ་སྐྱེ་བར་བྱེད་པའོ། །དེ་སྐྱེས་པ་དང་ནད་དྲག་ པོས་མི་ཚུགས་ཏེ།ནད་ཀྱིས་སྲོག་དང་བྲལ་བར་བྱེད་པའོ། །མགོ་བོ་ཆེ་ལ་ལག་རིང་བ། །རྣ་འཕྱང་པོ་ལ་ནུ་མ་འཕྱང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཚན་གཅིག་འདྲེ་མོའི་གཟུགས་ཡོད་དེ། དཔག་ཚད་བརྒྱའི་བར་ནས་ཀྱང་འཚེ་བར་བྱས་ཤིང་ཤ་ཁྲག་ལེན་ནུས་ཏེ། བཞིན་མི་སྡུག་ཅིང་ ལག་པ་རིང་བའི་སྦར་མོས་འདེབས་པའོ།།དེ་འདྲའི་གནོད་སྦྱིན་མང་པོ་ཡི། །གཡོག་འཁོར་དག་གིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར། ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་དག་ནི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྣམ་ཐོས་ཀྱི་བུའི་འཁོར་ཡིན་ཏེ། སྟོབས་ཆེ་ཞིང་མི་སྲུན་ཏེ། ཁམས་གསུམ་ཙམ་ལ་འགྱུར་ཞིང་དུར་ཁྲོད་ བསིལ་བའི་ཚལ་ན་གནས་པའོ།།གནོད་སྦྱིན་བྱེ་བ་ཕྲག་སྟོང་རྣམས། །དེ་དག་མ་ནི་ལམ་ལོག་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་དག་ནི་བྱང་ཕྱོགས་ན་གནས་པ་སྟེ། བྱང་གི་ཕྱོགས་ནས་འོངས་ནས། ཚན་གཅིག་ཕན་བྱ་དང་གནོད་བྱ་གཉིས་བྱེད་པར་འོངས་པ་སྟེ། ཚན་གཅིག་སྙིང་རྗེ་ མེད་ཅིང་སེམས་ཅན་ལ་འཚེ་བ།ཚན་གཅིག་སྙིང་རྗེ་དང་ལྡན་ཞིང་སེམས་ཅན་ལ་གྲོགས་བྱེད་པའོ། །གཡོག་འཁོར་དེ་དག་ལྷན་ཅིག་ཏུ། །བདག་ནི་ཕྱག་འཚལ་སླད་དུ་མཆིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་དག་ལྟ་བུའི་འབྱུང་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་ འཁོད་ཅིང་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
肢体不全半残躯，黄眼身亦极黄色。此谓：或无头而胸有面，或一臂缺而住于头。有些一足缺，脐处时现时隐，或现半身而令众生惊惧。
垢秽且身瘦，发乱铁唇者。此谓：有如骨骼皮覆，于彼贪执且面貌丑陋，唇如针尖而腹如山，如是身具乱发。
猛投掷兵器，耳如弓大力。此谓：投入战斗，互相攻击，与军队争斗，是谓猛投兵器。有耳如弓且面貌丑陋，如是诸精魅亦猛烈害众生。
蛇形犊之形，猪形大腹者。此谓：人身而头像不一，常于征兆与梦中亦示现其形，令生分别。生已不为猛疾所侵，以病夺命。
头大且臂长，耳垂乳亦垂。此谓：有一类魔女形相，能于百由旬外害人取血肉，面貌丑陋以长臂手指击打。
如是众多夜叉之，眷属众所环绕。此谓：彼等是大王毗沙门天子之眷属，力大且凶暴，游行三界而住寒林墓地。
夜叉千俱胝，彼等母邪道。此谓：彼等住于北方，从北方而来，有些来作利害二事，有些无悲悯而害众生，有些具悲悯而助众生。
与彼等眷属，我为礼拜来。此谓：如是诸精魅亦，与世尊同住恭敬礼拜。


།གཽ་ཏམ་དཔའ་བོ་ཁྱོད་ལ་ནི། །ཆོས་བཞིན་མཐུན་པར་ལྟ་ཞིང་མཆིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་འཚེ་བར་མི་བྱེད་དེ། ཆོས་དང་ལྡན་ཞིང་སྙིང་རྗེ་སྐྱེ་སྟེ། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་འཚེ་བར་མི་ནུས་ པའོ།།དྲག་ཅིང་རྒོད་ལ་གཏུམ་པ་དང་། །ལྟོ་བོ་ཆེ་ལ་སྐྲ་རིང་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། འབྱུང་པོ་དེ་ལྟ་བུའི་ཚན་གཅིག་བྱུང་སྟེ། སྡིག་ལ་མི་འཛེམ་ཞིང་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་གནོད་པར་བྱེད་པ་དྲག་པོའི་ཚུལ་བསྟན་ནས། ཕྱོགས་བཞི་མཚམས་བཞིར་འགྱུ་བའོ། །མི་རྣམས་དང་ནི་རི་ དགས་དང་།།བྱ་རྣམས་གཟི་བརྗིད་འཕྲོག་པར་བགྱིད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི། ཚན་གཅིག་གྲོང་ངམ་གྲོང་ཁྱེར་དུ་ཕྱིན་ཅིང་མི་རྣམས་ཀྱི་ལུས་ལ་ཞུགས་ནས་གཟི་བརྗིད་འཕྲོག་པ་སྟེ། ཚན་གཅིག་ནི་རི་དགས་ལ་སོགས་པའི་སེམས་ཅན་ལ་འཚེ་བར་བྱས་ནས་སྲོག་འཕྲོག་སྟེ། སེམས་ ཅན་རྣམས་ལ་མ་རུངས་པར་བྱེད་པའི་འབྱུང་པོའོ།།མེ་འབར་ཟ་དང་མང་དུ་ཟ། །མིག་གཅིག་པ་དང་མིག་སེར་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཞིན་མི་སྡུག་ཅིང་གཟུགས་སྣ་ཚོགས་བསྟན་ཏེ། སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་འཚེ་བར་བྱེད་ཅིང་མའི་མངལ་ནས་ཞུགས་ནས་གཟི་བརྗིད་ འཕྲོགས་པ་རྣམས་སོ།།སྣ་དང་རྣ་བ་བཅད་པ་དང་། །ཆད་པ་མང་པོས་བཅད་པ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཚན་གཅིག་ཀྱང་སྣ་དང་རྣ་བ་བཅད་པའི་གཟུགས་སུ་བྱས་ནས། སེམས་ཅན་འཚེ་བར་བྱས་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་མི་རྣམས་ཀྱི་ལུས་ལ་ཞུགས་ ནས་མ་རུངས་པ་ཐམས་ཅད་བྱེད་པའོ།།གཞན་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་དེའི་འབྲས་བུ་སྣ་དང་རྣ་བ་དང་། རྐང་པ་དང་། ལག་པ་གཅོད་པའི་ཆད་པ་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཡང་འབྱུང་པོ་རྣམས་ཀྱིས་སྐྱོན་བྱས་པ་ཡིན་ནོ། །མགོ་མ་མཆིས་དང་མགོ་བཅད་དང་། །ལུས་ཀྱང་སྒུར་ལ་གཉེར་ མ་གདོང་།།ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་རྣམས་ཚན་གཅིག་གིས་ཀྱང་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་རྨི་ལམ་དང་། ལྟས་དང་། དངོས་པོར་མཐོང་བར་བྱས་ཏེ། དེའི་རྟོག་པས་ནད་སྣ་ཚོགས་བཏང་ཞིང་སེམས་ཅན་གྱི་སྲོག་འཕྲོག་པའོ། །དེ་རྣམས་ནི་ལྟས་ངན་གྱི་འབྱུང་པོ་རྣམས་ཡིན་ནོ། ། མིག་ལ་མེ་འབར་རྐང་ཕྱེད་པ། །མི་རྣམས་འཇིགས་པར་བགྱིད་པ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ནགས་ཚལ་ལམ། དུར་ཁྲོད་དམ། རི་དང་། ལུང་སྟོང་ལ་གནས་པ་སྟེ། སེམས་ཅན་མི་རྣམས་ཀྱིས་མཐོང་བར་གྱུར་པ་ན་ངོ་སྦེད་པ་སྟེ། འབྱུང་པོ་དེས་སེམས་ཅན་མཐོང་ན་ཉིན་མོ གནོད་མི་ནུས་ཤིང་།མཚན་མོའི་རིགས་ལ་ཅིས་ཀྱང་ཕན་པ་མེད་ཅིང་སྲོག་འཕྲོག་པའོ། །འཕེལ་ཀ་ཆེ་ལ་རྒོད་བག་ཅན། །དེ་བཞིན་འགྲོ་ཞིང་རྒྱུ་བར་བགྱིད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི། འཕེལ་ཀ་ཆེ་ཞིང་མཚན་རྣམས་རྒྱུ་བ་སྟེ། ཕོ་མོ་ཉལ་བའི་དུས་སུ་མཉན་ནས་གླགས་རྙེད་པར་ གྱུར་ན་ལུས་ལ་འཇུག་སྟེ།བདུད་ཀྱི་རིགས་སུ་སྐྱེས་ནས་ཕ་མ་རྣམས་སྐྲག་པར་བྱེད་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
瞿昙勇士于汝，如法相应而来。此谓：不害众生，具法且生悲悯，以明咒王之威光不能加害。
猛且狂暴凶，大腹长发者。此谓：出现如是一类精魅，不惧罪业而害众生，示现猛烈相，游行四方四隅。
于诸人与兽，及鸟夺威光。此谓：有些入村或城，附人身而夺其威光，有些害诸野兽等众生而夺命，是为害众生之精魅。
食火焰多食，独目与黄目。此谓：面貌丑陋现种种形，害众生且入母胎夺其威光者。
鼻耳被割者，多受割刑者。此谓：有一类现割鼻耳之形而害众生，彼等亦入人身作诸恶事。他人亦因其果而受割鼻耳手足之刑，此亦是诸精魅所为过患。
无头与断头，身亦驼背皱纹面。此谓：彼等一类亦于众生梦兆及实相中显现，以其分别致种种病夺众生命。此等是不祥之精魅。
目燃火半足，令诸人惊惧。此谓：住于林中或墓地或山谷空野，为人所见则隐匿，此精魅见众生日间不能害，夜间种类决无益处而夺命。
大笑具狂态，如是行游走。此谓：大笑且夜间游行，于男女睡时窥伺得便即入其身，生于魔类中令父母惊惧。


 །དེ་འདྲའི་གནོད་སྦྱིན་མང་པོ་ཡི། །གཡོག་འཁོར་དག་གིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་ག་ལ་དེར་འབྱུང་པོ་རྣམས་ཀྱིས་བསྐོར་ཏེ། ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་ འཁོད་དེ།འཇིག་རྟེན་མགོན་གྱི་སྤྱན་སྔར་བསྡད་པའོ། །གནོད་སྦྱིན་བྱེ་བ་ཕྲག་སྟོང་རྣམས། །དེ་དག་མ་ནི་རྐུན་མ་ལགས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་དག་ཀུན་ཀྱང་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་བསིལ་བའི་ཚལ་ན་གནས་ཤིང་། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྣམ་ཐོས་ཀྱི་བུའི་འཁོར་ཡིན་ཏེ། དེ་རྣམས་ ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་འཁོད་པའོ།།གཡོག་འཁོར་དེ་དག་ལྷན་ཅིག་ཏུ། །བདག་ནི་ཕྱག་འཚལ་སླད་དུ་མཆིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། དཔོན་གཡོག་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་གུས་པར་བྱས་ནས། ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་འཁོད་ནས་ཕྱག་ འཚལ་བའོ།།གཽ་ཏམ་དཔའ་བོ་ཁྱོད་ལ་ནི། །ཆོས་བཞིན་མཐུན་པར་ལྟ་ཞིང་མཆིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་སྤྱན་སྔར་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་འཚེ་བར་མི་བྱེད་ཅིང་སྙིང་རྗེ་དང་ལྡན་ཏེ། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་དམོད་མོས་འཚེ་ བར་མི་ནུས་པའོ།།བདག་ཅག་གི་ནི་གནས་འདི་ན། ཤིང་རྟ་ཞེས་བགྱི་སྲིན་པོ་མཆིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལྷོ་ནུབ་ཀྱི་མཚམས་ན་ལང་ཀ་ན་གནས་པས་སྲིན་པོའི་ཚོགས་མང་པོ་འབྱུང་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་གནོད་པར་བྱེད་ཅིང་འབྲུ་གུའི་ནད་རྣམས་ གཏོང་བའོ།།དེ་ལ་བུ་མོ་སྟོབས་ལྡན་པ། །སྟོང་ཕྲག་བཅུ་ཡི་གྲངས་སྙེད་མཆིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྲིན་མོའི་ཚོགས་ཀྱང་དེ་རྣམས་འབྱུང་སྟེ། སྟོབས་དང་ལྡན་ཞིང་རང་གི་ཁ་དོག་ཏུ་སྣང་བ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་འཁོད་པའོ། །དེ་ དག་བདག་གི་གཡོག་ལགས་ཏེ།།དེ་དག་ཕྱག་འཚལ་སླད་དུ་མཆིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། བདག་ཅག་ཀྱང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་གཡོག་དུ་མ་དང་བཅས་ནས་མཆིས་ཏེ། སངས་རྒྱས་དང་། ཆོས་དང་། དགེ་འདུན་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ་ཞེས་བྱ་བའོ། །གཽ་ཏམ་དཔའ་བོ་ཁྱོད་ ལ་ནི།།ཆོས་བཞིན་མཐུན་པར་ལྟ་ཞིང་མཆིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཇིག་རྟེན་བླ་མའི་སྤྱན་སྔ་རུ། སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་སྙིང་རྗེ་དང་ལྡན་ཞིང་འཚེ་བར་མི་བྱེད་དེ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་འཚེ་བར་མི་བྱེད་པའོ། །བདག་ཅག་གིས་ནི་གནས་ རྣམས་ན།།མགྲིན་རིངས་ཞེས་བྱའི་སྲིན་མོ་མཆིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལང་ཀ་མགྲིན་བཅུའི་རིགས་མགོ་བཅུ་གཅིག་ཡོད་པ་འཇིགས་སུ་རུང་བ་རྣམས་འབྱུང་བའོ། །སྲིན་མོ་ཤིན་ཏུ་གནག་པ་དག་།སྲིན་མོ་ནག་མོ་ཞེས་བགྱི་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། དཔལ་ལྷ་མོ་དང་། འཁོར་ གཡོག་ཡིན་ཏེ།སྲིན་མོ་རལ་པ་གཅིག་པ་རྣམས། འཁོར་གཡོག་དུ་མ་དང་བཅས་པ་བྱུང་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྤྱན་སྔ་རུའོ།

我来为您翻译这段藏文：
为诸如是夜叉，眷属众所环绕。此谓：世尊所在处为诸精魅环绕，居于一处，住于世间怙主前。
夜叉千俱胝等，彼等母非盗。此谓：彼等皆住大寒林墓地，是大王毗沙门之眷属，彼等亦以明咒威光而住。
与诸眷属俱，我为礼拜而来。此谓：主仆彼等亦，恭敬世尊已，居一处而礼拜。
瞿昙勇士于汝，如法相应而来。此谓：于世间自在前不害众生且具悲悯，寒林咒王之诅咒不能加害。
我等此处有，名车之罗刹。此谓：于西南方楞伽住处出现众多罗刹，彼等亦害众生且降胎儿诸病。
彼有力女儿，数量达万数。此谓：罗刹女众亦出现，具力且现自色相，彼等亦住于世尊前。
彼等是我仆，彼等为礼拜来。此谓：我等亦与众多仆从至世尊前，归依佛法僧。
瞿昙勇士于汝，如法相应而来。此谓：于世间尊前，于众生具悲悯不害，以明咒王威光不害众生。
我等诸处有，名长颈罗刹女。此谓：出现楞伽十颈族具十一头可怖者。
极黑罗刹女，名为黑罗刹。此谓：是吉祥天母与眷属，具一发髻罗刹女等与众多眷属出现，彼等亦在世尊前。


 །སྲིན་མོ་རབ་གནས་རྣམས་མཆིས་ཏེ། །དེ་དག་གཽ་ཏམ་མཐུན་པར་ལྟ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱ་མཚོའི་འགྲམ་ ན་ཟངས་གླིང་ཞེས་བྱ་བའི་ཡུལ་ན་གནས་ཏེ།དེ་བས་ཀྱང་གནག་པ་ལྔ་བརྒྱ་ཡོད་དེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་སེམས་ཅན་ལ་འཚེ་བར་བྱས་ཤིང་། བུད་མེད་དུ་བརྫུས་ནས་གནོད་པ་སྐྱེལ་བའོ། །ས་ཡི་གནོད་སྦྱིན་བདག་ཉིད་ཆེ། །དེ་དག་ས་སྟེངས་གནས་པ་ལྟ། །ཞེས་བྱ་བ་ ནི།ནོར་རྒྱུན་མའི་འཁོར་གཡོག་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་ལྗང་མ་མོ་དང་། ཀུན་དུ་བཟང་མོ་དང་། འོད་ལྡན་མ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་སེམས་ཅན་ལ་གནོད་པར་མི་བྱེད་ཅིང་། ཕན་པ་ཤ་སྟག་སྟེ། ས་ལ་གནས་ཤིང་ས་ལ་བདག་བྱེད་པའོ། །གཡོག་འཁོར་དེ་ དག་རྣམས་ཀྱིས་ནི།།ཡོངས་སུ་བསྐོར་ཏེ་འདིར་མཆིས་ལགས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྲིན་པོ་དང་། སྲིན་མོ་དང་། ས་བདག་མོ་ལ་སོགས་པ་འཁོར་གཡོག་དུ་མ་དང་ཐབས་ཅིག་ཏུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་རོ། །དེ་དག་ཀུན་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ། །བདག་ནི་ཕྱག་ འཚལ་སླད་དུ་མཆིས།།ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་དང་། སངས་རྒྱས་རྣམས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །སེམས་ཅན་ལ་གནོད་པར་མི་བྱེད་ཅིང་། སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དང་ཐབས་ཅིག་ཏུ་འཁོད་པའོ། །གཽ་ཏམ་དཔའ་བོ་ཁྱོད་ལ་ནི། །ཆོས་བཞིན་མཐུན་པར་ ལྟ་ཞིང་མཆིས།།ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ལ་བདག་ཅག་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་འཚེ་བར་མི་བྱེད་ཅིང་སྤྱན་སྔར་མཆིས་པའོ། །བདག་གི་མདུན་ན་རྒྱུག་པ་ཡི། །ཡི་དགས་གནོད་སྦྱིན་སྲིན་པོ་རྣམས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལུས་ངན་པོའི་སྤྱན་སྔར་རྒྱུག་པའི་མ་རུངས་པ་བྱེད་པ་ལ་དགའ་བའི་འཁོར་ཚན་གཅིག་ཡོད་དེ། སྡིག་ལ་དགའ་ཞིང་སྙིང་ལ་མི་སྡུག་པ་ཤ་སྟག་གོ། །ལུས་ཆེན་ཤུགས་ཀྱང་དྲག་པོ་སྟེ། །སོ་ཡང་ཆེ་ལ་ལྟོ་བོ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཇིག་རྟེན་གཡོ་བར་ནུས་ཤིང་ཡུད་ཙམ གྱིས་གང་ལ་ཡང་ཁྱབ་སྟེ།གཟི་བརྗིད་ཆེ་ཞིང་རྦད་པ་ལ་དགའ་སྟེ། །དེའི་གཟུགས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ལ་གནོད་པར་བྱེད་པའོ། །རྣ་འཕྱང་འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་སྟེ། །སློབ་མ་སྣ་ལ་རབ་ཏུ་འཕྱང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། གླགས་བཙལ་ཏེ་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་ལ་སྨད་ ཅིང་གནོད་པ་ཆེ་བར་བྱས་པ་སྟེ།དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ཆད་པ་གཅོད་ཅིང་དྲག་ཤུལ་བསྟན་པའོ། །ཡན་ལག་དྲུག་པ་སོ་བསྟན་པ། །གུར་གུམ་མདོག་ཅན་ཐོ་བ་འདྲ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། མགོ་བོ་དྲུག་ཕྱག་དྲུག་།རྐང་པ་དྲུག་དེ་བཞིན་དུ་སྤྲུལ་པ་སྟེ། མདོག་མཛེས་པ་སྟེ། མཆེ་བ་གཙིགས་ཤིང་སོ་གཙིགས་ཤིང་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་སྟོན་པར་བྱེད་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
罗刹女安住诸处，彼等与瞿昙相应。此谓：住于海边名铜洲之地，其中有五百黑者，彼等亦害众生，化现为女人而作损害。
地行夜叉大自在，彼等住于地上观。此谓：是财源天女之眷属，即绿母、普贤母、具光母等，彼等亦不害众生，唯作利益，住于地上掌管大地。
彼等诸眷属，环绕而来此。此谓：罗刹、罗刹女、地主母等与众多眷属一同在世尊前。
与彼等一切俱，我为礼拜而来。此谓：归依明咒及诸佛，不害众生，与佛世尊一同安住。
瞿昙勇士于汝，如法相应而来。此谓：于三千大千世界之主前，我等不害众生而来。
于我前奔走之，饿鬼夜叉罗刹等。此谓：于丑身前奔走喜作恶行之一类眷属，喜作罪业且心生不善。
身大力亦猛，牙大且腹大。此谓：能动世间且刹那遍及一切，威光大且喜暴烈，以其形相害众生。
垂耳大可怖，弟子鼻垂下。此谓：寻隙诽谤破誓言者且作大害，彼等亦行惩罚示现威猛。
六肢示牙齿，郁金色如锤。此谓：化现六头六臂六足，色相美妙，露出獠牙咬牙示现于众生。


 །སོ་ཡང་རྩུབ་ཅིང་རྣོ་བ་དང་། །མདུང་ཐུང་གསལ་ཞིང་འཇིགས་པར་བགྱིད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི། སེམས་ཅན་ལ་གནོད་པ་བྱེད་པའི་དུས་སུ་ནི་མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་བསྟན་ཏེ། །སོ་རྣོ་ཞིང སེམས་ཅན་སྨད་པ་ལ་དགའ་བའོ།།གླང་ཆེན་མགོ་དང་བུམ་རྣ་ཅན། །མགོ་བོ་སེང་གེ་སྟག་དང་འདྲ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཟུགས་སྣ་ཚོགས་པར་སྤྲུལ་ཞིང་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་འཇིགས་པར་བྱེད་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་མི་སྲུན་ཞིང་གནོད་པར་བྱེད་པ་ལ་དགའ་བའོ། ། ལྕགས་ཀྱི་སོ་ཅན་ལྕགས་ཀྱི་སྐྲ། །གདོན་རྣམས་རྣམ་པར་སྐྲག་བགྱིད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། མཚོན་གྱི་སོ་དང་ཁབ་ཀྱི་སྐྲ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་ལུས་པོའི་བ་སྤུ་རྣམས་ཀྱང་ཡིན་ནོ། །ནང་ལ་ནང་འཐབ་འདོད་ཅིང་སེམས་ཅན་གྱི་ལུས་ལ་ཞུགས་ནས་ཀྱང་དེ་བཞིན་ནོ། །ལག ན་ལྕགས་ཀྱི་གཏུན་བུ་ཐོགས།།ལག་ན་ལྕགས་ཀྱི་ཐོ་བ་ཐོགས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། གདོན་དེ་རྣམས་ཀྱང་འཐབ་པའི་དུས་སུ་དེ་བཞིན་ཏེ། དེའི་ཚུལ་གྱིས་བསྟན་ཞིང་སེམས་ཅན་ལ་འཐབ་རྩོད་རྔོད་པར་བྱེད་པའོ། །སོ་རྣོན་ལག་པ་རིང་བ་སྟེ། །འཇིགས་པའི་གཟུགས་ ཅན་ལྕགས་ཀྱི་མཆུ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི། །ཟ་བའི་དུས་སུ་སོ་རྣོ་བ། །གནོད་པར་བྱེད་པ་ལག་རིང་བ། །ཡང་ན་ལག་པ་རིང་བ་ནི་ཕྱོགས་གཅིག་ན་བསྡད་ནས་དཔག་ཚད་བརྒྱར་སླེབས་པའོ། །དྲག་པོའི་ཚུལ་དུ་བསྟན་ཞིང་མཚོན་གྱི་མཆུ་དང་ལྡན་པའོ། །མགོ་ བོ་ཆེ་ལ་སྐྲ་གཡེངས་པ།།ནག་ཅིང་མིག་སེར་སྣ་ཞོམ་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡན་ལག་ཕྲ་ཞིང་བོང་ཐུང་བ་སྟེ། མགོ་བོ་ཆེ་ལ་བཞིན་མི་སྡུག་སྟེ། སོལ་བའི་མདོག་ལ་མིག་ལ་མེ་འབར་ཏེ། སྣ་མེད་ཅིང་སུག་སུག་བྱེད་པ་དེའི་གཟུགས་ཀྱིས་གནོད་པར་བྱེད་ པའོ།།བུམ་པའི་མགྲིན་དང་མིག་དམར་བ། །མིག་གཅིག་པ་དང་ལྟོ་བོ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། བུམ་པ་འདྲ་བའི་ལྦ་བ་གསུམ་ཡོད་པ་སྟེ། དེའི་ལུས་ལ་མིག་དམར་བའོ། །མིག་གཅིག་སྦྲུལ་གྱི་མགོ་ཅན་ཏེ། སྟོབས་དང་ལྡན་ཞིང་ས་བདག་གི་གཟུགས་སུ་གནས་པའོ། ། མཆུ་འཕྱང་པོ་དང་ལག་གཅིག་པ། །རྐང་གཅིག་པ་དང་རྐང་གཉིས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཆུ་སྲིན་གྱི་མཆུ་དང་ལྡན་པ། ལུས་ལ་ལག་པ་གཅིག་མེད་ཅིང་འཇིགས་སུ་རུང་བ་སྟེ། ལ་ལ་ཡང་རྐང་པ་རེ་རེ་ཡོད་ཅིང་གཉིས་གཉིས་འགྲོགས་ནས་འགྲོ་བའོ། ། གཞན་ཡང་ཁྲོ་བོའི་ཚུལ་དུ་ཡོད་པ་ལ་རྐང་པ་གཉིས་དང་ལྡན་པའོ། །ཁ་མེད་ཁ་གཉིས་དྲག་པོ་སྟེ། །མི་རྣམས་རབ་ཏུ་འཇིགས་པར་བགྱིད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི། ཁབ་ཀྱི་ཁ་ལ་གསུས་པོ་ཆེ་སྟེ། ཁ་ཡང་ཁ་ལྟག་ཁུང་ན་ཡང་ཁ་ཡོད་པས་ཁ་གཉིས་ཡོད་པ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་མི་རྣམས་ལ་ཡང་གནོད་པ་སྟེ། དྲག་པོའི་ཚུལ་གྱིས་གནོད་པར་བྱེད་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
牙齿粗且利，短矛明而怖。此谓：于害众生之时示现各种兵器，牙利且喜贬低众生。
象头瓶耳者，头似狮虎状。此谓：化现种种形相令众生恐惧，彼等凶暴且喜作损害。
铁齿铁发者，令诸魔惊怖。此谓：兵器之齿与针状发，如是身毛亦然。内欲相斗且入众生身亦如是。
手持铁杵者，手持铁锤者。此谓：彼等魔众于斗争时亦如是，以此方式示现且令众生争斗纷扰。
利齿长臂者，可怖形铁唇。此谓：食时利齿，作害者长臂，或长臂者谓一处安坐可达百由旬。以猛烈方式示现且具兵器之唇。
头大发散乱，黑而黄目鼻塌。此谓：肢体细小且矮小，头大面丑，炭色目放火光，无鼻且窃窃，以其形相作害。
瓶颈且目赤，独目及腹大。此谓：有如瓶状三瘿，其身目赤。一目蛇头者，具力且住地主之形。
唇垂及一臂，一足及二足。此谓：具鳄鱼唇，身无一臂且可怖，或有单足且双双相伴而行。复有忿怒相者具两足。
无口双口猛，令诸人惊怖。此谓：针口且腹大，口亦后脑有口故有双口，如是亦害诸人，以猛烈方式作害。


 །ལག་ན་འཁར་བ་དབྱུག་པ་ཐོགས། །མདུད་རྩེ་གསུམ་པ་དྲག་ཅིང་འཇིགས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། གདོན་མ་རུངས་པ་རྣམས་ལ་ནི། མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་ཐོགས་ཤིང་མི་རྣམས་ལ འཇིགས་པར་བྱེད་པ་སྟེ།དེ་བཞིན་དུ་འཚེ་བ་དྲག་པོ་བྱེད་པའོ། །སྐྲག་ཅིང་འཇིགས་པར་བྱེད་པ་སྟེ། །གདོན་རྣམས་རྣམ་པར་སྐྲག་བགྱིད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། དྲག་པོའི་ཚུལ་གྱིས་གནོད་པར་བྱེད་དེ་དེ་བཞིན་དུ་གདོན་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་ནད་སྣ་ཚོགས་བཏང་ནས་འཚེ་ བར་བྱེད་པའོ།།སྐྲག་པར་བགྱིད་ཅིང་སྨྲ་བར་བགྱིད། །སེམས་ཀྱང་འཁྲུགས་པར་བྱེད་པ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ནད་ཀྱིས་ཐེབས་ཤིང་ལབ་ལོབ་སྨྲར་འཇུག་པ་སྟེ། ཡང་ན་སེམས་ཅན་དེ་སྨྱོས་པར་བྱས་ནས་སེམས་གཏོང་ཞིང་ཁའི་ཁ་བདེན་སྨྲ་བའོ། །སྨྱོ་བར་ བགྱིད་ཅིང་རྨོངས་པར་བགྱིད།།དེ་ནས་གཟི་བརྗིད་འཕྲོག་པར་བགྱིད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི། གདོན་གྱིས་བཏབ་པ་དེ་ནི་འབོག་སྟེ། སེམས་ཀྱང་གཏོང་། དེ་བཞིན་དུ་ངག་ཀྱང་མེད་དོ། །ལུས་དེ་ཡང་ཉོན་མོངས་ཤིང་དཔལ་དང་མི་ལྡན་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་གདོན་གྱིས་ བཏབ་པའོ།།དེ་དག་འཇིག་རྟེན་འཇིགས་པ་སྟེ། །སྟོབས་པོ་ཆེ་ལ་བརྟེན་པར་དཀའ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་བཞིན་དུ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ལ་སེམས་ཅན་གྱིས་སེམས་ཅན་ལ་གནོད་པར་བྱས་ཏེ། འཇིགས་ཤིང་སྐྲག་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་ན། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་ མོ་བསིལ་བའི་ཚལ་ལ་བརྟེན་པའོ།།སྟོང་ཕྲག་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་པོ། །རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོའི་མདུན་ན་རྒྱུག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི། གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྡེ་དཔོན་ལུས་ངན་པོའི་མདུན་དུ་རྒྱུག་སྟེ། དེ་དག་འཇིགས་ནས་སྐྱབས་གསོལ་བའོ། །དེ་འདྲའི་གནོད་སྦྱིན་མང་པོ་ཡི། །གཡོག་ འཁོར་དག་གིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར།།ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལུས་ངན་པོ་དང་ཐབས་ཅིག་ཏུ། །སངས་རྒྱས་ག་ལ་བ་དེར་འཁོར་དེ། གུས་པར་བསྐྱེད་ནས་ཐབས་ཅིག་ཏུའོ། །གནོད་སྦྱིན་བྱེ་བ་སྟོང་ཕྲག་རྣམས། །དེ་དག་ཕྱག་འཚལ་སླད་དུ་མཆིས། །ཞེས་བྱ་བ་ ནི།འཁོར་གཡོག་བདག་ཅག་སངས་རྒྱས་དང་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིས་ཏེ། གུས་པར་བྱས་ནས་རིག་སྔགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བའོ། །གཽ་ཏམ་དཔའ་བོ་ཁྱོད་ལ་ནི། །ཆོས་བཞིན་མཐུན་པར་ལྟ་ཞིང་མཆིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། བདུད་བཞི་ བཅོམ་པ་ལ་དཔའ་བོ་སྟེ།དེ་བཞིན་དུ་མུན་པ་མུན་ནག་བསལ་ཏེ། འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་ནས་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་བྱེད་པ་སྟེ། བདག་ཅག་གི་སེམས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་འཚེ་བར་མི་བྱེད་དེ། རིག་སྔགས་བདག་གིས་གཟུང་བར་བྱ། །ས་ག་ ལྔས་རྩེན་ཟླ་བ་དང་།།སེང་གེ་སྡེ་དང་རབ་གནོན་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་ཡང་གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྡེ་དཔོན་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་ཡིན་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་མིང་གྲངས་ནི་གསང་སྔགས་ཆེ་དང་ལ་བ་ལ་སོགས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
手持杖棒者，三尖结猛怖。此谓：对于凶恶魔众，手持各种兵器令人恐惧，如是作猛烈损害。
令人惊怖者，令诸魔惊怖。此谓：以猛烈方式作害，如是诸魔降下种种疾病作损害。
令人惊惧且言语，亦令心扰乱。此谓：染病令人语无伦次，或令众生发狂心乱口出妄言。
令人发狂且愚痴，复夺其威光。此谓：为魔所附者发狂，心亦散乱，如是语亦无有。其身亦苦且无威德，如是为夜叉魔所附。
彼等世间可怖者，难依大力者。此谓：如是于一切世界众生害众生，因令人惊怖故，依止清凉林明咒王母。
六十四千者，奔走大王前。此谓：夜叉部将奔走于毗沙门前，彼等惊惧求救。
如是众多夜叉之，眷属众所环绕。此谓：与毗沙门同在，于佛所在处随从，生敬随同。
夜叉千亿众，彼等来礼拜。此谓：我等眷属归依佛法僧，恭敬后礼拜明咒。
瞿昙勇士汝，如法随顺观。此谓：降伏四魔故为勇士，如是除暗冥，超出世间为众生利益，我等心不害众生，我当持明咒。娑竭五髻月，师子部及降伏。此谓：彼亦是二十二夜叉部将，彼等名号为大密咒及拉巴等。


 །རིག་པ་སྟོབས་ཆེན་ནོར་བུ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། གསང་སྔགས་ཆེན་དང་། ལ་བ་ལ་སོགས་པའི་བར་ནས་འདི་དག་ཡིན་ཏེ། གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྡེ་དཔོན་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་དེ་ཡང་སྟོབས་དང་ལྡན་ཞིང་གཟི་བརྗིད་ཆེ་བ་སྟེ། ཁ་དོག་དང་ལྡན་ཞིང་རྫུ་འཕྲུལ་དང་ལྡན་པ། ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་རྩོད་པ ལས་རྩོད་པར་ནུས་ཏེ།གནོད་སྦྱིན་དེ་དག་ཀྱང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུང་ཞིང་། རིག་སྔགས་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བའོ། །འཇོག་པོ་ནག་པོ་ཆེན་པོ་དང་། །ལ་བ་ཅན་དང་རྗེའུ་གཉིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ཀླུ་རིགས་བཞི་ཡིན་ཏེ། དེ་དག་ ཀྱང་ས་དང་ཆུ་ལ་གནས་ཤིང་བསྟན་པ་བསྲུང་བའོ།།ཀླུ་ཡི་རྒྱལ་པོ་ས་སྲུང་བུ། །ཡན་ལག་ཆེན་པོ་རྫུ་འཕྲུལ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྟོབས་དང་ལྡན་ཞིང་ཁ་དོག་དང་ལྡན་ཏེ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུང་ཞིང་འཇིགས་པ་མེད་ཅིང་། གནོད་པར་མི་བྱེད་པའོ། ། ནམ་མཁའ་ལྡིང་ནི་ཤུགས་ཆེན་ལྡན། །འདབ་ཆགས་ཀུན་གྱི་མཆོག་གྱུར་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ནམ་མཁའ་ལྡིང་གི་རྒྱལ་པོ་གསེར་མིག་ཅན་ཡིན་ཏེ། འདབ་ཆགས་བྱ་བ་ལ་གཟུགས་ཆེ་ཞིང་སྟོབས་དང་ལྡན་པའོ། །བྱ་ཡི་ཤུགས་ཀྱིས་འཆི་བགྱིད་ཅིང་། ། རྒྱ་མཚོ་ཀུན་དུ་འཁྲུག་པར་བགྱིད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི། སེམས་ཅན་དེས་ཀླུའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་འཇིགས་པར་བྱེད་དེ། དེ་ཡང་དེ་དག་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་། །འཚེ་བར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་ལ་གནས་པའོ། །ལྷ་དང་ལྷ་མིན་དྲི་ཟ་རྣམས། །འཇིགས་བགྱིད་པ་དང་དགེ་བའང རུང་།།ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཕན་བྱེད་དང་གནོད་བྱེད་གཉིས་ནུས་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ཕན་པར་བྱེད་པ་དང་། གནོད་པར་བྱེད་པ་ལ་གནས་པའོ། །མ་དད་པ་དང་དད་པ་རྣམས། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་འདིར་མཆིས་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཆོས་ལ་གནས་པ་དང་མི་གནས་པ་གཉིས་ སྡིག་ལ་འཛེམ་པ་དང་མི་འཛེམ་པ་གཉིས་ཡིན་ཏེ།དེ་དག་རྣམས་ཀྱང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་མཆིས་སོ། །གཽ་ཏམ་དཔའ་བོ་ཁྱོད་ལ་ནི། །ཆོས་བཞིན་མཐུན་པར་ལྟ་ཞིང་མཆིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། མ་རིག་པ་ལ་སོགས་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་དཔའ་བ་ཉོན་མོངས་ པས་མི་ཚུགས་ཤིང་ཐུགས་རྗེ་དང་ལྡན་པ་སྟེ།གདོན་དེ་རྣམས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་མཐུས་ཆོས་དང་ལྡན་པར་གནས་པའོ། །འཕྲོག་མ་ཞེས་བྱ་གནོད་སྦྱིན་མོ། །འཇིགས་པར་བགྱིད་པ་སྟོབས་ཆེན་མོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། རང་གི་བུ་ཚ་ནི་སྙིང་དུ་སྡུག་སྟེ། གཞན་གྱི་བུ་ཚ་རྣམས་ འཇིགས་པར་བྱེད་ཅིང་།གནོད་བྱེད་ནུས་པ་སྟེ། དེས་ཀྱང་བྱིས་པ་རྣམས་ལ་འཇིགས་པར་བྱེད་ཅིང་སྲོག་འཕྲོག་པའོ། །དེ་ཡི་བུ་ནི་ལྔ་བརྒྱ་རྣམས། །འཇིགས་བགྱིད་གནོད་སྦྱིན་མཐུ་རྩལ་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཕྲོག་མའི་བུ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་སེམས་ཅན་ལ་གནོད་ པར་བྱེད་ཅིང་མངལ་ནས་རླག་པར་བྱེད་དེ།མ་དང་བུ་རྣམས་ཀྱང་སྲོག་འཕྲོག་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
明咒大力宝。此谓：从大密咒及拉巴等中，此等即是二十二夜叉部将，彼等具力且威光大，具色相及神通，能与天非天争斗，彼等夜叉亦护佛教，随喜明咒。
大黑龙王及，拉巴王二主。此谓：龙王四种龙族，彼等亦住水陆护教。
龙王地护子，大肢具神通。此谓：具力且具色相，护持佛教无所畏惧，不作损害。
金翅具大力，为诸飞禽尊。此谓：金翅鸟王金眼者，于飞禽中形大具力。
以鸟势令死，于诸海扰乱。此谓：彼众生令诸龙众生恐惧，彼等亦住于作害因中。
天非天乾闼，能怖亦能善。此谓：能作利害二事，彼等亦住于作利作害中。
不信与信者，彼等皆来此。此谓：住法与不住法二者，畏罪与不畏罪二者，彼等亦来至世尊前。
瞿昙勇士汝，如法随顺观。此谓：降伏无明等世尊为勇士，烦恼不能侵且具大悲，彼等魔众亦以明咒力住于正法。
名夺命夜叉女，令怖大力者。此谓：爱护己子，令他子恐惧且能作害，彼亦令诸童子恐惧夺命。
彼女五百子，令怖具力夜叉。此谓：夺命女之子，彼等亦害众生令胎中损坏，母子皆夺命。


 །བདག་ཉིད་ཀྱི་ནི་གཡོག་ལགས་ཏེ། །དེ་དག་ཕྱག་འཚལ་སླད་དུ་མཆིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཕྲོག་མའི་བུ་ལྔ་བརྒྱ་དང་། འཕྲོག་མ་དང་བཅས་པ་འཁོར་གཡོག་དུ་མ་གནས་ཏེ། དེ་དག་ཀྱང་སངས་རྒྱས་དང་ཆོས་དང་། དགེ་འདུན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་སྐྱབས་སུ་གསོལ་ཏེ། དེ་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ག་ལ་བ་དེར་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་གནས་པའོ། །གཽ་ཏམ་དཔའ་བོ་ཁྱོད་ལ་ནི། །ཆོས་བཞིན་མཐུན་པར་ལྟ་ཞིང་མཆིས། ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཉོན་མོངས པ་རྣམས་བཅོམ་ཞིང་།དེ་བཞིན་དུ་དེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་དཔའ་བོ་ཞེས་བྱ་སྟེ། སྡིག་དང་། དགེ་བ་དང་བྲལ་ཞིང་སངས་རྒྱས་པའོ། །བདག་ཅག་གིས་ཀྱང་ཆོས་དང་མཐུན་པར་དགེ་བ་ལ་གནས་ཏེ། སེམས་ཅན་ལ་སྙིང་རྗེ་བྱ་ཞིང་སྤྱན་སྔར་མཆིས་པའོ། །མ་ག་དྷཱ་ན་ ཐམས་ཅད་མཐོང་།།ཀ་ཤི་ན་ནི་པདྨ་འཆང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། མངོན་སུམ་དུ་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལ་རྫུ་འཕྲུལ་གྱིས་མཐོང་བ་སྟེ། སྟོབས་དེ་དང་ལྡན་པའི་གནོད་སྦྱིན་ནི་རྒྱ་གར་གྱི་དབུས་སུའོ། །ཡུལ་ཀོ་ཤི་ཀ་ནས་ཀྱང་པདྨ་འཆད་གནས་ཏེ། པདྨ་བཞིན་དུ་སྤྱན་ཡོད་ པའི་ཕྱིར་ན་པདྨ་འཆང་བའོ།།ཡངས་པ་ཅན་ན་རྒྱལ་མཆོག་གནས། །གྱད་ཡུལ་ན་ནི་གྲགས་འཛིན་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། མ་ག་དྷཱ་ན་གནོད་སྦྱིན་རྒྱལ་མཆོག་གནས་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་གྱད་ཡུལ་ན་ཡང་དེ་དང་འདྲ་བར་གནས་པ་ཏེ། སྟོབས་ཆེ་ཞིང་གཟི་བརྗིད་དང་ལྡན་ པའོ།།རྒྱལ་པོའི་ཁབ་ན་ཀུ་མྦྷི་ར། །སེར་སྐྱའི་གནས་ན་དྲག་པོ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིའི་རྒྱལ་པོའི་ཁབ་ཀྱི་དེད་དཔོན་ནི་གནོད་སྦྱིན་ཆེན་པོ་ཀུ་མྦྷི་ར་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་སེར་སྐྱའི་ཡུལ་ན་གྲགས་པ་དང་ལྡན་པའོ། །ཏ་མ་ལ་ནི་འབྱོར་ པ་གནས།།མི་ཐི་ལ་དང་ཀུན་དུ་རྒྱལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། མི་ཐི་ལ་དང་ཏ་མ་ལ་གཉིས་ནི་མ་ག་དྷཱའི་ལྷོ་ཕྱོགས་ཡིན་ཏེ། གནོད་སྦྱིན་ཆེན་པོ་འབྱོར་པ་དང་ཀུན་དུ་རྒྱལ་གནས་པའོ། །མ་མོ་ཆེན་མོ་འདི་བརྒྱད་ནི། །གནོད་སྦྱིན་རྣམས་ཀྱི་སྡེ་དཔོན་མཆོག་།ཅེས་བྱ་ བ་ནི།འཇིག་རྟེན་གྱི་མ་མོ་བརྒྱད་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་འདི་དག་གི་མིང་ནི་འཇོམས་པའི་དངོས་གྲུབ་དང་། ཀེང་རུས་ཅན་དང་། ཚངས་ཆེན་མ་དང་། ནག་མོ་ཆེན་མོ་དང་། གཞོན་ནུ་མོ་དང་། རྣམ་རྒྱལ་མོ་དང་། དྲག་མོ་དང་། ཁྱབ་འཇུག་མོ་དང་བརྒྱད་དོ། །དེ་རྣམས་ ནི་འཇིག་རྟེན་གྱི་མར་གྱུར་ཅིང་མི་སྲུན་གནོད་སྦྱིན་རྣམས་ཀྱི་བདག་མོའོ།།རྫུ་འཕྲུལ་ཆེན་མོ་སྐལ་བ་ཆེ། །སྟོབས་ཆེན་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྐད་ཅིག་མས་འཇིག་རྟེན་ཁམས་ལ་འགྱུ་སྟེ། ཁ་དོག་ལྡན་ཞིང་གཏོར་མ་རྣམས་ལེན་པར་བྱེད་ པའོ།།གཞན་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་མཆོད་པར་འོས་ཤིང་གཏོར་མ་ལེན་དུ་གཏང་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
我乃是其仆，彼等来礼拜。此谓：夺命女五百子及夺命女等不住为眷仆，彼等亦礼敬佛法僧并祈求皈依，如是住于世尊所在之一方。
瞿昙勇士汝，如法随顺观。此谓：降伏诸烦恼，如是称彼世尊为勇士，离罪与善而成佛。我等亦住于如法善行，对众生生悲心而来至前。
摩揭陀见一切，迦尸持莲者。此谓：以神通现见三界，具此力之夜叉在印度中央。于俱尸迦国亦住持莲者，因有如莲之眼故名持莲。
广严住胜王，力士国住持名。此谓：摩揭陀住夜叉胜王，如是力士国亦同样而住，具大力与威光。
王舍城有钵罗，迦毗罗住猛者。此谓：山王舍城之商主是大夜叉钵罗等。如是迦毗罗国有具名声者。
多摩罗住富，弥提罗遍胜。此谓：弥提罗与多摩罗二地在摩揭陀南方，大夜叉富者与遍胜住于此。
此八大母众，夜叉众最胜。此谓：世间八大母，彼等名为：摧毁成就者、持骨者、大梵母、大黑母、少女、胜母、猛母、遍入母等八位。彼等为世间之母且为凶恶夜叉之主。
大神通大福，彼等诸大力。此谓：刹那间游历世界，具色相而受取供品。其他众亦应供养并送供品。


 །ཡིད་དགེ་དད་པའི་སེམས་དང་ལྡན། །རྫོགས་སངས་རྒྱས་ལ་སྐྱབས་མཆིས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། གློ་བུར་གྱི་དད་པ་མ་ཡིན་པ་སྔ་ནས་ཀྱང་དད་པ་དང་ལྡན་ཏེ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ བསྟན་པ་བསྲུང་ཞིང་རིག་སྔགས་ཀྱི་ཆོས་ལ་གུས་པར་བྱས་ཏེ།སངས་རྒྱས་དང་ཆོས་དང་། དགེ་འདུན་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ཞིང་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བའོ། །དེ་དག་དང་ནི་འདུས་ནས་ཀྱང་། །རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་སྟོབས་ཆེན་གྱིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྣམ་ཐོས་ ཀྱི་བུ་ཡང་སྟོབས་དང་ལྡན་ཏེ།དེ་དག་ཀྱང་དབང་དུ་འདུ་ཞིང་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་འཚེ་བར་མི་བྱེད་པའོ། །ཡང་དག་རྫོགས་སངས་རྒྱས་བསྟན་ལ། །མི་རྣམས་ལ་ནི་སྙིང་བརྩེ་སླད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ལ་བརྟེན་ནས། རིག་སྔགས་ཀྱི་དམོད་ མོའི་འཇིགས་པས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཀྱི་མི་རྣམས་འཇིགས་པར་མི་བྱེད་ཅིང་།སྙིང་རྗེ་སྐྱེ་བའོ། །གནོད་སྦྱིན་འབྱུང་པོ་ཡི་དགས་དང་། །སྡང་བའི་གདོན་རྣམས་བཟློག་པ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྡིག་པའི་སེམས་དང་ལྡན་པ་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ་དང་རིག་ སྔགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་གནོད་སྦྱིན་འབྱུང་པོའི་གདོན་རྣམས་ཟློག་པར་བྱེད་ཅིང་།།དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་མི་ཚུགས་པའོ། །མི་མ་ཡིན་རྣམས་བཟློག་པ་ཡི། །བསྲུང་བ་འདི་ནི་ལེགས་པར་བགྱིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྲུང་བའི་དམ་པ་སྦོད་གཏོང་དང་། རིག་པ་དང་། སྔགས་ དང་།དེ་རྣམས་བཟློག་པ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་འབྱུང་པོ་དང་། ཡི་དགས་ལ་སོགས་པ་ཟློག་པར་བྱེད་པའོ། །དེ་ནས་རྒྱལ་པོ་རྣམ་ཐོས་བུ། །ཐལ་སྦྱར་འདུག་སྟེ་སྨྲས་པ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་ག་ལ་བ་དེར་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྣམ་ཐོས་བུས། པུས་མོ་གཡས་ པའི་ལྷ་ང་ས་ལ་བཙུགས་ཏེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་ཞུས་པའོ། །ཁོན་དང་འཇིགས་པ་ཀུན་འདས་པ། །རྣམ་གྲོལ་ཟག་པ་མི་མངའ་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཤེས་བྱའི་དྲི་མ་དང་། བག་ཆགས་ཀྱི་དྲི་མ་མི་གནས་ཤིང་། འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་ བཅོམ་སྟེ།འཇིགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བར་བྱེད་པ་དམ་པའི་དམ་པའོ། །གཽ་ཏམ་དཔའ་བོ་ཁྱོད་ལ་ནི། །ཆོས་བཞིན་མཐུན་པར་ལྟ་ཞིང་མཆིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ལ་དབང་མཛད་ཅིང་། བགེགས་ཐམས་ཅད་བཅོམ་པ་སྟེ། དེ་བཅོམ་པས་ན། དཔའ་བོ་ཞེས་བྱ་བའོ། །གཽ་ཏམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བའོ། །ཁྱོད་ལ་ལྷ་དང་གྲུབ་པ་དང་། །བྲམ་ཟེ་ཐམས་ཅད་ཕྱག་འཚལ་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། མི་མཇེད་ཀྱི་བདག་པོ་ཚངས་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཏེ། འཇིག་རྟེན་པའི་སྟོང་སྤྱི་ཕུད་ཀྱི་བདག་པོ་ཡིན་ཏེ། ཡང་ན་བྲམ་ཟེ ཕྱག་འཚལ་ལོ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཚངས་པར་སྤྱོད་པའི་དབང་པོ་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་སྐྱབས་སུ་མཆིས་ཞེས་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
意善具信心，来皈依圆满佛。此谓：非暂时之信心而是从前即具信心，护持佛法并恭敬密咒法，随喜并皈依佛法僧。
与彼等会合，大王具大力。此谓：大王多闻子具力，彼等归顺而不害众生。
为利诸人众，于正等觉教。此谓：依世尊威光，不以密咒诅咒之怖畏使世界众人恐惧，而生悲心。
夜叉部多饿鬼，及诸瞋怨魔，此谓：一切具恶心者以佛语及密咒威光遮止夜叉部多之魔，彼等亦不能侵害。
遮止非人众，善作此守护。此谓：殊胜守护施放、明咒等遮止彼等，如是遮止部多、饿鬼等。
尔时多闻王，合掌而说言。此谓：大王多闻子于世尊所在处，右膝着地，向世尊合掌而白。
超越一切怨畏者，解脱无诸漏。此谓：不住所知垢及习气垢，摧毁一切轮回苦，离一切怖畏之至尊中尊。
瞿昙勇士汝，如法随顺观。此谓：于世界作主并降伏一切魔障，因降伏彼故称勇士。礼敬瞿昙并皈依。
诸天及成就，一切婆罗门，皈命汝。此谓：礼敬娑婆世界主梵天，是世间千界之主，或礼敬婆罗门。此谓：礼敬并皈依梵行自在。


 །གནོད་སྦྱིན་བྱེ་བ་དྲུག་ཁྲི་དང་། །བཞི་སྟོང་དག་ཀྱང་ལྷགས་ནས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཟུགས་སྣ་ཚོགས་བསྟན་པ། སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ལྟ་བ་ཡོད་པ། གནོད་བྱེད་དང་ ཕན་བྱེད་གཉིས་ཡོད་པ།སྡིག་པ་དང་། དགེ་བ་བྱེད་པ་ཤ་སྟག་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་མང་པོ་འདུས་པའོ། །ཁོ་ར་ཁོར་ཡུག་ཡོངས་བསྐོར་ནས། །ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ་འཁོད་གྱུར་ལགས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། དུར་ཁྲོད་བསིལ་བའི་ཚལ་གྱིས་གཞི་ལ། གནོད་ སྦྱིན་འབྱུང་པོ་རྣམས་པུས་མོ་གཡས་པའི་ལྷ་ང་ས་ལ་བཙུགས་ཏེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་ཕྱོགས་ནས་བསྐོར་ཞིང་ཐལ་མོ་སྦྱར་བའོ། །བདག་ནི་རྒྱལ་པོ་རྣམ་ཐོས་བུ། །བྱང་ཕྱོགས་སྐྱོང་བར་བགྱིད་པ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱལ་པོ་རྣམས་ཐོས་ཀྱི་བུས་ཀྱང་གནོད་སྦྱིན་ཆེན་པོ་འཁོར་ གཡོག་དང་བཅས་ཤིང་བྱང་ཕྱོགས་ན་སྲུང་བར་བགྱིད་པའོ།།འཇིག་རྟེན་མགོན་པོའི་ཉེ་སྐོར་དུ། །གནོད་སྦྱིན་རྒྱུ་བ་སྨྱོ་བྱེད་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་ག་ལ་བ་དེར་གཟའ་དང་རྒྱུ་སྐར་དང་བཅས་ཤིང་བཞིན་སྡུག་པ་དང་། མི་སྡུག་པ་རྣམས་ཀྱིས་བསྐོར་ཏེ། འབྱུང་པོ་མང་ པོ་སྤྱན་སྔར་འདུས་པའོ།།བརྗེད་བྱེད་དང་ནི་མིའམ་ཅི། །སྐེམ་བྱེད་དང་ནི་རིམས་དྲག་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། གློ་བུར་དུ་ནད་གཏོང་བ་དང་། གློ་བུར་དུ་བར་ཆོད་བྱེད་པ་འདི་རྣམས་ཡིན་ཏེ། གཟི་བརྗིད་འཕྲོག་པ་འདི་རྣམས་ཀྱང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་གནས་པའོ། །དེ་བཞིན་ རིམས་རྣམས་ཞག་བཞི་པ།།དེ་དག་བདག་གིས་བཟློག་པར་བགྱི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྣམ་ཐོས་ཀྱི་བུས། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས། རིམས་ནད་ལ་སོགས་པ་ནད་རིགས་མི་གཅིག་པ་བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞི་ཟློག་པར་བྱེད་པའོ། །རིག་སྔགས་ ཀྱི་རྒྱལ་མོ་བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི།འབྱུང་པོ་མང་པོ་རིགས་བརྟག་པའི་གནས་སྐབས་ཏེ་དྲུག་པའོ།། །།བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་རིག་སྔགས་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ནི། གང་ཞེ་ན། ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ནི། མཚོན་པ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སོ། །མཚོན་ བྱེད་ནི་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་བསིལ་བའི་ཚལ་ལོ།།གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་སྟེ། ཁམས་ནི་སའི་ཁམས་སོ། །སྐྱེ་མཆེད་ནི་མིག་སྟེ། རང་བཞིན་ནི་ཡེ་ཤེས་ལྔའོ། །སངས་རྒྱས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ཅན། སྤྱན་གསུམ་པ། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། ཞལ་གསུམ་ པ།ཕྱག་དྲུག་པ། སྐུ་མདོག་དཀར་མོ། །ཞལ་གཡས་མཐིང་ག་།གཡོན་དམར་བ། ཕྱག་གཡས་པ་གཉིས་ན་རལ་གྲི་དང་། འཁོར་ལོ།


我来为您翻译这段藏文：
"六万四千夜叉来临。"这是指：显现各种形态、具有各种见解、有害者与利益者两种、造作罪业与善业者等，众多来到世尊面前聚集。
"环绕周围，合掌而住。"这是指：在寒林墓地为基地，夜叉与部多等右膝着地，在世尊面前环绕并合掌。
"我是王名闻子，守护北方。"这是指：王名闻子与其眷属大夜叉等一同守护北方。
"在世间怙主周围，夜叉游行令人狂乱。"这是指：在世尊所在之处，有诸星宿等围绕，容貌美丑不一的众多部多聚集在面前。
"令人忘失与人非人，令人枯瘦与剧烈热病。"这是指：突然降下疾病、突然作障碍者等，夺取威光者等，也都住于世尊面前。
"如是四日热病等，我当遮止彼等。"这是指：大王名闻子以清凉林明咒王后的威光，遮止热病等四百零四种不同类别的疾病。
明咒王后清凉林中，众多部多种类观察品第六。
所谓清凉林明咒是什么呢？事业种如来种，所表是法界智。能表是明咒王后清凉林。色蕴，界是地界。处是眼，自性是五智。具五佛冠，三眼，具一切庄严，三面，六臂，身色白色。右面蓝色，左面红色，右边两手持剑与轮。

 གཡོན་པ་གཉིས་ན་དགྲ་སྟ་དང་རྩེ་གསུམ། འོག་མའི་གཡས་གཡོན་གཉིས་ཀྱིས་མདའ་གཞུ་འགེངས་པ། ཞབས་གཡས་བསྐུམ་པ། གཡོན་བརྐྱང་བ། པདྨ་དང་ཟླ་བའི་གདན་ལ་བཞུགས་ཤིང་ཉི་མའི་འོད་དང་བཅས་པ་སྟེ། ཞི་བའི་ཚུལ་དུ་བཞུགས་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་ནི་གང་ཞེ་ན། འདི་ལྟ་སྟེ། ཨུ་ཧ་ཧཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྣམ་ཐོས་ཀྱི་བུ་ལུས་ངན་ལྕང་ལོ ཅན་གྱི་བདག་པོ་ཕྱོགས་སྐྱོང་བར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི།སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ་རིག་སྔགས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུང་སྟེ། བྱང་ཕྱོགས་སྐྱོང་ཞིང་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་བྱེད་པའོ། །ལྷའི་རྒྱལ་པོ་ནོར་ལྷའི་བུ་ཞེས་བགྱི་བ་མཆིས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ ནི།སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་དོན་བྱེད་ཅིང་། རྣམ་ཐོས་ཀྱི་བུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཏེ། དེ་བཞིན་འབྱུང་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་སྐྱབས་སུ་མཆི་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་བདག་ཀྱང་ཕྱག་འཚལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གནོད་སྦྱིན་འབྱུང་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཕྱག་འཚལ་བའོ། །དེ་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ ཉིད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་སྤྲུལ་པའི་སྐུས་ཁྱབ་པ་དེ་ལ་བདག་གིས་ཕྱག་འཚལ་ཞེས་བྱ་བའོ། །རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་དཔའ་བོ་སྟེ། །ཀུན་མཁྱེན་ཀུན་གཟིགས་ཁྱོད་ལ་འདུད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི། ཤེས་བྱ་དང་བག་ ཆགས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་འཇོམས་ཤིང་།འཇིག་རྟེན་གྱི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་གྲོལ་ཞིང་། རྒྱལ་བ་རྣམ་པར་རྒྱལ་ན་སངས་རྒྱས་སོ། །འཇིག་རྟེན་ཀུན་འཇིགས་སྐྱོབ་པ་ཁྱོད་ལ་འདུད་དོ་ཞེས་བྱའོ། །ཡང་དག་དཔའ་བོ་ཁྱོད་ལ་འདུད། །ཆོས་བཞིན་མཐུན་པར་ལྟ་ཞིང་མཆིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་ཅིང་ངེས་པར་བདུད་བཞི་བཅོམ་པ་སྟེ། ཡང་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་ཅིང་། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་བདག་ཀྱང་སེམས་ཅན་ལ་སྙིང་རྗེ་བྱས་ཤིང་སྤྱན་སྔར་མཆིས་སོ་ཞེས་བྱ་བའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྣམ་ཐོས་ཀྱི་བུའི་ཚིག་གི་དེ ནས་སོ།།རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ཡུལ་འཁོར་སྲུང་། །ཐལ་སྦྱར་འདུག་སྟེ་སྨྲས་པ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་དྲི་ཟ་ཐམས་ཅད་ལ་དབང་མཛད་པ། པུས་མོ་གཡས་པའི་ལྷ་ང་ས་ལ་བཙུགས་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་ཞུ་བའོ། ། ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་འོད་མཛད་པ། །སངས་རྒྱས་དཔལ་ལ་བདག་ཕྱག་འཚལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཆོས་ཀྱི་ཕུང་པོ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་འཇིག་རྟེན་ལ་བཤད་ནས་སྐུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་ཏེ། ཆོས་དེའི་འོད་ཟེར་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་རྣམས་ལ་ཁྱབ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་དེ་སངས་རྒྱས་ཤིང་སྙིང་རྗེ ཆེ་ལ་བདག་གིས་ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་བྱ་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
左边两手持斧与三叉戟，下面左右两手张弓搭箭，右足屈，左足伸，安住于莲花月轮座上并具日光，以寂静相而住。
明咒的密咒语句是什么呢？即是："乌哈杭"等。
大王名闻子，愿成为丑身垂发者之主、方位守护者。这是指：以佛陀教法明咒的加持守护诸佛教法，守护北方并利益众生。
天王财神子，这是指：利益众生，礼敬名闻子，如是诸部多也前来皈依。
"我亦礼敬彼"，这是指：夜叉部多等礼敬。
"复次礼敬世尊"，这是指：我礼敬世间自在主以化身遍满利益众生者。
"圆满佛陀勇士尊，一切智见者前礼"，这是指：摧毁所知障与习气障，解脱世间分别，胜利者完全胜利即是佛陀。礼敬救护一切世间怖畏者。
"真实勇士我礼敬，如法随顺而观察"，这是指：无颠倒且必定降伏四魔，获得真实智慧，利益众生。以如是威光我亦慈悯众生而来至前。
"尔时"，这是指：名闻子语言之后。
"大王持国天王，合掌而住说"，这是指：东方之王、统领一切乾闼婆，右膝着地。在世尊面前合掌启白。
"法王作光明，我礼敬佛陀吉祥"，这是指：向世间宣说八万四千法蕴后入涅槃，彼法光明遍及世界，如是我礼敬彼成佛并具大悲者。


།གཽ་ཏམ་དཔའ་བོ་ཁྱོད་ལ་ནི། །ཆོས་བཞིན་མཐུན་པར་ལྟ་ཞིང་མཆིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་སྤངས་ཤིང་བདུད་རྣམས་བཏུལ་བ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་འཁོར་བའི་མུན་ནག་སེལ་ཞིང་སངས་རྒྱས་པའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ ཆོས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་བདག་ཅག་དྲི་ཟ་རྣམས་ནི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་སྙིང་རྗེ་བྱས་ཤིང་སྤྱན་སྔར་མཆིས་སོ།།གཽ་ཏམ་ཁྱོད་ཀྱིས་གང་མཁྱེན་པ། །དེ་ནི་ལྷ་རྣམས་མ་འཚལ་ཏོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་ཡེ་ཤེས་དེ་ནི་བདག་ཅག་རྣམས་ཀྱིས་མི་ཤེས་ ཏེ།བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ། རང་བཞིན་དང་བྲལ་བ། སྐྱེ་བ་མེད་པའི་རང་བཞིན་ནོ། །སྲིན་པོ་མཐོང་ན་རབ་འཇིགས་པ། །སྟོང་ཕྲག་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་རྣམས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཞིན་མི་སྡུག་པ་དང་། སྡུག་པ་རྣམས་དྲི་ཟ་སྲིན་པོ་མང་པོ་འདུས་པའོ། །ཁོ་ར་ཁོར་ཡུག་ཡོངས་ བསྐོར་ནས།།ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ་འཁོད་གྱུར་ལགས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཇིགས་སུ་རུང་བ་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་བསིལ་བའི་ཚལ་ལ། སྲིན་པོའི་གདོན་དང་དྲི་ཟའི་གདོན་རྣམས་ཀྱིས་ཕྱོགས་བཞི་ནས་པུས་མོ་གཡས་པའི་ལྷ་ང་ས་ལ་བཙུགས་ཏེ། ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་འཇིག་རྟེན་མགོན་པོ་ལའོ། །བདག་ནི་ རྒྱལ་པོ་ཡུལ་འཁོར་སྲུང་།།ཤར་ཕྱོགས་སྐྱོང་བར་བགྱིད་པ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུང་ཞིང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་སྟེ། རིག་སྔགས་འདི་འཆང་བའི་གང་ཟག་ལ་ཤར་ཕྱོགས་སྐྱོང་བར་བགྱིད་ཅིང་སེམས་ཅན་གྱི་ དོན་བྱེད་པའོ།།འཇིག་རྟེན་མགོན་པོའི་ཉེ་འཁོར་དུ། །སྲིན་པོ་རྣམས་དང་ཤ་ཟ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་བཞིན་དུ་རིག་སྔགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་ཞིང་། དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་སྐྱོང་བར་བྱེད་པའོ། །དྲི་ཟ་དང་ནི་རླུང་ལྷ་རྣམས། །དེ་དག་བདག་གིས་ བཟློག་པར་བགྱི།།ཞེས་བྱ་བ་ནི། དྲི་ཟའི་རྒྱལ་པོ་ཡུལ་འཁོར་སྲུང་གིས་ཀྱང་། སྦོད་གཏོང་དང་རིག་པ་དང་། སྔགས་དང་མ་རུངས་པའི་འབྱུང་པོ་རྣམས་བཟློག་ཅིང་རིག་སྔགས་ལ་གུས་པར་བྱེད་པ་སྟེ། རིག་སྔགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ནི་གང་ཞེ་ན། ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་རིན་ཆེན་རིགས། མཚོན་པ་ནི་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། མཚོན་བྱེད་ནི་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་བསིལ་བའི་ཚལ་ལོ། །ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་སངས་རྒྱས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ཅན། སྤྱན་གསུམ་པ། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། ཞལ་གསུམ་པ། ཕྱག་དྲུག་པ། སྐུ་མདོག་སེར་མོ། ། ཕྱག་གཡས་པ་གཉིས་ན་རལ་གྲི་དང་རིན་པོ་ཆེ། གཡོན་པ་གཉིས་ན་པདྨ་དང་འཁོར་ལོ་བསྣམས་པའོ། །དེའི་འོག་མ་གཡས་གཡོན་གཉིས་ཀྱིས་མདའ་གཞུ་འགེངས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"瞿昙勇士我礼敬，如法随顺而观察"，这是指：舍弃一切世界并降伏诸魔，如是驱散轮回黑暗而成佛。以如是法之威光，我等乾闼婆对众生生起慈悯而来至前。
"瞿昙您所了知者，诸天皆不能知晓"，这是指：明咒王妃清凉林之智慧，我等皆不能知，不可思议，离自性，无生之自性。
"见到罗刹极恐怖，六十四千众"，这是指：容貌丑陋与美丽的众多乾闼婆罗刹聚集。
"周匝环绕而，合掌安住立"，这是指：在可怖大尸林清凉林中，罗刹鬼与乾闼婆鬼等从四方右膝着地，向世间怙主合掌。
"我乃持国天王，守护东方者"，这是指：守护正等正觉佛陀教法，不违背明咒教诫，守护持此明咒之人的东方并利益众生。
"世间怙主眷属中，罗刹众及食肉者"，这是指：如是以明咒威光不违背佛陀教诫，彼等亦作守护。
"乾闼婆与风神众，彼等我当遮止之"，这是指：乾闼婆王持国天亦遮止诅咒、明咒及恶劣鬼神等，并恭敬明咒。明咒之本质是什么呢？事业种类之宝种，所表为平等性智，能表为明咒王妃清凉林。具五智自性、五佛冠饰、三眼、一切庄严、三面、六臂、黄色身。右边两手持剑与宝，左边两手持莲花与法轮。下面左右两手张弓搭箭。


 །ཞབས་གཡས་པ་བསྐུམ་པ། གཡོན་པ་བརྐྱང་བ། པདྨ་དང་ཟླ་བའི་གདན་ལ་བཞུགས ཤིང་།ཉི་མའི་འོད་དང་ལྡན་ཞིང་སྒེག་པའི་ཚུལ་དུ་བཞུགས་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་ནི་གང་ཞེ་ན། འདི་ལྟ་སྟེ། ཨི་ཊེ་མི་ཊེ་ལ་སོགས་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ཡུལ་འཁོར་སྲུང་ཕྱོགས་སྐྱོང་བར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། ཤར་ཕྱོགས་སུ་སྐྱོང་བ་སྟེ། རིག་སྔགས་ འདི་ལ་བཀའ་སྩལ་ཞིང་།སེམས་ཅན་དོན་ལ་སྐྱོང་བའོ། །སྲིན་པོ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི། ཤར་ཕྱོགས་ན་གནོད་པར་བྱེད་པ་དེ་རྣམས་ནི། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ཡུལ་འཁོར་སྲུང་རིག་སྔགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་དེ་རྣམས་ཤར་ཕྱོགས་ནས་བྱུང་བ་ཟློག་པའོ། །ལྷའི་ ནང་ན་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་ནོར་ལྷའི་བུ་ཞེས་བགྱི་བ་མཆིས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།དྲི་ཟའི་རྒྱལ་པོ་ཡུལ་འཁོར་སྲུང་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི་སྟེ། ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་མངའ་བདག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཤར་ཕྱོགས་ན་ཡོད་པའི་འབྱུང་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཕྱག་འཚལ་ བའོ།།དེ་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཉིད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཞི་བཅོམ་དྲུག་ལྡན། དེ་ལྟ་བུའི་སངས་རྒྱས་ལ་བདག་ཅག་རྣམས་ཀྱིས་ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་པའོ། །རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་དཔའ་བོ་སྟེ། །ཀུན་མཁྱེན་ཀུན་གཟིགས་ཁྱོད་ལ་ འདུད།།ཅེས་བྱ་བ་ནི། རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་ཞིང་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་བཅོམ་སྟེ། དེ་ལྔ་དང་བྲལ་ནས་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་སངས་རྒྱས་ཀུན་ནས་ཀུན་དུ་གཟིགས་པ་བཅོམ་སྟེ། དེ་ཡང་འཁོར་བའི་འཇིགས་པ་བཅོམ་པའོ། །ཡང་དག་ དཔའ་བོ་ཁྱོད་ལ་འདུད།།ཆོས་བཞིན་མཐུན་པར་ལྟ་ཞིང་མཆིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་ཅིང་རིག་སྔགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་བསྟན་ཏོ། དེའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ཉོན་མོངས་པ་ཐམས་ཅད་བཅོམ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུའི་ཆོས་ལ་མཐུན་པར་བྱས་ཤིང་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་འཚེ་བར་མི་བྱེད་ པའོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡུལ་འཁོར་སྲུང་གི་ཚིག་གི་དེ་ནས་སོ། །རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་འཕགས་སྐྱེས་པོའོ། །ཐལ་སྦྱར་འདུག་སྟེ་སྨྲས་པ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་འཕགས་སྐྱེས་པོས་ཀྱང་སྟན་ལས་ལངས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་པུས་མོ་གཡས་པའི་ ལྷ་ང་ས་ལ་བཙུགས་ནས་ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ་ཞེས་བྱ་བའོ།།འཇིག་རྟེན་མགོན་པོ་སྐྱབས་མཛད་པ། །འཇིག་རྟེན་ཀུན་ལ་ཕན་པར་མཛད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི། སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ལ་སྤྲུལ་པའི་སྐུས་ཁྱབ་སྟེ། དེ་རྣམས་ལ་བྱམས་པ་དང་སྙིང་རྗེས་ གཟིགས་ནས་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པའི་ཐབས་ལ་མཁས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
右足屈曲，左足伸展，安住于莲花月轮座上，具日光威光而以妙相安住。
明咒密咒之词是什么呢？即是："伊谛弥谛"等，愿大王持国天守护方位。这是指：守护东方，受此明咒教诫，守护众生利益。
"罗刹"等词是指：东方的诸多危害者，大王持国天以明咒威光遮止他们从东方而来。
"天中有天王财天子"是指：归依乾闼婆王持国天，礼敬东方之主。"礼敬彼"是指：东方的诸鬼神礼敬。
"亦即礼敬世尊"是指：战胜四魔具六德，我等向如是佛陀礼敬。
"圆满佛陀勇士尊，一切遍知遍见前敬礼"是指：远离一切分别，降伏五欲功德，离彼五者而得涅槃。如是佛陀普遍观照，降伏轮回怖畏。
"正真勇士敬礼您，如法随顺而观察"是指：无有颠倒而显示明咒本质。以其智慧降伏一切烦恼，如是随顺于法而不害众生。
"尔时"是指：持国天语言之后。"大王持长者"。"合掌而言"是指：大王持长者从座而起，于世尊前右膝着地合掌。
"世间怙主作救护，利益一切世间者"是指：以化身遍满三千大千世界，以慈悲观照彼等，善巧方便息灭一切痛苦。


།གཽ་ཏམ་དཔའ་བོ་ཁྱོད་ལ་ནི། །ཆོས་བཞིན་མཐུན་པར་ལྟ་ཞིང་མཆིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཉོན་མོངས་པ་རྣམས་བཅོམ་ཞིང་དཔའ་བ་སྟེ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཐམས་ཅད་མ་ལུས་པར་སངས་རྒྱས་པ་དེའི་ ཆོས་བཞིན་གྲུལ་བུམ་བདག་ཅག་གིས་མཆིས་ཏེ།སེམས་ཅན་ལ་འཚེ་བར་མི་བྱེད་ཅིང་སྙིང་རྗེའི་སེམས་དང་ལྡན་པའོ། །གྲུལ་བུམ་ཡི་དགས་སྲུལ་པོ་རྣམས། །སྟོང་ཕྲག་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལྷོ་ཕྱོགས་ན་གྲུལ་བུམ་གདོན་རིགས་མི་གཅིག་པ་འབྱུང་སྟེ། སྲུན་ པ་དང་མི་སྲུན་པོ་ཤ་སྟག་མང་པོ་འདུས་པའོ།།ཁོ་ར་ཁོར་ཡུག་ཡོངས་བསྐོར་ནས། །ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ་འཁོད་གྱུར་ལགས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱོགས་ཕྱོགས་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་པུས་མོ་གཡས་པའི་ལྷ་ང་ས་ལ་བཙུགས་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་གུས་པས་ཐལ་མོ་སྦྱར་ བའོ།།བདག་ནི་རྒྱལ་པོ་འཕགས་སྐྱེས་པོ། །ལྷོ་ཕྱོགས་སྐྱོང་བར་བགྱིད་པ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ་རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་སྟེ། གང་ཟག་རིག་སྔགས་འཆང་བའི་དེ་ལ་ལྷོ་ཕྱོགས་སྐྱོང་བར་བྱེད་པའོ། །འཇིག་རྟེན་མགོན་པོའི་ཉེ་འཁོར་དུ། ། འབྱུང་པོ་རྒྱུ་བ་གཟི་བརྗིད་འཕྲོག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་མ་རུངས་པའི་འབྱུང་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་བར་དུ་གཅོད་ཅིང་གཟི་བརྗིད་འཕྲོག་པ་སྟེ། དྲག་ཤུལ་གྱིས་ནི་གནོད་པ་བྱེད་པའོ། །གྲུལ་བུམ་ཡི་དགས་སྲུལ་པོ་རྣམས། །དེ་དག་བདག་གིས་བཟློག་པར་བགྱི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ་དང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱིས་གྲུལ་བུམ་གྱི་གདོན་བཟློག་པ་དང་སྦོད་གཏོང་དང་། སྔགས་དང་། རིག་པ་རྣམས་བཟློག་སྟེ། དེ་ཡང་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོའི་རིག་པས་བཟློག་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོའི་ངོ་བོ་ནི་གང་ཞེ་ན། ལས་ཀྱི རིགས་ཀྱི་པདྨའི་རིགས་སོ།།རིག་སྔགས་འདིའི་མཚོན་པ་ནི། སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ། །མཚོན་བྱེད་ནི་རིག་སྔགས་བདག་ཉིད་དོ། །ཕུང་པོ་ནི་འདུ་ཤེས་ཀྱི་ཕུང་པོ་སྟེ། ཁམས་ནི་མེའི་ཁམས་སོ། །སྐྱེ་མཆེད་ནི་ལྕེ་སྟེ། ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་ནོ། །སངས་ རྒྱས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ཅན།སྤྱན་གསུམ་པ། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། ཞལ་གསུམ་པ་ཕྱག་དྲུག་པ། སྐུ་མདོག་དམར་མོ། །ཕྱག་གཡས་པ་གཉིས་ན་རལ་གྲི་དང་པདྨ། གཡོན་པ་གཉིས་ན་ལྕགས་ཀྱུ་དང་ཞགས་པ། འོག་མའི་གཡས་གཡོན་གཉིས་ ཀྱིས་མདའ་གཞུ་འགེངས་པའོ།།ཞབས་གཡས་བསྐུམ་པ། གཡོན་བརྐྱང་བ། པདྨ་དང་ཟླ་བའི་གདན་ལ་བཞུགས་ཤིང་ཉི་མའི་འོད་ཟེར་དང་ལྡན་པ་སྟེ། ཅུང་ཟད་ཁྲོ་བོའི་ཚུལ་དུ་བཞུགས་པའོ། །རིག་སྔགས་དང་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་ནི་གང་ཞེ་ན། འདི་ལྟ་སྟེ། ཨ་ ལེ་ཨི་ལེ་ལེ་ལ་སོགས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"瞿昙勇士敬礼您，如法随顺而观察"是指：降伏烦恼而为勇士，身语意一切无余成佛，我等鬼神如法而行，不害众生且具慈悲心。
"鬼神饿鬼罗刹等，六十四千数"是指：南方出现不同种类的鬼神恶魔，聚集众多凶恶不驯之众。
"周匝围绕而安住，合掌而住"是指：从各方于世尊前右膝着地，恭敬合掌向世尊。
"我是持长者大王，守护南方"是指：不违背佛陀教诫与明咒教诫，守护持明咒者的南方。
"世间怙主眷属中，鬼神游行夺威光"是指：恶鬼神众作障碍夺威光，以凶暴作害。
"鬼神饿鬼罗刹等，我当遮止彼等众"是指：以佛陀教法和明咒神变遮止鬼神之魔，驱逐咒术与明咒，以明咒王母明咒遮止。
明咒王母之本质是什么呢？是事业部莲花部。此明咒之表征是：妙观察智。能表是明咒自性。蕴是想蕴，界是火界。处是舌，是五智自性。
具五佛冠，三眼，具一切庄严，三面六臂，身色红。右二手持剑与莲花，左二手持钩与索，下二手左右持弓箭。
右足屈，左足伸，安住莲花月轮座上具日光，略带忿怒相而安住。
明咒与密咒之词是什么呢？即是："阿勒伊勒勒"等。


།རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་འཕགས་སྐྱེས་པོ་ཕྱོགས་སྐྱོང་བར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ་དང་། རིག་སྔགས་དང་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་གིས་རིག་སྔགས་འཛིན་པའི་གང་ཟག་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ ཅད་ལ་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་འཕགས་སྐྱེས་པོས་རིག་སྔགས་ཀྱི་དམ་ལས་མ་འདའ་བར་བསྲུངས་པའོ།།གྲུལ་བུམ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་འཕགས་སྐྱེས་པོས་ཀྱང་ལྷོ་ཕྱོགས་སྐྱོང་ཞིང་ནད་ཐམས་ཅད་འཇོམས་ཤིང་གྲུལ་བུམ་ལ་སོགས་པའི་ཡི་དགས་ ཟློག་པར་བྱེད་ཅིང་།རིག་སྔགས་འཆང་གི་གང་ཟག་ལ་སྐྱོང་བར་བྱེད་པའོ། །ལྷའི་ནང་ན་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་ནོར་ལྷའི་བུ་ཞེས་བགྱི་བ་མཆིས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་འཕགས་སྐྱེས་པོ་ལྷོ་ཕྱོགས་སྐྱོང་བར་མཆིས་ཏེ། དེ་ལ་བདག་གིས་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བའོ། ། དེ་ལ་བདག་ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གྲུལ་བུམ་གྱི་གདོན་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཕྱག་འཚལ་བའོ། །དེ་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཉིད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བདུད་བཞི་བཅོམ་ཞིང་སངས་རྒྱས་ཏེ། ཡེ་ཤེས་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱིས་སེམས ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་སྙིང་རྗེས་ཁྱབ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ལྡན་པའི་སངས་རྒྱས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཞེས་བྱ་བའོ། །རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་དཔའ་བོ་སྟེ། །ཀུན་མཁྱེན་ཀུན་གཟིགས་ཁྱོད་ལ་འདུད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི། ཉོན་མོངས་པ་རྣམས་འདུལ་ཞིང་འཇིག་རྟེན་གྱི་བྱ་བ་ བོར་ནས་མུན་པའི་མུན་ནག་སེལ་ཏེ།དེ་ལྟ་བུའི་འཁོར་བ་བཞག་ནས་སངས་རྒྱས་ཏེ། ལུས་ངག་ཡིད་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའོ། །དེའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ཀུན་ནས་ཀུན་དུ་ཉོན་མོངས་པ་རྣམས་ལ་སྤྲུལ་བའི་སྐུས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ལ་ཁྱབ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་འཇིགས་པ་ ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བར་བྱེད་ཅིང་འཁོར་བའི་འཇིགས་པའི་ཐབས་ལ་མཁས་པའོ།།ཡང་དག་དཔའ་བོ་ཁྱོད་ལ་འདུད། །ཆོས་བཞིན་མཐུན་པར་ལྟ་ཞིང་མཆིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཉོན་མོངས་པ་ལྔ་བཅོམ་ཞིང་དཔའ་བ་སྟེ། ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པ་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་ཅིང་། ཡང་དག་ པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ལ་འདུད་པ་སྟེ།བདག་ཅག་གྲུལ་བུམ་གྱི་གདོན་ལ་སོགས་པའི་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་བའི་ཚལ་གྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ལ་འཚེ་བར་མི་བྱེད་ཅིང་སྙིང་རྗེ་དང་ལྡན་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཕགས་སྐྱེས་པོའི་ཚིག་གི་དེ་ནས་སོ། །རྒྱལ་པོ་ ཆེན་པོ་མིག་མི་བཟང་།།ཐལ་སྦྱར་འདུག་སྟེ་སྨྲས་པ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དེ་ཡང་སྟན་ལས་ལངས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་པུས་མོ་གཡས་པའི་ལྷ་ང་ས་ལ་བཙུགས་ཏེ། ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཞུས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"愿大王持长者守护方位"是指：以正等正觉佛陀教法、明咒与密咒之语，大王持长者不违背明咒誓言而守护持明咒之人与一切众生。
关于"鬼神"等词，是指大王持长者守护南方并降伏一切疾病、遮止鬼神等饿鬼，守护持明咒之人。
"天中有天王财天子"是指：大王持长者守护南方，我向他顶礼并皈依。
"我向他顶礼"是指：鬼神等诸鬼魔作礼。
"即向世尊顶礼"是指：降伏四魔而成佛，以平等智慈悲遍及一切众生，向具此智慧之佛陀顶礼。
"圆满佛陀勇士尊，一切遍知见前礼"是指：调伏烦恼、舍离世间事业、驱散黑暗，舍离如是轮回而成佛，身语意圆满具足。其智慧于一切烦恼中以化身遍及世界，令彼等远离一切怖畏，善巧轮回怖畏方便。
"正等勇士礼敬您，如法随顺而观察"是指：降伏五烦恼而为勇士，获得无倒智慧，向正等正觉佛陀顶礼，我等鬼神等以明咒王母园之威光不害众生且具慈悲。
"尔时"是指：持长者语言之后。
"大王维卢璃，合掌而住说"是指：大王从座而起，于世尊前右膝着地，合掌向世尊启白。


 །མུན་པར་གྱུར་པའི་འཇིག་རྟེན་ ལ།།བཅོམ་ལྡན་ལམ་རྣམས་སྟོན་མཛད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། མ་རིག་པའི་རྐྱེན་གྱིས་ཡེ་ཤེས་དེ་ཡང་ནུས་ཏེ། དེའི་ཡེ་ཤེས་བརྟན་པར་བྱེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པས་བསྟེན་པའོ། །གཽ་ཏམ་དཔའ་བོ་ཁྱོད་ལ་ནི། །ཆོས་བཞིན་མཐུན་པར་ལྟ་ཞིང་ མཆིས།།ཞེས་བྱ་བ་ནི། བདུད་བཞི་བཅོམ་པས་ན་དཔའ་བོ་སྟེ། དེ་བཅོམ་ཞིང་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པ་སྟེ། བདག་ཅག་ཀླུ་རྣམས་ཀྱང་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་ཅིང་སྙིང་རྗེ་ལ་གནས་པའོ། །འཇིག་རྟེན་དག་ན་ཉི་ཟླ་འདྲ། །རིན་ཆེན་སྙིང་པོ་སྟོབས་པོ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། རང་གི་ ཡེ་ཤེས་ཤར་ཏེ།དེའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱང་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཉི་ཟླ་ཡང་རང་གི་འོད་ཟེར་གྱིས་སྣང་བའོ། །དེའི་འོད་ཟེར་ཐོབ་ཅིང་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་ལྟ་བུ་སྟེ། ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་དེ་ཡང་། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་སོ། །ཀླུ་དང་མཁའ་ ལྡིང་གསང་བ་པ།སྟོང་ཕྲག་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་རྣམས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་མིག་མི་བཟང་དང་། ཀླུའི་གདོན་ས་བདག་ལ་སོགས་པ་ནུབ་ཕྱོགས་ནས་མང་པོ་འདུས་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་རོ། །ཁོ་ར་ཁོར་ཡུག་ཡོངས་བསྐོར་ནས། །ཐལ་མོ་ སྦྱར་ཏེ་འཁོད་གྱུར་ལགས།།ཞེས་བྱ་བ་ནི། གདོན་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་། དུར་ཁྲོད་བསིལ་བའི་ཚལ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ག་ལ་བ་དེར་ཕྱོགས་བཞི་ནས་བསྐོར་ནས། པུས་མོ་གཡས་པའི་ལྷ་ངས་ལ་བཙུགས་ཏེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་ཞུ་བ་ འབུལ་བའོ་ཞེས་བྱ་བའོ།།བདག་ནི་རྒྱལ་པོ་མིག་མི་བཟང་། །ནུབ་ཕྱོགས་སྐྱོང་བར་བགྱིད་པ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ་རིག་སྔགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་མིག་མི་བཟང་གིས་ཀྱང་ཀླུའི་གདོན་སྲུང་བའི་དོན་དུ། ནུབ་ཕྱོགས་སྐྱོང་བར་བགྱིད་དོ་ཞེས་བྱ་བའོ། །འཇིག་རྟེན་མགོན་པོའི་ཉེ་འཁོར་དུ། །ཀླུ་དང་མཁའ་ལྡིང་གསང་བ་པ། ཞེས་བྱ་བ་ནི། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ག་ལ་བ་དེར་རྒྱལ་པོ་མིག་མི་བཟང་དང་། སྲིན་པོའི་གདོན་དང་། ས་བདག་ལ་སོགས་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར འཁོད་ནས།སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་གནོད་པར་བགྱིད་དོ་ཞེས་པའོ། །ལྷ་མིན་དབང་པོ་སྟོབས་པོ་ཆེ། །དེ་དག་བདག་གིས་བཟློག་པར་བགྱི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ས་བདག་གི་གདོན་ལ་སོགས་པ། གསང་བ་པོ་དང་ཀླུ་རྣམས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་དམོད་མོས་གནོད་པར་བྱེད་ པའི་གདོན་དང་།སྦོད་གཏོང་དང་། སྔགས་དང་། གཞན་གྱི་རིག་པ་དང་། དེ་རྒྱལ་པོ་མིག་མི་བཟང་གིས་ཀྱང་དེ་རྣམས་ཟློག་པར་བྱེད་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"于黑暗世间中，世尊示诸道"是指：因无明缘故智慧亦衰退，由正等正觉释迦牟尼佛依止令其智慧坚固。
"瞿昙勇士您，如法随顺观"是指：因降伏四魔故为勇士，降伏彼等而获智慧，我等龙众亦为众生利益而住于慈悲。
"世间如日月，宝藏大力者"是指：自智慧升起，其智慧亦遍及一切。如是日月亦以自光明照耀。获得其光明如如意宝珠，如意宝珠即是世界。
"龙与空行密，六十四千众"是指：龙王维卢璃及龙魔地主等从西方聚集众多，彼等亦在世尊面前。
"周匝悉围绕，合掌而安住"是指：彼等诸魔亦于寒林墓地中世尊所在处四方围绕，右膝着地，于世尊前合掌作启白。
"我为维卢璃，守护于西方"是指：以正等正觉佛陀教法明咒威光，大王维卢璃为守护龙魔而守护西方。
"世间怙主前，龙与空行密"是指：于世尊所在处，维卢璃王与罗刹魔及地主等在世尊前安住，于众生作害。
"非天主大力，彼等我当遮"是指：地主魔等，密咒者与诸龙亦以明咒诅咒作害之魔，及投毒、咒术、他人明咒等，维卢璃王亦遮止彼等。


 །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ནི་གང་ཞེ་ན། ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་རིག་མ་སྟེ། མཚོན་པ་ནི་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། མཚོན་ བྱེད་ནི་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོའི་བདག་ཉིད་དོ།།ཕུང་པོ་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཕུང་པོ་སྟེ། ཁམས་ནི་ནམ་མཁའི་ཁམས་སོ། །སྐྱེ་མཆེད་ནི་ཡིད་ཀྱི་སྐྱེ་མཆེད་དོ། །རང་བཞིན་ནི་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་ནོ། །སངས་རྒྱས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ཅན། སྤྱན་གསུམ་པ་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ ཀྱིས་བརྒྱན་པ།ཞལ་གསུམ་པ། ཕྱག་དྲུག་པ། སྐུ་མདོག་མཐིང་ག་།ཞལ་གཡས་དཀར་བ། གཡོན་དམར་བ། ཕྱག་གཡས་གཉིས་ན་རལ་གྲི་དང་རྡོ་རྗེ། གཡོན་གཉིས་ན་ཞགས་པ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ། དེའི་འོག་མ་གཉིས་མདའ་གཞུ་འགེངས་པའོ། །ཞབས་གཡས་བསྐུམ་ པ།གཡོན་བརྐྱང་བ། པདྨ་དང་ཟླ་བའི་གདན་ལ་བཞུགས་ཤིང་ཉི་མའི་འོད་དང་ལྡན་པ། ཁྲོ་བོའི་ཚུལ་དུ་བཞུགས་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་ནི་གང་ཞེ་ན། འདི་ལྟ་སྟེ། ཊ་ཀ་གེ་ཊ་ཀ་གེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་མིག་མི་བཟང་ཕྱོགས་སྐྱོང་ བར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་བཀའ་དང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས། རྒྱལ་པོ་སྤྱན་མི་བཟང་གིས་ཀྱང་། ནུབ་ཕྱོགས་སྐྱོང་ཞིང་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པའོ། །ཀླུ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི། ཀླུའི་གདོན་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ནད་སྣ་ཚོགས་བཏང་ཞིང་ སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་གནོད་པ་སྐྱེལ་ཞིང་སྲོག་གཅོད་པ་སྟེ།དེའི་གཟི་བརྗིད་འཕྲོག་འདོད་པ་དང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་དམོད་མོས་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་སྤྱན་མི་བཟང་གིས་དེ་རྣམས་འཇོམས་པར་བྱེད་པའོ། །ལྷའི་ནང་ན་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་ནོར་ལྷའི་བུ་ཞེས་བགྱི་བ་མཆིས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ནུབ་ཕྱོགས་ ཀྱི་རྒྱལ་པོ་སྤྱན་མི་བཟང་དང་།ཡང་དག་ཐབས་ཅིག་ཏུ་གཟི་བརྗིད་ཆེ་ཞིང་སྟོབས་ཆེ་བ། ཁ་དོག་དང་ལྡན་ཞིང་རྫུ་འཕྲུལ་དང་ལྡན་ཏེ། ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་རྩོད་པ་ལ་ཡང་རྩོད་པར་ནུས་པ་དེ་རྣམས་ལ་ཡང་བདག་གིས་སྐྱབས་སུ་མཆི། དེ་ལ་བདག་ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཀླུའི་གདོན་དང་། གསང་བ་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཕྱག་འཚལ་བའོ། །དེ་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཉིད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཞི་བཅོམ་ཞིང་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་ལྡན་ཏེ། མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ཀྱང་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ལ་ཁྱབ་ཅིང་ཐུགས་རྗེའི་སྤྱན་གྱིས་ལྟ་བའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག འཚལ་ཞེས་བྱ་བའོ།།རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་དཔའ་བོ་སྟེ། །ཀུན་མཁྱེན་ཀུན་གཟིགས་ཁྱོད་ལ་འདུད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི། ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་དང་། བག་ཆགས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་དེ་ཉིད་སྤངས་པའོ། །སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྫོགས་པས་ན་རྫོགས་པ་སྟེ། འཇིག་རྟེན་གྱི་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་ སྤངས་ནས་སངས་རྒྱས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
明咒金刚是什么呢？是事业部金刚明妃，所表为如镜智慧，能表为明咒王母自性。蕴即识蕴，界即虚空界，处即意处，自性即五智自性。
具五佛冠饰，三眼具一切庄严，三面六臂，身色深蓝，右面白色，左面红色，右二手持剑与金刚，左二手持索与十字金刚，下二手张弓搭箭。右足屈，左足伸，安住莲花月轮座，具日光，以忿怒相而住。
明咒密咒语句是什么呢？即："嗒嘎给嗒嘎给"等。
"大王维卢璃愿护方"是指：以世尊教法及明咒威光，维卢璃王亦护西方并利益众生。
"龙"等是指：诸龙魔亦放种种病害众生并夺命，欲夺其威光，以明咒诅咒，大王维卢璃降伏彼等。
"天中有天王财天子"是指：西方王维卢璃与正等同具大威光力，具色相神通，能与天非天争斗，我亦归依彼等，我向彼顶礼是指：龙魔与密咒者等顶礼。
"复向世尊顶礼"是指：降四魔具圆满，以平等性智遍及世界，以悲眼观照之世尊顶礼。
"圆满佛陀勇士尊，一切智见您前礼"是指：断所知障及习气障。因身语意圆满故为圆满，舍离一切世间事而成佛。


།གཽ་ཏམ་ཡང་བདག་ཅག་གིས་ཀྱང་། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ་དང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་སྤྱན་མི་བཟང་དང་གདོན་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་སྙིང་རྗེ་དང་ལྡན་ཞིང་། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པའོ། །དེ་ ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི།རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་སྤྱན་མི་བཟང་གི་ཚིག་གིས་དེ་ནས་སོ། །རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི་བླ་གོས་ཕྲག་པ་གཅིག་ཏུ་གཟར་ནས་པུས་མོ་གཡས་པའི་ལྷ་ང་ས་ལ་བཙུགས་ཏེ། ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཇིགས་སུ་རུང་བ་དུར་ཁྲོད་བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་ནང་དུ་ཡུལ་འཁོར་ སྲུང་དང་།འཕགས་སྐྱེས་བོ་དང་། སྤྱན་མི་བཟང་དང་། ལུས་ངན་པོ་དང་། རྒྱལ་པོ་བཞི་པོ་དག་གིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ག་ལ་བ་དེར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་བསྐོར་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཞུ་བ་འབུལ་བའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་འབའ་ཞིག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི་པོ་དག་གིས་ཀྱང་། བསྐོར་བ་ལན་གསུམ་བྱས་ནས་ཡང་ནས་ཡང་དུ་ཕྱག་འཚལ་བའོ། །གྲོས་མཐུན་པ་དང་། ཚིག་མཐུན་པ་དང་། སྐད་མཐུན་པར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱལ་པོ་དེ་དག་གིས་དབྱངས་གཅིག་ཏུ་བྱས་ནས། བཅོམ ལྡན་འདས་ལ་ཞུ་བ་འབུལ་བའོ།།བཙུན་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཞུ་བ་འབུལ་བའི་ཚིག་གོ། །བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་མདོ་ཆེན་པོ་འདི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞིས་གསུངས་པ་སྟེ། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་གསུངས་པ། དེ་བཞིན་དུ་འདས་པ་དང་། མ་འོངས་པ་དང་། ད་ལྟར་བྱུང་བ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པས་གསུངས་ཏེ། གཟི་བརྗིད་ཆེ་ཞིང་སྟོབས་ཆེ་བ། བྱམས་པ་དང་། སྙིང་རྗེ་དང་། དགའ་བ་དང་། བཏང་སྙོམས་དང་ལྡན་པ། ཐབས་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་ཅིང་། འཁོར་བ་བཅོམ་པ། རྒྱལ་པོ་ཆེན པོ་བཞི་པོ་དག་གིས་ཀྱང་ཡི་དམ་དུ་བཟུང་བའོ།།འཁོར་བཞི་པོ་རྣམས་ལ་ཡོངས་སུ་ཁྱབ་པ་ལགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དགེ་སློང་ངམ། དགེ་སློང་མའམ། དགེ་བསྙེན་ནམ། དགེ་བསྙེན་མའམ། གཞན་ཡང་ལྷ་དང་། མི་དང་དེ་ན་གནས་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དང་། རྒྱལ་པོ་ ཆེན་པོ་བཞི་དག་གིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས།བསྲུང་བ་དང་ཡོངས་སུ་བསྐྱབ་པ་དང་། ཡོངས་སུ་གཟུང་བ་དང་། ཡོངས་སུ་ཞི་བ་དང་། མཚམས་གཅད་པ་དང་། དུག་གསད་པ་དང་། དུག་ཞི་བ་དང་། ཆད་པ་གཅོད་པ་དང་། བདེ་ལེགས་སུ་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བྱ་བའོ། །གནོད་སྦྱིན་དང་སྲིན་པོ་ ནས་གནོད་པ་བགྱིད་པའི་བར་དུ་ཟློག་པར་བགྱིད་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།རིག་སྔགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱི་མཐུས་མ་རུངས་པའི་འབྱུང་པོ་རྣམས་དང་། སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་དང་། གཞན་གྱི་སྦོད་གཏོང་གཏང་བ་དང་། རིག་པ་དང་། ཁྲག་ཁྲུག་དང་། དུས་མ་ཡིན་པར་འཆི་བ་རྣམས་ བཟློག་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
乔答摩，我等亦以正等正觉佛陀教法及明咒威光，大王维卢璃及诸魔具悲心，利益众生。
"尔时"是指：以大王维卢璃之语，尔时。
四大天王偏袒右肩，右膝着地，合掌，是指：在可怖寒林中，持国、增长、广目、多闻四王围绕世尊所在处，向世尊请问。
"唯向世尊顶礼"是指：四大天王右绕三匝，再三顶礼。
"同心同语同声向世尊如是言"是指：诸王一致同声向世尊请问。
"尊者世尊"是指：四大天王向世尊请问之语。
此寒林大经由四大天王所说，诸正等正觉佛所说，如是过去、未来、现在释迦牟尼所说，具大威力，具慈悲喜舍，方便智慧无二，降伏轮回，四大天王亦以为誓。
"遍及四众"是指：比丘或比丘尼或优婆塞或优婆夷，及其他天人与彼处一切众生，四大天王亦以明咒威光，守护、救护、摄受、息灾、结界、消毒、平毒、惩治，愿得安乐。
"遮止夜叉罗刹乃至作害"是指：以明咒威光力遮止恶鬼及咒印、他人诅咒、明术、斗争、非时死等。


།དེ་ཡང་རྒྱལ་པོ་བཞིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་བཟློག་པའོ། །འཁོར་བཞི་པོ་རྣམས་ལ་སྲུང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི། བདེ་བར་གནས་ཤིང་ཡང་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་སྟེ། གལ་ཏེ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་སུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་ན། རིག་པ་འདི་ དང་མ་བྲལ་ཞིང་ནམ་སྐྱེ་བའི་དུས་སུ་དྲན་པར་འགྱུར་ཞིང་།བདེ་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་འགྱུར་རོ། །རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི་པོ་དག་གིས་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་སྲུང་བ་དང་། སྐྱོབ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་སྐད་ཅེས་གསོལ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་དག་ནི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི་པོ་དེ་ དག་གིས་སྨྲས་པའོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བྱམས་པ་དང་། སྙིང་རྗེ་དང་། བཏང་སྙོམས་ཀྱིས་ཁྱབ་པའི་སེམས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི་ལ་བཀའ་སྩལ་པའོ། །ཀྱེ་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དག་།རིག་ སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཟུང་ཟིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཀྱང་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་རིག་སྔགས་འཛིན་དུ་བཅུག་པ་དང་། དྲན་པར་བྱེད་པ་དང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞིའི་ཞལ་ནས་སྨྲས་པར་བགྱིད་པའོ། །བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་མདོ་ ཆེན་པོ་ངས་ཡོངས་སུ་བཟུང་ཟིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་པའི་སྔོན་རོལ་དུ་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་བསིལ་བའི་ཚལ་འདི་དག་ཐུགས་ལ་བཟུང་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་གསུང་དང་སྐུས་ཀྱང་ཡིན་ནོ། །དེ་བས་ན་ཡོངས་སུ་བཟུང་ངོ་ཞེས་བྱ་བའོ། །ཀྱེ་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དག་ཅེས་བྱ་ བ་ནི།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི་ལ་ཡང་ནས་ཡང་དུ་བཀའ་སྩལ་བའོ། །གཞན་ཡང་ངས་ཀྱང་བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་མདོ་ཆེན་པོ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འདས་པའི་སངས་རྒྱས་འོད་སྲུངས་ལ་སོགས་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པས་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ཞིང་། འདི་གསུངས་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་མ་འོངས་པ་རྣམས་ཀྱང་གསུང་བར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ཡང་བྱམས་པ་ལ་སོགས་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་གསུང་བར་འགྱུར་བའོ། །ད་ལྟར་བདག་གིས་ཀྱང་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ཞིང་གསུངས་པའོ། །རིག་སྔགས ཀྱི་རྒྱལ་མོ་ཆེན་མོ་བརྗོད་ཀྱིས་དེ་ལེགས་པར་རབ་ཏུ་ཉོན་ལ་ཡིད་ལ་ཟུང་ཤིང་དང་ངས་བརྗོད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།གཉུག་མའི་རང་བཞིན་གཞན་གྱི་དྲི་མས་མ་གོས་པ་སྟེ། རང་བཞིན་མེད་ཅིང་རྣམ་པར་དག་པ། སྲིད་པ་དང་། མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་མེད་ཅིང་ནམ་མཁའ་ བཞིན་དུ་ཁྱབ་པ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུའི་རིག་པ་ཉོན་མོངས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཟུང་ཤིག་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཤད་དོ་ཞེས་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
复次四王亦以明咒威光遮止。"守护四众"等是指：安住获得正智，若生于世界，不离此明，生时能忆念，获得圆满安乐。四大天王亦如是守护、救护等。
"如是言"是指：此乃四大天王所说。
"世尊告四大天王如是言"是指：以遍及慈悲舍心为利众生而告四大天王。
"大王等，已受持明咒大王"是指：世尊加持大王令持明咒，令忆念，令四大天王口诵明咒语。
"我已受持寒林大经"是指：于无量劫前已持此寒林明咒王于心，如是亦以语身。故说已受持。
"大王等"是指：世尊再三告诫四大天王。
"我亦随喜寒林大经"是指：随喜不可思议过去佛迦叶等所说。如是未来诸佛亦当宣说，即弥勒等不可思议诸佛当说。现在我亦随喜宣说。
"我说大明咒王，汝当善听受持"是指：本性不为他垢所染，无自性清净，无有轮涅，如虚空遍满，如是明咒汝等当受持，世尊所说。


 །བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་ལྟར་འཚལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཉུག་མའི་རང་བཞིན། སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་དོན་འདི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞིས་ཀྱང་བཟུང་ནས། འཁོར་བ་ན་ འཁྱམས་ནས་ཡོད་པ་ཉོན་མོངས་པ་རྣམས་ལ་སྟོན་པར་བགྱིད་དོ་ཞེས་བྱ་བའོ།།རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་བཀའ་ལ་མཉན་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་འདིའི་ཆོ་ག་ནི་ངོ་བོ་དང་བྲལ་ཞིང་རང་བཞིན་མེད་དེ། དེ་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚིག་ནི་མཉན་ཏོ་ཞེས་བྱ་ བའོ།།རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་ལས་ཀྱི་རིགས་ལྔ་བཤད་པའི་གནས་སྐབས་ཏེ་བདུན་པའོ།། །།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི་ལ་གཏད་པའི་དེ་ནས་སོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཕྱག་རིན་པོ་ཆེ་གཡས་པས་ན་བཟའ་ཆོས་གོས་ཕྱེ་ནས་འབྱུང་པོའི་ ཚོགས་དེ་དག་ལ་བཀའ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནས།རྡོ་རྗེ་སེང་གེའི་པདྨ་ཆེན་པོའི་ཁྲི་ལ་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་དུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་མཛད་པ་བཤིག་ནས། སྐྱབས་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པའོ། །ཆོས་གོས་དེ་ཕྱེ་བའི་རྒྱུ་མཚན་ནི། ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་བསིལ་བའི་ ཚལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་ཤིང་།འབྱུང་པོ་རྣམས་རླག་པར་བྱེད་པའོ། །དེའི་ཕྱིར་ན་ཆོས་གོས་ཕྱེ་བ་ཞེས་བྱ་བའོ། །རིན་ཆེན་ཕྱག་གིས་སྐྱབས་སྦྱིན་བསྟན་པ་ནི། ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་བཞིན་དུ་ཡོད་དེ། དེ་ལྟ་བུའི་ཆོས་ཀྱི་ཉམས་མྱོང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ སངས་རྒྱས་ཤིང་།སྡིག་ཅན་བདུད་ཀྱི་རིག་སྔགས་ལ་མི་འཇིགས་པ་བསྟན་པའོ། །སོར་མོ་རེ་རེ་ལ་ཡང་འོད་ཟེར་སྣ་ཚོགས་དང་ལྡན་པ་འོད་ཟེར་དེ་ཡང་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་དུ་ཡོད་དེ། ཡེ་ཤེས་ལྔ་ནི་ཕུང་པོ་ལྔ་སྟེ། ཕུང་པོ་ལྔ་ནི་རིགས་ལྔ། རིགས་ལྔ་ནི་ཁམས་ལྔ། ཁམས་ལྔ་པོ་དེ་ཡང་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བསམ་མོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ཕྱག་རྒྱ་འབྱུང་པོ་རྣམས་ལ་སྟོན་པའོ། །བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་རིག་སྔགས་འདི་བཀའ་སྩལ་པའོ། །ངས་འདི་བསྟན་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་ཉིད་ནས་དག་པ་སྟེ། དངོས པོ་མེད་པའི་རང་བཞིན་བརྗོད་དུ་མེད་པ།ངག་གིས་འདི་ཡིན་ཞེས་བྱ་བར་བརྗོད་པར་མི་ནུས་སོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ནི་རྣམ་ཐོས་ཀྱི་བུ་ལ་བསྟན་ཏེ། དེ་ཡང་རྒྱལ་པོ་བཞིའི་གཙོ་བོ་ནས་ཡིན་ནོ། །ཐམས་ཅད་ལ་གོ་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་ པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ལ་སྤྲུལ་པའི་སྐུས་ཁྱབ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་གོ་བར་བྱེད་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱས་པར་བཤད་པ་དེ་ནས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
"世尊如是知"是指：四大天王持此本性空性义，为示现轮回中漂泊的烦恼众生。
"四大天王听从世尊教诫"是指：此明咒仪轨离实性无自性，听闻如是智慧语。
此为明咒王寒林五种事业解说第七品。
"尔时"是指交付四大天王之后。"世尊右宝手开法衣告诸鬼众"乃至"从金刚狮子大莲座上解除金刚跏趺定印，示现施护印"。开法衣之因缘，何故？因世尊宣说寒林明咒王，摧毁诸鬼。是故说开法衣。
宝手示现施护，如如意宝珠，如是法之体验令一切众生成佛，示现于恶魔明咒无所畏惧。每一指端具种种光明，此光明即五智自性。五智即五蕴，五蕴即五部，五部即五界，当观此五界即空性。示现如是手印于诸鬼众。宣说此不可思议明咒。
"我当示此"是指：明咒自性智慧本来清净，无实性不可言说，言语不能说此是。示现明咒手印于毗沙门天王，彼为四王之首。"令一切了知"是指：化身遍满三千大千世界，令如是众生了知。"尔时"是指广说之后。


 །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་རིག་སྔགས་འདི་བཀའ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཧཱུཾ་གི་ཡི་གེ་ལས་འོད་ཟེར་སྣ་ཚོགས་འཕྲོས་ཏེ། འོད་ཟེར་སྣ་ཚོགས་དེ་ཡང་འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་གི་དོན་བྱས་ཏེ། འོད་སྣ་ཚོགས་དེ་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུཾ་ལ་ཐིམ་མོ། །ཧཱུཾ་དེའི་ཡི་གེས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་བསིལ་བའི་ཚལ་རྡོ་རྗེའི་རིགས་སུ་སྣ་ལ་འཕྲོས་པའོ།།དེའི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཀྱང་ཧཱུཾ་གི་ཡི་གེ་ལས་འོད་ཟེར་སྣ་ཚོགས་སྣང་བའོ། །རིག་སྔགས་འདི་ནི་ཞལ་བཞི་པ། ཕྱག་བཅུ་གཉིས་པ། སྐུ་མདོག་ནག་མོ་ཁྲོ་མོའོ། །དབུ་སྐྲ་སེར་པོ་གྱེན་དུ་འབར་བ། ཐོད་པ་ལྔ་ཡིས་དབུ་ལ་བརྒྱན་པ། དབུ་ལ་རྡོ་རྗེའི་མཚན་མ་དང་ལྡན་པ། སྤྱན་གསུམ་པ། ཞལ་གཡས་དམར་པོ། གཡོན་ལྗང་གུ། རྒྱབ་དམར་པོའོ། །ཞལ་བཞི་ཡང་མཆེ་བ་གཙིགས་པ། ཁྲོ་གཉེར་དང་ལྡན་པ། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ནི་སྤྲུལ་གྱིས་བརྒྱན་པ། ཕྱག་དང་པོའི གཡས་གཡོན་གྱིས་རྡོ་རྗེ་སྙིང་གར་འཛིན་ཅིང་།གཡོན་གྱིས་དྲིལ་བུ་དཀུར་བརྟེན་ཞིང་གནས་པའོ། །དེའི་འོག་མ་གཡས་གཡོན་གཉིས་ཀྱིས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དབུ་སྟེང་དུ་མཛད་པའོ། །གཡས་པ་གསུམ་ན་རྡོ་རྗེ། བཞི་པ་ན་རལ་གྲི་།ལྔ་པ་ན་འཁོར་ལོ། །གཡོན་པ་ གསུམ་ན་རིན་པོ་ཆེ།བཞི་པ་ན་ཞགས་པ། ལྔ་པ་ན་ལྕགས་ཀྱུ་དེའི་འོག་མ་གཡས་གཡོན་གྱིས་མདའ་གཞུ་འགེངས་པའོ། །ཐབས་ཤེས་རབ་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་བཞུགས་པ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་རང་བཞིན་མི་བསྐྱོད་པས་རྒྱས་བཏབ་པ། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ ཤེས་ཏེ།དེ་ཡང་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་བརྒྱན་པའོ། །དེ་གཉིས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་ཡེ་ཤེས་ལྔ་རྒྱས་བཏབ་པའོ། །མཚོན་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡིན་ཏེ། མཚོན་བྱེད་ནི་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོའོ། །ཕུང་པོ་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཕུང་པོའོ། །ཁམས་ནི་ནམ་ མཁའི་ཁམས།སྐྱེ་མཆེད་ནི་ཡིད་ཀྱི་སྐྱེ་མཆེད། ཞབས་ཕྱེད་སྐྱིལ་དུ་བཞུགས་ཤིང་། ཀླུ་ཕོ་མོ་དང་། གནོད་སྦྱིན་ཕོ་མོ་མནན་པ། པདྨ་དང་ཟླ་བ་ཉི་མའི་གདན་ལ་བཞུགས་ཤིང་། བསྐལ་བའི་མེ་ལྟར་འབར་བའི་འོད་དང་ལྡན་ཞིང་། མ་རིག་པའི་མུན་པ་ཐམས་ཅད་ སྲེག་པའོ།།རིག་སྔགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་སྙིང་པོ་ནི་གང་ཞེ་ན། འདིར་བསྟན་པ་སྟེ། གང་གིས་བསྟན་ཞེ་ན། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པས་བསྟན་པའོ། །དེ་ཡང་རྡོ་རྗེའི་སྙིང་པོའོ། །ཧི་ལཱི་ཧི་ལཱི་བྷི་ས་ནི་ལ་སོགས་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་འདི་བཀའ་སྩལ་པ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི།རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་འདིའི་གཟི་བརྗིད་དང་སྟོབས་དང་། དཔའ་བས་འདིའི་གསང་སྔགས་བཤད་མ་ཐག་ཏུ་ས་གཡོ་བ་དང་། སྒྲ་ཆེན་པོ་བྱུང་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"世尊正等正觉宣说此明咒"是指：从世尊心间吽字放射种种光明，此种种光明利益六道众生，此种种光明又融入世尊心间吽字。此吽字从世尊心间放射金刚部寒林明咒王于鼻。从其心间又现吽字放射种种光明。
此明咒为四面十二臂，身色黑忿怒母。黄发向上燃烧，以五顶骨庄严头部，头具金刚标志，三眼，右面红色，左面绿色，后面红色。四面皆龇牙，具忿怒纹，一切庄严以蛇为饰，第一手右左执金刚于心，左持铃置于腰。
其下右左二手于头顶结法界印。右手第三持金刚，第四持剑，第五持轮。左手第三持宝，第四持索，第五持钩，其下右左二手张弓箭。
安住方便智慧本性，以不动佛金刚萨埵自性印持，为法界智，复以如幻如镜智慧庄严。以彼二自性五智印持。所表为五智，能表为明咒王。蕴为识蕴，界为虚空界，处为意处。
半跏趺坐，踏伏龙男女及夜叉男女，坐于莲花月日座上，具如劫火燃烧光明，焚尽一切无明黑暗。
明咒金刚心何？此处所示。谁所示？正等正觉释迦牟尼佛所示。此即金刚心。"嘻利嘻利毗萨尼"等。
"世尊宣说此明咒王时"是指：此明咒王威德力勇，一说此密咒即地动大声出现。


 །ས་ནི་ཀུན་དུ་གཡོས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྣམ་པ་དྲུག་ཏུ་ གཡོས།ཇི་བཞིན་དུ་གཡོས་ཤེ་ན། ས་ཆེན་པོ་འདི་རྣམ་པ་དྲུག་ཏུ་གཡོས། རབ་ཏུ་གཡོས། ཀུན་དུ་རབ་ཏུ་གཡོས་སོ། །འགུལ་རབ་ཏུ་འགུལ། ཀུན་དུ་རབ་ཏུ་འགུལ། ལྡེག་རབ་ཏུ་ལྡེག་།ཀུན་དུ་རབ་ཏུ་ལྡེག་ཆེམ་ཆེམ་རབ་ཏུ་ཆེམ། ཀུན་དུ་རབ་ཏུ་ཆེམ་ཆེམ། འུར་འུར་རབ་ཏུ་འུར། ཀུན་ དུ་རབ་ཏུ་འུར་འུར།ཤིག་ཤིག་རབ་ཏུ་ཤིག་ཤིག་།ཀུན་དུ་རབ་ཏུ་ཤིག་ཤིག་སྟེ། ལྟས་ཆེན་པོ་བཅོ་བརྒྱད་བྱུང་བའོ། །དེས་ན་ས་ནི་ཀུན་དུ་གཡོས་ཞེས་བྱའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་ས་དེས་ཀྱང་མི་ཐེག་ཅིང་གཡོས་པའོ། །འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་ནི་རབ་ཏུ་ འདར་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི།སྐད་ཀྱང་སྨྲ་བར་མི་ནུས་ཤིང་། ལུས་ཀྱང་འཐོམས་ནས་བ་སྤུ་ཡང་གྱེན་དུ་ལོག་སྟེ། འཇིགས་པར་བྱས་ནས་འབྲོས་པའི་ཚུལ་དུ་བསྟན་ཏོ། །ཀྱེ་མ་ཀྱི་ཧུད་ཀྱེ་མ་སྡུག་བསྔལ་སྒྲ་ཆེན་པོ་བྱུང་ངོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འབྱུང་པོའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱང་རབ་ཏུ་འཇིགས་ ནས་འབྱུང་པོ་རྣམས་རླག་པར་བྱེད་དོ་སྙམ་ནས་སྐད་ཆེན་པོ་བཏོན་ཏོ།།ཡང་ནས་ཡང་དུ་སྐད་ངན་ཆེན་པོ་བཏོན་ཏོ། །སྲིན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་འདི་སྐད་ཅེས་སྨྲས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འབྱུང་པོ་དང་བཅས་ཤིང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཞུ་བ་འབུལ་བའོ། །འདི་ལྟར་ཡང་དག་རྫོགས་སངས་ རྒྱས།།སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཐུགས་བརྩེ་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོའི་ལམ་ནས་ཀྱང་སངས་རྒྱས་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་པའི་སྔོན་དུ་ཚོགས་བསགས་ཏེ། ཚོགས་བསགས་པ་དེ་ཡང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་བསྔོ་སྟེ། མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ཀྱི་དོན་མཛད་ པའོ།།འབྱུང་པོ་ཀུན་འཇིགས་ཉེན་པ་ཡི། །རིག་སྔགས་འདི་འདྲ་གསུང་བར་མཛད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་རིག་སྔགས་ཀྱི་དམོད་མོས་མ་རུངས་པའི་འབྱུང་པོ་རྣམས་ཀྱང་བཅོམ་ཞིང་ཐལ་བར་རློག་པ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུའི་གཟི་བརྗིད་ཆེ་བའི་རིག་སྔགས་ནི་སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་ཞལ་ནས་གསུངས་པའོ། ། དེ་ནས་ཀུན་མཁྱེན་སྟོན་པ་པོ། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཐུགས་བརྩེ་བས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་ནས་ནི་མཚམས་སྦྱོར་བའི་དེ་ནས་སོ། །ཆོས་ཀྱི་ཕུང་པོ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་བསྟན་ཏེ། དེ་ཡང་སེམས་ཅན་རིགས་མི་གཅིག་པས་ཐེག་པ་སྣ་ཚོགས་བསྟན་པ་སྟེ། འཁོར་བའི་སེམས ཅན་རྣམས་ལ་བྱམས་པ་དང་སྙིང་རྗེས་ཁྱབ་པའོ།།གནོད་སྦྱིན་སྲིན་པོ་དྲི་ཟ་དང་། །ཀླུ་དང་མཁའ་ལྡིང་གསང་བ་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། སེམས་ཅན་ལས་ཀྱི་འབྲས་བུ་མི་གཅིག་པས། འབྱུང་པོའི་ལུས་སུ་གཞན་ལ་གནོད་པའི་སེམས་དང་ལྡན་པར་སྐྱེས་ཏེ། དེ་ཡང་ཡི་དགས་ དང་།བྱོལ་སོང་གི་ལུས་སུ་སྐྱེས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"大地普遍震动"是指：以六种方式震动。如何震动？此大地以六种方式震动、剧烈震动、普遍剧烈震动；摇动、剧烈摇动、普遍剧烈摇动；颤动、剧烈颤动、普遍剧烈颤动；轰鸣、剧烈轰鸣、普遍剧烈轰鸣；呼啸、剧烈呼啸、普遍剧烈呼啸；震荡、剧烈震荡、普遍剧烈震荡，出现十八种大瑞相。因此称为"大地普遍震动"。由明咒威德力，大地不能承受而震动。
"一切鬼神极为战栗"是指：不能言语，身体僵硬，汗毛竖立，显示惊恐逃跑之相。"呜呼哀哉，呜呼痛苦，发出大声"是指：鬼神众极为恐惧，以为要毁灭诸鬼神，发出大声。一再发出巨大恶声。
"诸罗刹如是说"是指：与鬼神一起向世尊呈请。"如是正等正觉，悲悯一切众生"是指：从明咒王道而成佛，如是于无数劫前积累资粮，将所积资粮回向一切众生利益，以平等心行众生利益。
"令一切鬼神惊惧，宣说如是明咒"是指：以明咒诅咒摧毁恶鬼神成灰尘，如是具大威德明咒由佛释迦牟尼亲口宣说。
"尔时一切智导师，以悲悯一切众生"是指：此处"尔时"为连接词。宣说八万四千法蕴，又因众生种类不同而说种种乘，以慈悲遍及轮回众生。
"夜叉罗刹乾闼婆，龙与金翅秘密主"是指：众生因业果不同，转生为害他心具足的鬼神之身，又转生为饿鬼和旁生之身。


 །འབྱུང་པོ་རྒྱུ་བ་གཟི་བརྗིད་འཕྲོག་།གྲུལ་བུམ་ཡི་དགས་སྲུལ་པོ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱུ་བ་དང་སེམས་ཅན་ཕྲད་པར་གྱུར་ན། གཏི་མུག་དང་ཞེ་སྡང་ཡོད་པས། སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་གཟི་བརྗིད་འཕྲོག་སྟེ། སྙིང་རྗེའི་སེམས་ དང་མི་ལྡན་པའོ།།ལྷ་མིན་གཤེད་བྱེད་རོ་ལངས་དང་། །བརྗེད་བྱེད་དང་ནི་མི་འམ་ཅི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་རྣམས་ལ་བཟའ་བ་མེད་ཅིང་སྐོམ་པའི་སྦྱིན་པ་མ་བཏང་ཞིང་ཁྲོ་བ་སྟེ། ལ་ལ་ཡང་མཆོད་རྫས་ལ་སོགས་པ་ཟ་བར་ཡོད་པ་ནི་སྦྱིན་པ་གཏོང་ཞིང་ ཁྲོ་བར་བྱས་པའོ།།སྐེམས་བྱེད་དང་ནི་རིམས་དྲག་དང་། །དེ་བཞིན་བྲམ་ཟེ་སྲིན་པོ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཞན་ལ་གྲགས་པ་འདོད་པས། སེམས་ཅན་གྱི་སྲོག་གཅོད་ཅིང་། སྦྱིན་པ་ཟད་པ་མེད་པ་བཏང་སྟེ། དེའི་འབྲས་བུས་ཀྱང་སྲིན་པོ་ལ་སོགས་པར་སྐྱེ་ཞིང་སྙིང་རྗེ་ མེད་པའོ།།སྨྱོ་བྱེད་རིམས་ནད་ཞག་གསུམ་པ། །དེ་བཞིན་ཞག་ནི་བཞི་པ་རྣམས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། འབྱུང་པོ་དང་། འབྱུང་པོ་མ་ཡིན་པ། རིམས་དེ་དག་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱིས་འཇོམས་ཤིང་འབྱུང་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་དམོད་མོས་འཇོམས་པ་སྟེ། གཞན་ཡང་ ནད་རླུང་དང་།བད་ཀན་དང་། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པ་བཞི་བརྒྱ་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་བཞི་ཡང་འཇོམས་པའོ། །སྐྲག་ཅིང་རབ་ཏུ་འདར་གྱུར་ཏེ། །ཕྱོགས་བཅུར་རྒྱུག་པ་གཟིགས་ནས་ཀྱང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། འབྱུང་པོའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་མཐོང་བས་ འཇིགས་ཤིང་སྐྲག་པ་སྟེ།ཕྱོགས་བཞི་ནས་ཀྱང་འབྲོས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་དག་ལ་ནི་ཐུགས་བརྩེའི་ཕྱིར། །རིག་སྔགས་འདི་ནི་རྗོད་པར་མཛད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི། དེ་དག་ཀྱང་ལས་ཀྱི་འབྲས་བུས་སྐྱེས་ཏེ། དེ་ཡང་སངས་རྒྱས་ཐུགས་རྗེའི་སེམས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ལ་ འབྲོས་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་དག་ཀྱང་ལས་ཀྱི་འབྲས་བུས་སྐྱེས་ཏེ། དེ་ཡང་སངས་རྒྱས་ཐུགས་རྗེའི་སེམས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ལ་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་ཁྱབ་སྟེ། དེ་ཡང་རིག་སྔགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ནི། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པ་སྟེ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སོ།།ཐབས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཏེ། ཕུང་པོ་ནི་གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོའོ། །ཁམས་ནི་སའི་ཁམས་ཏེ། སྐྱེ་མཆེད་ནི་མིག་གི་སྐྱེ་མཆེད་དོ། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་ལྡན་ཞིང་། སངས་རྒྱས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ཅན། སྤྱན་གསུམ་པ། རྒྱན་ཐམས་ ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པའོ།།ཞལ་བཞི་པ། ཕྱག་བརྒྱད་པ། སྐུ་མདོག་དཀར་མོ་ཞལ་གཡས་མཐིང་ག་།གཡོན་ལྗང་གུ་།རྒྱབ་དམར་པའོ། །དབུ་ལ་འཁོར་ལོས་བརྒྱན་པའོ། །ཞི་བའི་གཟུགས་ཅན་མའོ། །ཕྱག་གཡས་དང་པོ་ན། སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་བརྟེན་ཞིང་། གཡོན་ དྲིལ་བུ་དཀུ་ལ་བརྟེན་པའོ།།དེའི་འོག་མ་གཡས་པ་གསུམ་ན་རལ་གྲི་དང་། འཁོར་ལོ་དང་། དགྲ་སྟའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"游行鬼神夺人威光，布勒姆饿鬼腐尸等"是指：当游行鬼神遇到众生时，因具有愚痴与嗔恨，夺取众生威光，不具慈悲心。
"阿修罗、杀者、尸鬼，及令人忘失记忆者与人非人"是指：他们无食无饮布施而生嗔怒，有些享用供品等物而行布施生嗔怒。
"令人干枯者与猛烈瘟疫，如是婆罗门罗刹等"是指：因欲求名声，杀害众生，行无尽布施，其果报亦生为罗刹等，无有慈悲。
"令人发狂瘟疫三日，如是四日者等"是指：鬼神与非鬼神，以及这些瘟疫也被明咒降伏，这些鬼神也被明咒诅咒降伏。此外也能降伏由风、胆、痰引起的四百八十四种疾病。
"惊恐极为战栗，见其奔向十方"是指：鬼神众见到明咒威光而恐惧战栗，从四方逃散。
"为悲悯彼等故，宣说此明咒"是指：彼等亦因业果而生，佛以悲悯心平等遍及众生。明咒之本质即方便智慧无二，为法界智慧之自性。
方便之本质即如来种性，蕴即色蕴，界即地界，处即眼处。具五智慧，戴五佛冠，三眼，具一切庄严。四面八臂，身色白色，右面蓝色，左面绿色，后面红色。头饰轮饰，具寂静相。右第一手于心持金刚，左持铃置腰间。其下三右手持剑轮与斧。


 །དེ་བཞིན་དུ་གཡོན་པ་གསུམ་ན། ཞགས་པ་དང་། རྩེ་གསུམ་དང་། དུང་བསྣམས་པའོ། །ཞབས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་དུ་བཞུགས་ཤིང་། པདྨ་དང་ཟླ་བའི་ གདན་ལ་ཉི་མའི་འོད་དང་ལྡན་པའོ།།རིག་སྔགས་བསིལ་བའི་ཚལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྙིང་པོ་ནི་གང་ཞེ་ན། འདི་ལྟ་སྟེ། རིག་སྔགས་དང་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཚིག་གོ། །ཧི་རི་མ་ཁ། ཏི་རི་ཁ་ཁ་ཀ་ཊ་མ་ཊཱ་ལ་སོགས་ པའོ།།གསང་སྔགས་ཆེན་མོའི་རིག་སྔགས་ཆེན་མོ་འདི་ལས་འགལ་བར་མ་བྱེད་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། འབྱུང་པོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ལས་འགལ་བར་བྱེད་པར་གྱུར་ན་ཚེ་འདི་ལ་ཡང་སྡུག་བསྔལ་དྲག་པོ་ཐོབ་ཅིང་། ཕྱི་མ་ལ་ཡང་དམྱལ་བར་སྐྱེ་བར་འགྱུར་ རོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་གསུང་གི་ཆོས་ལ་ཡང་དག་པར་རྟོགས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ་ལ་མི་བདེན་པ་མི་མངའ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་རིག་སྔགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱང་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའོ། །ཁྱེད་ཀུན་ལུས་ཞིག་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡང་དག་པར་རྫོགས་ པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ་ལས་འདས་ཤིང་།རིག་སྔགས་ལ་སྨྲ་བར་གྱུར་ན། མགོ་བོ་དང་ལུས་ཚལ་བ་བརྒྱར་འགས་ཤིང་། ཨརྫ་ཀའི་མཉྫ་ར་བཞིན་དུ་འགས་ཏེ། ཚེ་འདི་ལ་ཡང་ནད་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་ཆེན་པོ་ཐེབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཤི་བའི་འོག་ཏུ་ངན་སོང་ངན་འགྲོ་ ལོག་པར་ལྟུང་བ་སེམས་ཅན་དམྱལ་བ་རྣམས་སུ་སྐྱེ་ཞིང་འཁོར་བར་འགྲོ་བ་རེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།སངས་རྒྱས་དང་རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་འདས་པའི་འབྱུང་པོ་རྣམས་ནི། ཤི་འཕོས་མ་ཐག་ཏུ་མདའ་འཕངས་པ་བཞིན་དུ་མནར་མེས་སྲེག་སྟེ། གལ་ཏེ་དམྱལ་བ་དེ་ནས་ འཕོས་ན་ཡང་དམྱལ་བ་གཞན་དུ་ཡང་ནས་ཡང་དུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།རྒྱས་པར་བཤད་པའི་དེ་ནས་སོ། །རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞིས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་སྔོན་མ་ཐོས་པ་འདི་ཐོས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ་འཁོར་བའི་སྡུག་ བསྔལ་ཐམས་ཅད་བཅོམ་པ།སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན། ཐབས་ལ་མཁས་པ། འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཉེན་པོའོ། །སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡུམ། སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཁྱད་པར་འཕགས་པ་འདི་ཐོས་པའོ། །སྐྲག་ཅིང་སྡངས་ཏེ། མི་དགའ་ ལ་སྐྱི་བུང་ཞེས་བྱེད་ནས།ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་དམོད་མོས་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི་ཡང་མདོག་ཤོར་ཞིང་བ་སྦུ་རྣམས་ཀྱང་གྱེན་དུ་ལོག་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་དད་པ་སྐྱེས་ནས་ཐལ་མོ་སྦྱར་བའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་གྲོས་མཐུན་པ་དང་ ཚིག་མཐུན་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་ཕྱག་འཚལ་ཞེས་བྱ་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
如是左手三手持索、三叉与法螺。双足金刚跏趺而坐，莲花月轮座具日光。
明咒清凉林是如来种性之本质。如来心要为何？即是明咒与密咒之语。"嘻日玛卡、帝日卡卡嘎札玛札"等。
"勿违此大密咒大明咒"是指：若鬼神等违背明咒，现世将获剧苦，来世亦将生于地狱。
"当正知世尊语法"是指佛语无有虚妄，如是明咒威光亦不可思议。
"汝等身当碎"是指：若违越圆满佛陀教诫且诽谤明咒，头身将碎为百片，如阿尔加曼加拉般碎裂，现世亦遭受重大疾病痛苦。
"死后堕恶趣恶道邪道地狱中轮回"是指：违背佛陀与明咒教诫的鬼神们，死后立即如箭射出般被烈火焚烧，即便从此地狱转生，亦将一再生于其他地狱中，此为广说。
"四大天王闻此前所未闻世尊明咒王已"是指：听闻此他人不能胜、摧毁一切轮回痛苦、空性自性、善巧方便、一切鬼神对治、一切佛菩萨之母、于众生殊胜之法。
"恐惧战栗，不悦毛竖，合掌"是指：因明咒诅咒，四大天王亦失色，汗毛倒竖，于世尊前生信而合掌。
"顶礼世尊并同议同语"是指：彼等大天王于世尊前顶礼。


 །སྐད་མཐུན་པར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབྱངས་གཅིག་ཏུ་བྱས་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཞུ་བ་འབུལ་བའོ། །སྡང་ བའི་འབྱུང་པོ་ཟད་བགྱིད་པ།།རིག་སྔགས་འདི་ནི་ལེགས་པར་གསུངས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྡིག་ཅན་བདུད་ཀྱི་རིགས། སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་གནོད་པར་བྱེད་པ་རྣམས། རིག་སྔགས་ཀྱི་དམོད་མོས་རླག་པར་བྱེད་པའོ། །དངོས་པོ་མེད་ཅིང་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ ཀྱིས་གསུངས་པ།འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བར་བྱེད་པའོ། །མི་ཡི་འཇིག་རྟེན་བདེ་བགྱིད་པའི། །རིག་སྔགས་བདག་ཅག་བརྗོད་པར་འཚལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་འདི་འཆང་བ་རྣམས་བསྲུང་བ་དང་། སྦ་བ་དང་། བསྐྱབ་པ་དང་། ཞི་བ་དང་། བདེ་ལེགས་ སུ་འགྱུར་ཞིང་།སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བར་བྱེད་པའོ། །དེ་ལ་རིག་སྔགས་འདི་ལགས་ཏེ། །འཇིག་རྟེན་མགོན་པོ་བདག་ལ་གསོན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཤ་ཟ་དང་། ཡི་དགས་དང་། གནོད་སྦྱིན་གྱི་གདོན་འབྱུང་པོ་རྣམས་ཀྱིས་མི་ཚུགས་ཤིང་། ངོ་བོ་ཉིད་དང་བྲལ་ ཞིང་མི་དམིགས་པའོ།།འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གིས་ཀྱང་། རིག་སྔགས་ལེགས་པར་གསུངས་ཤིང་ལེགས་པར་ཉོན་ཅིག་ཅེས་གསུངས་པའོ། །ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱིས། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞིས་བསྲུངས་ཏེ། རིག་སྔགས་ཀྱི་ངོ་བོ་ནི་གང་ཞེ་ན། ཐབས་དང་ ཤེས་རབ་མ་བྲལ་བའོ།།མཚོན་པ་ནི་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཏེ། མཚོན་བྱེད་ནི་རིག་སྔགས་བསིལ་བའི་ཚལ་ལོ། །རིགས་ནི་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཏེ། ཕུང་པོ་ནི་ཚོར་བའོ། །ཁམས་ནི་ཆུའི་ཁམས་ཏེ། སྐྱེ་མཆེད་ནི་སྣའི་སྐྱེ་མཆེད་དོ། །ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་སངས་རྒྱས་ལྔའི་ དབུ་རྒྱན་ཅན།སྤྱན་གསུམ་པ། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པའོ། །ཞལ་བཞི་པ། གཡས་དཀར་པོ། གཡོན་མཐིང་ག་།རྒྱབ་དམར་པོའོ། །ཕྱག་བརྒྱད་པ། སྐུ་མདོག་སེར་མོ། ཕྱག་གཡས་པ་ན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ། གཡོན་པ་དྲིལ་བུ་དཀུར་བརྟེན་པ། ཕྱག་གཡས་པ་ གཉིས་པ་དང་།གསུམ་པ་དང་། བཞི་པ་རྣམས་ནི་རལ་གྲི་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། མདའ་བསྣམས་པའོ། །གཡོན་པ་གཉིས་པ་དང་། གསུམ་པ་དང་། བཞི་པ་རྣམས་ན་ཞགས་པ་དང་། འཁོར་ལོ་དང་། གཞུ་བསྣམས་པའོ། །ཞབས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་དུ་བཞུགས་ ཤིང་།པདྨ་དང་ཟླ་བའི་གདན་ལ་བཞུགས་ཤིང་། ཉི་མའི་འོད་དང་ལྡན་པ་སྟེ། ལོ་བཅུ་གཉིས་པའི་ཚུལ་དུ་བཞུགས་ཤིང་། སྒེག་པའི་ཚུལ་དང་ལྡན་པའོ། །རིག་སྔགས་དང་གསང་སྔགས་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ་ནི། གང་ཞེ་ན། འདི་ལྟ་སྟེ། ཨུ་ཧུ་ཧ་ལ་ཀུ་ལི་ཛི་པ་ལ་ སོགས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
同声向世尊如是启白是指：同声一致向世尊呈请。
"能尽诸恶鬼，此明咒善说"是指：以明咒诅咒摧毁恶魔种类、损害众生者。无实而圆满佛陀所说，能令解脱一切轮回痛苦。
"令人世间安乐之，明咒我等愿宣说"是指：持此明咒者得护持、隐藏、救护、寂静、安乐，并离一切痛苦。
"其中此明咒，世间怙主请垂听"是指：食肉鬼、饿鬼、药叉等鬼神不能侵害，离自性而不可得。世间自在者亦说："善说明咒，善当谛听。"
由正等正觉加持力，四大天王守护。明咒本质为何？即方便智慧不相离。所表为平等性智，能表为明咒清凉林。种性为宝生种，蕴为受蕴，界为水界，处为鼻处。
具五智自性五佛冠饰，三眼，具一切庄严。四面，右白，左青，后红。八臂，身色黄，右手持金刚，左手铃置腰间。右第二手、第三手、第四手持剑、宝、箭。左第二手、第三手、第四手持索、轮、弓。
双足金刚跏趺而坐，安住莲花月轮座上，具日光，现十二岁童子相，具妙态。
不为他明咒密咒所胜者为何？即："乌呼哈拉库利吉帕"等。


།བཅོམ་ལྡན་འདས་འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་བཟློག་པ་འདི་གཟུང་བར་གསོལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྔགས་དང་། སྦོད་གཏོང་དང་། གཞན་གྱི་རིག་པ་དང་། མ་རུངས་པར་བྱེད་པའི་འབྱུང་པོ་རྣམས། རིག་སྔགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་དང་། སྟོབས་ཀྱིས་ཟློག་པར་བྱེད་ པའོ།།རིག་སྔགས་ཀྱི་ངོ་བོ་འདི་ཡང་སྟོང་པ་ཉིད་ཡིན་ཏེ། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པའོ། །ཤེས་རབ་ཀྱི་ངོ་བོ་ནི་སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཡིན་ཏེ། ཐབས་ཀྱི་ངོ་བོ་ནི་རིག་སྔགས་ཉིད་དོ། །དེ་ཡང་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་ཅིང་། མཚོན་པ་དང་མཚོན་བྱེད་ཀྱང་ གཉིས་སུ་མེད་དོ།།རིག་སྔགས་དེའི་རིགས་ནི་པདྨའི་རིགས་ཏེ། ཕུང་པོ་ནི་འདུ་ཤེས་ཀྱི་ཕུང་པོའོ། །ཁམས་ནི་མེའི་ཁམས་ཏེ། སྐྱེ་མཆེད་ནི་ལྕེའི་སྐྱེ་མཆེད་དོ། །ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ངོ་བོ་ཉིད་ནི་རིགས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ཅན། སྤྱན་གསུམ་པ། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ བརྒྱན་པ།ཞལ་བཞི་པ། ཕྱག་བརྒྱད་པ། སྐུ་མདོག་དམར་མོ། །ཕྱག་གཡས་པ་དང་པོས་རྡོ་རྗེ་སྙིང་གར་བརྟེན་པ། གཡོན་པ་དང་པོས་དྲིལ་བུ་དཀུར་བརྟེན་པའོ། །གཡས་གཉིས་པ་ན་རལ་གྲི། གསུམ་པ་ན་པདྨ། གཡོན་གཉིས་པ་ན་དགྲ་སྟ་དང་། གསུམ་པ་ན་རྩེ་གསུམ་ མོ།།དེའི་འོག་མ་གཡས་གཡོན་གཉིས་ཀྱིས་མདའ་གཞུ་འགེངས་པའོ། །ཞབས་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་དུ་བཞུགས་ཤིང་། པདྨ་དང་ཟླ་བའི་གདན་ལ་བཞུགས་ཤིང་། ཉི་མའི་འོད་ཟེར་དང་ལྡན་ཏེ། ཞལ་གཡས་དཀར་པོ། །གཡོན་མཐིང་ག་།རྒྱབ་སེར་པོ། །བཞད་པའི་ཚུལ་དུ་ བཞུགས་པའོ།།རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་པདྨའི་སྙིང་པོ་གང་ཞེ་ན། འདི་ལྟ་སྟེ། ཨི་ལི་ཨི་ལི་ལ་སོགས་པའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་འདི་ནི་ལོ་གཅིག་གི་བར་དུ་མཚམས་གཅོད་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལོ་གཅིག་གི་སྔོན་དུ་ཡང་སྲུང་བ་བྱེད་པར་འགྱུར། །སྲུང་བ་དང་། སྦ་བ་དང་། བསྐྱབ་པ་དང་། མཚམས་གཅོད་པ་དང་། དུག་ཞི་བ་དང་། དུག་གསད་པ་དང་། ཞི་བ་དང་བདེ་ལེགས་སུ་འགྱུར་ཞིང་། རིག་སྔགས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐྱབ་པར་འགྱུར་རོ། །འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་བཟློག་པ་དང་། དོན་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པ་ལགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་བཞིན་དུ་བྱས་པར་གྱུར་ན། སྡིག་ཅན་གྱི་རིགས་མ་རུངས་པའི་གདོན་ཐམས་ཅད་ཀྱང་མི་འོང་སྟེ། གལ་ཏེ་འོང་བར་གྱུར་ན། རིག་སྔགས་ཀྱི་དམོད་མོས་བརླག་པར་འགྱུར་རོ། །བྱ་བ་ཐམས་ཅད་གྲུབ་ཅིང་བདེ་བར་གནས་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བར་དུ་གཅོད་པའི་དེ་ནས སོ།།གནོད་སྦྱིན་དང་། སྲིན་པོ་དང་། དྲི་ཟ་ནས་གནོད་པར་བྱེད་པའི་བར་རྣམས་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་དང་དེ་མ་སླེབས་པའི་མཚམས་སུ་འབྱུང་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་བར་དུ་གཅོད་པར་བྱས་ཏེ། རིག་སྔགས་འདི་བྱུང་བ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་། བར་དུ་གཅོད་པར་མི་ནུས་ པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"世尊请受持此遣除一切鬼魅"是指：以明咒威力与力量遣除咒术、诅咒、他人明咒及作恶的鬼魅。
此明咒本质即是空性，方便智慧无二。智慧本质是妙观察智，方便本质即是明咒。方便智慧无二，能表所表亦无二。
此明咒种性为莲花部，蕴为想蕴，界为火界，处为舌处。五智本性即具五部佛冠，三眼，具一切庄严，四面，八臂，身色红。右第一手金刚依心，左第一手铃置腰间。右第二手持剑，第三手持莲，左第二手持斧，第三手持三叉。下面左右二手张弓搭箭。
双足金刚跏趺而坐，安住莲花月轮座上，具日光，右面白色，左面青色，后面黄色，作微笑状。
明咒密咒莲花心要为何？即："伊利伊利"等。
此明咒王妃于一年间结界是指：于一年前即能守护。守护、隐藏、救护、结界、息毒、杀毒、寂静祥和，并为明咒所遍护。
遣除一切鬼魅及成就一切义利是指：若如是作，恶性种类不祥鬼神皆不来，若来则为明咒诅咒所毁。一切事业成就安乐而住。
"尔时"是指障碍之时。"由药叉、罗刹、乾闼婆乃至作害者等"是指：在彼等未至之际，诸鬼魅虽作障碍，但仅此明咒一出，即不能为障。


།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་ཆེན་མོ་སྔོན་མ་ཐོས་པ་འདི་ཡང་ཐོས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་འདིས་ཆད་པ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་བྱེད་པ། ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་ལྟ་བུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་པའོ། །རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞིའི་སྲུང་བ། སྔོན་ མ་ཐོས་པ་འདི་ཡང་ཐོས་ནས།སྐྲག་ཅིང་དངངས་ལ་མི་དགའ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་ཤིང་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི་པོ་དག་ཀྱང་ཡིན་ཏེ། མ་རུངས་པ་རྣམས་ལ་འཇིགས་པར་བྱེད་པ་ངན་སོང་གསུམ་ནས་འབྱིན་པའི་གཟུགས་ འདི་ཡང་དག་པའོ།།སྐྱི་བུང་ཞེས་བྱེད་ནས་ས་ལ་འཛུལ། ཀུན་དུ་འཛུལ། ཀུན་དུ་རབ་ཏུ་འཛུལ་བར་བྱེད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་དང་། དམོད་མོས་སྡིག་ཅན་གྱི་རིགས་འབྱུང་པོ་རྣམས། དེ་ཡང་རིག་སྔགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་མཐོང་བས་མ་ཚུགས་པར་སྐད་ངན་གྲག་ སྟེ།དེ་རྣམས་ཀྱང་ས་ལ་འཛུལ་ཞིང་བྱིང་བར་འགྱུར་རོ། །མཐོང་བར་མི་གནས་ཤིང་སོ་སོ་རང་རང་བྲོས་སོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འབྱུང་པོ་རྣམས་འཇིགས་པའི་དེ་ནས་སོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ས་གཞི་རྡོ་རྗེར་སྤྲུལ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྡིག་ཅན་བདུད་ཀྱི་རིགས་དེ་རྣམས་རྫུ་ འཕྲུལ་ས་ལ་འཛུལ་དུ་མི་སྟེར་ཞིང་།རིག་སྔགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས། རྡོ་རྗེའི་ས་གཞིར་སྣང་བའོ། །དེ་དག་ཕྱོགས་བཞིར་རྒྱུག་གོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྡིག་ཅན་འབྱུང་པོ་བདུད་ཀྱི་རིགས་དེ་རྣམས་ནི། ས་ལ་འཛུལ་མ་ནུས་ཤིང་ཕྱོགས་ཕྱོགས་སུ་བྲོས་ཏེ་ཧག་ཟད་དོ། ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འབྱུང་པོ་རྣམས་བྲོས་པའི་དེ་ནས་སོ། །རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞིས་ཕྱོགས་བཞིར་མེ་ལྕེའི་ཕུང་པོ་མངོན་པར་སྤྲུལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་། ཕྱོགས་མཚམས་ཐམས་ཅད་དུ་མེ་སྣ་ཚོགས སྤྲུལ་ཞིང་།སྡིག་ཅན་དེ་རྣམས་འགྲོར་མི་སྟེར་བའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཚིག་སྦྲེལ་བའི་དེ་ནས་སོ། །དེ་དག་ནམ་མཁའ་ལ་རྒྱུག་གོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྡིག་ཅན་རྣམས་རྫུ་འཕྲུལ་གྱིས་ནམ་མཁའ་ལ་རྒྱུག་སྟེ། ཕྱོགས་མཚམས་བཞི་ལ་འཛུལ་བ་མེད་ཅིང་ནམ་མཁའ་ལ་རྒྱུག་ པའོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ནམ་མཁའ་ལ་བྲོས་པའི་དེ་ནས་སོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ནམ་མཁའ་གསེར་དུ་སྤྲུལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་ན་རྡོ་རྗེའི་གསེར་གྱི་ས་གཞིར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། སྡིག་ཅན་དེ་རྣམས་ཀྱང་འགྲོ་དབང་མེད་ཅིང་ རྡུགས་པའོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྡུགས་པའི་དེ་ནས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
"世尊的大明咒王妃前所未闻而今闻"是指：此佛智能摧毁一切断见，如同珍宝般由世尊所说。四大天王的守护前所未闻而今闻后，恐惧战栗不悦是指：殊胜且利益众生，如是四大天王亦然，对作恶者生畏惧，从三恶趣中救出之此形相是真实的。
发出"吱吱"声后钻入地下，遍入，极遍入是指：由明咒威力与诅咒，恶性种类鬼魅等见到明咒威力后不堪忍受而发出恶声，彼等亦钻入地下沉没。不能停留可见之处而各自逃散。
"尔时"是指鬼魅恐惧之时。"世尊将地面化为金刚"是指：不许恶性魔类神通钻入地下，由明咒威力加持后，显现为金刚地基。"彼等向四方奔逃"是指：恶性鬼魅魔类不能钻入地下而向各方逃散精疲力竭。
"尔时"是指鬼魅逃散之时。"四大天王于四方化现火焰聚"是指：由明咒王妃威力，四大天王于一切方隅化现种种火焰，不许恶性者等离去。
"尔时"是指承接词。"彼等于虚空中奔逃"是指：恶性者等以神通于虚空中奔逃，四方无处可入而于虚空中奔逃。
"尔时"是指逃入虚空之时。"世尊将虚空化为金"是指：加持虚空方位为金刚金地，恶性者等亦无法行动而穷困。
"尔时"是指穷困之时。


 །འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྣམ་ཐོས་ཀྱི་བུ་ལྟ་བུ་དང་། དྲི་ཟས་བསྐོར་ཞིང་མདུན་དུ་བདར་ཏེ། སྟེང་གི་བར་སྣང་ལ་འཕགས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སེམས་ཅན་ལ་གནོད་པར་བྱེད་པའི་སེམས་དང་ལྡན་པ། སྡིག་པའི་སེམས་དང་ལྡན་པ། སྡང་བའི་སེམས་དང་ལྡན་པ། དྲག་ཤུལ་གྱི་སེམས་དང་ལྡན་པ། གཞན་ལ་སྲོག་འཕྲོག་པའི་སེམས་དང་ལྡན་པ་ཤ་སྟག་།སྡིག་ཅན་གྱི་འབྱུང་པོ་དེ་རྣམས་འགྲོ་ས་མི་རྙེད་ཅིང་མར་ལོག་ནས་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྣམ་ཐོས་ཀྱི་བུ་ལ་སྐྱབ་ཚོལ་བའོ། ། གནོད་སྦྱིན་དང་སྲིན་པོ་ནས་གནོད་པ་བྱེད་པའི་བར་རྣམས་གཞོམ་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དཔའ་ཞིང་གཟི་བརྗིད་ཆེ་བ་སྟེ། སྟོབས་དང་ལྡན་ཞིང་སྡིག་ཅན་བདུད་ཀྱི་རིགས། རིག་སྔགས་ཀྱི་དམོད་མོས་འཇོམས་པའོ། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་སྙིང་བརྩེ་བ་དང་། འབྱུང པོ་ཐམས་ཅད་བཟློག་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་སུ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་བྱམས་པ་དང་། སྙིང་རྗེ་དང་བཏང་སྙོམས་ཀྱིས་ཁྱབ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུའི་ཐུགས་རྗེས་ཁྱབ་ནས། བྱད་དང་། རོ་ལངས་དང་། དུག་དང་། དུག་སྦྱོར་དང་། དུག་འཐུང་བ་དང་། གཞན་གྱི་རིག་པ་དང་། སྔགས་ དང་།སྦོད་གཏོང་དང་། འཇིག་རྟེན་གྱི་མ་མོ་དང་། ངན་སྔགས་སྦྱོར་བ་དང་། སྡིག་ཅན་བདུད་ཀྱི་རིགས་དེ་རྣམས་ལ་སོགས་པ་རིག་སྔགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་འཇོམས་པའོ། །འཁོར་བཞི་པོ་རྣམས་བསྲུང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི། དེ་བཞིན་དུ་བདུད་ཀྱི་རིགས་འབྱུང་ པོ་ལ་སོགས་པ་བཅོམ་ཞིང་།བར་ཆོད་མེད་ཅིང་བདེ་བར་གནས་ཏེ། འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བར་བྱེད་དོ། །རིག་སྔགས་འདི་བརྗོད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་རང་བཞིན་གཞན་གྱིས་མ་བཅོས་པར་གཉུག་མ་སྟེ། ཕྱོགས་དང་བྲལ་ཞིང་རང་བཞིན་མེད་ པ་དེ་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་བརྗོད་པའོ།།དེ་ཡང་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་ལས་ཀྱི་རིགས་ནི་ལས་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་བྱེད་པ། ལས་ཀྱི་གདོན་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པ། ལས་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པ། སྣ་ཚོགས་ཀྱི་རིགས་སུ་སྣང་བའོ། །དེ་ཡང་རིག་སྔགས་ཀྱི་མཚོན་པ་ནི་བྱ་བ་ནན་ཏན་ གྱི་ཡེ་ཤེས་སོ།།མཚོན་བྱེད་ནི་རིག་སྔགས་ཀྱི་བདག་ཉིད་དོ། །ཕུང་པོ་ནི་འདུ་ཤེས་ཀྱི་ཕུང་པོའོ། །ཁམས་ནི་རླུང་གི་ཁམས་སོ། །སྐྱེ་མཆེད་ནི་ལུས་ཀྱི་སྐྱེ་མཆེད་དོ། །ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ངོ་བོ་ཉིད་སངས་རྒྱས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ཅན། སྤྱན་གསུམ་པ། ཞལ་བཞི་པ། ཕྱག་བརྒྱད་ པ།སྐུ་མདོག་ལྗང་ནག་།ཞལ་གཡས་དཀར་པོ། གཡོན་དམར་པོ། རྒྱབ་སེར་པོ། ཕྱག་གཡས་དང་པོ་ན་རྡོ་རྗེ་གདེངས་པ། གཉིས་པ་ན་རལ་གྲི། །གསུམ་པ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་མོ། །གཡོན་དང་པོ་ན་དྲིལ་བུ། གཉིས་པ་ན་ཞགས་པ། གསུམ་པ་ན་འཁོར་ལོའོ།

我来为您翻译这段藏文：
护世四大天王中如毗沙门天王，被乾闼婆众围绕在前，升至上方虚空是指：具有害众生之心、具有恶心、具有嗔心、具有暴戾之心、具有夺他人性命之心等，那些恶性鬼魅找不到去处，返回寻求毗沙门天王庇护。
"降伏从夜叉罗刹直至作害者等"是指：勇猛且威严，具力量而以明咒诅咒降伏恶性魔类。
"慈悲一切众生并退却一切鬼魅"是指：以慈爱、悲悯、平等遍及世界众生，如是大悲遍及后，降伏咒术、起尸、毒药、合毒、饮毒、他人明咒、咒语、诅咒、世间天母、恶咒术，以及恶性魔类等的明咒威力。
"守护四众"等是指：如是降伏魔类鬼魅等，无障碍安乐而住，远离一切轮回苦。
"诵此明咒"是指：明咒自性非他所造而本然，远离偏执无自性，诵说如是智慧。
又此明咒王妃事业种类能圆满一切事业，降伏一切事业魔障，成就一切事业，显现为种种类别。又明咒之表征是精进智慧。能表是明咒自性。蕴是想蕴。界是风界。处是身处。五智本性具五佛冠，三眼，四面，八臂，身色青黑，右面白色，左面红色，后面黄色，第一右手举金刚杵，第二手持剑，第三手持十字金刚。第一左手持铃，第二手持索，第三手持轮。


 ། འོག་མའི་ཕྱག་གཡས་གཡོན་གཉིས་ཀྱིས་མདའ་གཞུ་འགེངས་ཤིང་། ཞབས་གཡས་པ་པུས་མོ་བཙུགས་པ། གཡོན་བརྐྱང་བ། བདུད་བཞིའི་རང་བཞིན་འབྱུང་པོ་རྣམས་མནན་པའོ། །པདྨའི་སྟེང་ན་ཉི་མའི་གདན་ལ་ཉི་མའི་འོད་དང་ལྡན་པའོ། །ཡན་ལག ཐམས་ཅད་སྦྲུལ་གྱིས་བརྒྱན་པ།ཁྲོ་བོ་འཇིགས་སུ་རུང་བའི་གཟུགས་སོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་ལས་ཀྱི་སྙིང་པོས་ནི། ལས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་ཅིང་བདུད་ཐམས་ཅད་འདུལ་བ་སྟེ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་ཞི་བར་བྱེད་པའོ། །གསང་སྔགས་ཀྱི་ ཚིག་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ།གི་མ་གི་མ་ལ་སོགས་པའོ། །རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྣམ་ཐོས་ཀྱི་བུ་ཕྱོགས་སྐྱོང་བར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ་དང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱིས་གང་ཟག་རིག་སྔགས་ལ་གུས་པ་དང་། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དང་། དེ་ལ་ སྲུང་བ་དང་།སྐྱོབ་པར་བྱེད་ཅིང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་བསྟན་པ་བསྲུང་བའོ། །ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ན་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་ནོར་ལྷའི་བུ་ཞེས་བགྱི་བ་མཆིས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་མཛད་པ། ནོར་ཐམས་ཅད་གཞན་གྱི་དོན་དུ་བྱིན་པ། སེམས་ཅན་ ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་བྱེད་པ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུའི་སེམས་དང་ལྡན་པ། ནོར་ལྷ་ལྟ་བུ་འབྱུང་བའོ། །དེ་ལ་བདག་ཕྱག་འཚལ་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་ལྟ་བུའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ་རྒྱལ་པོ་རྣམས་དང་། འབྱུང་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཕྱག་འཚལ་བའོ། །དེ་ཡང་ བཅོམ་ལྡན་འདས་ཉིད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།བདུད་རྣམས་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་ཞིང་དགྲ་རྣམས་ཀྱང་མ་ལུས་ཏེ། ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་ལྡན་ཞིང་སངས་རྒྱས་པ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ། བདག་ཅག་རྣམས་ཀྱིས་ཕྱག་འཚལ་བའོ། །རྫོགས་པའི་ སངས་རྒྱས་དཔའ་བོ་སྟེ།།ཀུན་མཁྱེན་ཀུན་གཟིགས་ཁྱོད་ལ་འདུད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི། ཉོན་མོངས་པ་ཐམས་ཅད་བཅོམ་ཞིང་དཔའ་བ་སྟེ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྫོགས་པར་བྱས་པས་ན་རྫོགས་པ་སྟེ། དུག་གསུམ་དང་བྲལ་ཞིང་། སངས་རྒྱས་པའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་སངས་རྒྱས་ལ་ འདུད་ཅེས་བྱ་བའོ།།རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྐང་གཉིས་མཆོག་།ཤེས་རབ་ཆེན་པོ་ཁྱོད་ལ་འདུད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྔོན་བསྐལ་བ་གྲངས་མེད་པའི་དུས་སུ་ཚོགས་རྫོགས་ཏེ། ད་ལྟར་མ་ལུས་པར་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་འདོད་ནས། ཐེག་པ་སྣ་ཚོགས་དང་། ཐབས་སྣ་ཚོགས་བསྟན་པ་སྟེ། རྐང་གཉིས་ཀྱི་ཚོགས་ཀྱི་དམ་པ། ཕྱི་ནང་གི་ཚོགས་ལ་མཁས་པ། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་ཞིང་ཐམས་ཅད་ལ་བྱམས་པས་ཁྱབ་པའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ཐུབ་པ་ཆེན་པོ་ལ་འདུད་པའོ། །གཽ་ཏམ་ཁྱོད་ཀྱིས་གང་མཁྱེན་པ། །དེ་ནི་ལྷ་རྣམས་མ་འཚལ་ཏོ། །ཞེས་བྱ་བ ནི།ཡང་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་ནི་རྒྱ་མཚོ་ལྟ་བུ་སྟེ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
下面两手右左持弓箭，右足屈膝，左足伸展，镇压四魔自性的鬼魅。莲花上日轮座具日光。全身以蛇为饰，忿怒可怖之形。
明咒密咒事业心咒能成就一切事业并调伏一切魔，令一切众生极为寂静。密咒语句如是：吉玛吉玛等。
"愿大王毗沙门天守护方位"是指：以佛陀教法和明咒加持，令人恭敬明咒，守护一切众生，并守护明咒法教。
"诸天中有天王财天子"是指：利益一切众生，为他人利益施予一切财富，行一切众生利益，具有如是心意，如财天般出现。
"我向彼顶礼"是指：诸王和鬼魅向如是菩萨顶礼。
"又向世尊顶礼"是指：战胜诸魔并无余降伏诸敌，具足圆满而成佛，我等向如是世尊顶礼。
"圆满佛陀勇士，遍知遍见尊前礼"是指：降伏一切烦恼而勇猛，圆满身语意故为圆满，远离三毒而成佛。向如是佛陀顶礼。
"圆满佛陀两足尊，大智慧尊前顶礼"是指：往昔无数劫中圆满资粮，今为圆满一切众生愿，示现种种乘和方便，两足众中最胜，善巧内外资粮，遍知一切并以慈遍及一切。向如是大圣者顶礼。
"乔达摩您所知，诸天皆不知"是指：真实智慧如海洋，佛陀功德亦如是。


 །དེ་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཤེས་པ་ནི་ལྟ་ཅི་སྨོས་ཏེ། རང་ཉིད་ཀྱིས་རང་གི་རིག་པ་ཡང་མི་ཤེས་པའོ། །རང་གི་རིག་པ་ཅིའི་ཕྱིར་མ་ཤེས་ན། རང་ལ་སྐྱེས་པའི་མ་རིག་པས་མ་ཤེས་པའོ། །ཡང་དག་ དཔའ་བོ་ཁྱོད་ལ་འདུད།།ཆོས་བཞིན་མཐུན་པར་ལྟ་ཞིང་མཆིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡང་དག་པར་བདུད་བཞི་བཅོམ་སྟེ། དེ་འདུལ་བས་ན་དཔའ་བོ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་དང་ལྡན་པ་ལ་ཡང་དག་པར་འདུད་དེ། བདག་ཅག་ཀྱང་སྙིང་རྗེ་དང་ལྡན་ཞིང་མཆིས་པའོ་ཞེས་བྱ་བའོ། །གནོད་ སྦྱིན་དང་།སྲིན་པོ་དང་། དྲི་ཟ་ནས་གནོད་པར་བྱེད་པའི་བར་རྣམས་མིང་འདི་ཞེས་བྱ་བའི་ལུས་ལ་བབས་པ་ལས་གུད་དུ་དེངས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། མ་རུངས་པའི་སྡིག་ཅན་འབྱུང་པོ་རྣམས་ནི། གང་ཟག་རིག་སྔགས་འཆང་བ་དང་། སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་གནོད་པ་བྱས་ནས། རིག་སྔགས་ཀྱི་དམོད་མོས་མགོ་བོ་ཨརྫ་ཀའི་མཉྫ་རའི་རྡོག་པ་བཞིན་དུ་ཚལ་པར་འགས་པའོ། །གལ་ཏེ་མིང་འདི་ཞེས་བྱ་བའི་ལུས་ལ་མྱུར་དུ་མ་དོང་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་པ་མི་འཆང་བའི་གང་དུ། སྡིག་པ་ཅན་མ་རུངས་པ་རྣམས་ཀྱིས་གཟུང་བར་གྱུར་ན། དེ་ནས་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས གསུངས་པ་བཞིན་དུ་རིག་པ་འཆང་སྟེ།དེའི་ཆོས་བཞིན་དུ་གང་ཟག་དང་སེམས་ཅན་ལ་བསྲུང་བར་བྱ་སྟེ། མྱུར་དུ་མ་ཐོན་ན་ཉེས་པ་ཆེན་པོར་འགྱུར་རོ། །དེ་དག་ལ་མྱུར་དུ་འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་དང་། ནད་དྲག་པོས་འདེབས་པར་འགྱུར་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ ལས་འདས་པ་སྡིག་ཅན་གཏུམ་པོའི་རིགས་འབྱུང་པོ་རྣམས་ནི་ནད་དྲག་པོ་མཛེ་དང་།ཕོལ་མིག་དང་། འབྲས་དང་། ལྷོག་པ་དང་། ཤ་བཀྲ་དང་། མེ་དཔལ་དང་། ཆུ་སྦུར་དང་། འབྲུམ་བུ་དང་། ལུས་ཐམས་ཅད་རུལ་ཞིང་གཡན་པ་ལ་སོགས་པའི་ནད་ཀྱིས་ཐེབས་ ཤིང་སྲོག་དང་འབྲལ་ཏེ།ཤི་འཕོས་ནས་ཀྱང་མནར་མེད་དུ་སྐྱེ་བ་མེད་པའོ། །དེའི་རྐྱེན་གྱིས་མགོ་དང་སྙིང་ཚལ་པ་བརྒྱར་འགས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གང་ཟག་ཇི་བཞིན་དུ་གནོད་པར་བྱེད་བཞིན་ཏེ་སྡིག་ཅན་དེ་ཡང་སྡུག་བསྔལ་དྲག་པོ་སྟེ། ནད་ཆེན་པོས་བཏབ་ པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
如是智慧更何须说，连自己的觉性也不知。为何不知自己的觉性？因为生于自身的无明而不知。
"向真实勇士您顶礼，如法随顺而观察"是指：真实降伏四魔，因调伏彼故为勇士，向具有如是智慧者真实顶礼，我等亦具慈悲而住。
"夜叉、罗刹、乾闼婆乃至诸害者，从某某名字之身上离去"是指：恶劣罪业鬼魅等，对持明咒者和众生造害后，以明咒诅咒令头如阿尔迦树果实般碎裂。
"若不速离某某名字之身"是指：若被不持明咒者，为罪恶不善者所执，则如诸佛所说持明咒，如其法护持众生与个人，若不速出将成大过。
"彼等将速遭大恐怖及猛烈疾病"是指：违背明咒教敕的罪恶凶暴类鬼魅们，将遭受麻风、疱疮、痔疮、肿瘤、白癜风、火疮、水泡、天花等疾病，全身腐烂瘙痒等病所击，丧失生命，死后亦生无间狱。
"因此缘故头心将碎为百片"是指：如其人造害，彼罪人亦遭剧苦，为大病所击。


།དེའི་མོད་ལ་སྡུག་བསྔལ་བུ་མ་བྱུང་བ་དང་བརླག་པ་དང་། མཐའ་མེད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་དམོད་མོས་སྡུག་བསྔལ་དྲག་པོ་འབྱུང་སྟེ། གར་ཡང་འགྲོས་མེད་ཅིང་ལྕང་ལོ་ཅན་གྱི་ཕོ་བྲང་ཡང་མི་ཐོབ་སྟེ། དེའི་ལུས་ཀྱང་ཞིག་ཅིང་རུལ་བར་འགྱུར་ རོ།།འབྲུམ་བུའི་གདོན་གང་ཡིན་པ་དང་། སྐྱ་རེངས་འཆར་ཀའི་གདོན་གང་ཡིན་པ་དང་། གྲིབ་གནོན་གྱི་གདོན་གང་ཡིན་པ་དེ་དག་ཀྱང་བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་མདོ་ཆེན་པོ་འདི་ཐོས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འདི་འདོན་པ་དང་སྒོམ་པ་དང་ཡིད་ལ་བྱེད་པ་དང་གདམས་ངག་བྱིན་པ་ དང་།བཤད་པ་དང་། རྗེས་སུ་ཡི་རང་ཞིང་འཆང་བ་སྟེ། དེ་དག་ལ་གནོད་པར་འགྱུར་ན། རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་འདས་པའོ། །ཡང་ན་རིག་སྔགས་འདི་མཉན་ནས། སེམས་ཅན་ལ་འཚེ་བར་མི་བྱའོ། །མིང་འདི་ཞེས་བྱ་བའི་ལུས་ལས་མྱུར་དུ་གུད་དུ་ དེངས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི།གནོད་པར་བྱེད་པ་དེ་རྣམས་གང་ཟག་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་ལ་མྱུར་དུ་ཐོན་ཅིག་ཅེས་བྱའོ། །ཡང་ན་རིག་སྔགས་ཀྱི་དམོད་མོས་སྡུག་བསྔལ་མྱུར་དུ་ཐོབ་པོ་ཞེས་བྱའོ། །གལ་ཏེ་མྱུར་དུ་མ་དོང་ན་འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་དང་། ནད་དྲག་པོས་འདེབས་ པར་འགྱུར་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་འདས་ཤིང་མ་བཏང་བར་གྱུར་ན། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞིའི་ཆད་པའི་འཇིགས་པ་དང་། གཡན་པའི་ནད་ལ་སོགས་པས་མྱུར་དུ་ཐེབས་པར་འགྱུར་རོ། །དེའི་རྐྱེན་གྱིས་མགོ་བོ་དང་སྙིང་ཚལ་པ་བརྒྱར་འགས་པར་འགྱུར་ ཞེས་བྱ་བ་ནི།ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ་དང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་དམོད་མོས་ཨརྫ་ཀའི་མརྫ་རིའི་དོགས་པ་བཞིན་དུ་འགས་པའོ། །དེའི་མོད་ལ་སྡུག་བསྔལ་དུ་མ་འབྱུང་བ་དང་། བརླག་པ་དང་མཐའ་མེད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་བཞིན་དུ་རིག་ སྔགས་ཀྱིས་ཀྱང་དམོད་མོས་འགྲོས་མི་རྙེད་ཅིང་།དེའི་རྣམ་པར་སྨིན་པས་སྡུག་བསྔལ་དྲག་པོ་ཐོབ་སྟེ། ཤི་ནས་ཀྱང་མནར་མེད་ཀྱི་མེས་བསྲེག་ཅིང་། དམྱལ་བ་ནས་དམྱལ་བར་འཁོར་བར་འགྱུར་རོ། །གཟི་བྱིན་དང་ནི་ཁྲག་ཟ་བ། །ཉིན་མཚན་རྒྱུ་བ་གང་ཡིན་པ། །ཞེས་ བྱ་བ་ནི།ཟས་སུ་ཁྲག་ཟ་བ་དང་ཤ་ཟ་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་གཟི་བརྗིད་འཕྲོག་པ་དང་། སེམས་ཅན་ལ་འཚེ་བར་བྱེད་པ་དང་། ཉིན་མོ་དང་མཚན་མོ་ལ་སོགས་པ་རྒྱུ་ཞིང་མ་བྱེད་ཅིག་ཅེས་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"即刻生起诸多痛苦、毁灭及无边际"是指：以明咒诅咒生起剧烈痛苦，无处可逃且不得柳树城宫殿，其身亦将毁坏腐烂。
"凡是天花鬼、黎明鬼、遮蔽鬼等，闻此清凉园大经"是指：诵此、修此、作意此、给予教授、讲说、随喜并受持，若对彼等造害，即违背明咒教敕。或者听闻此明咒后，不应害众生。
"从某某名字之身上速速离去"是指：彼等害者为一切众生与个人之利益速速离去。或者说以明咒诅咒速得痛苦。
"若不速离将遭大恐怖及猛烈疾病"是指：若违背明咒教敕而不放，将速遭四大天王惩罚之恐怖及瘙痒等病。
"因此缘故头心将碎为百片"是指：以正等正觉佛陀教敕及明咒诅咒如阿尔迦树果实般碎裂。
"即刻生起诸多痛苦、毁灭及无边际"是指：如是以明咒诅咒无处可逃，以其异熟获得剧苦，死后亦为无间狱火焚烧，于地狱中轮回。
"具威光及饮血者，昼夜游行诸鬼等"是指：以血肉为食等者亦不应夺取威光、害众生、于昼夜等时游行。


 །དེ་དག་གིས་ཀྱང་ལེགས་གསུངས་པའི། །མདོ་བཤད་ཐོས་ནས་སྤང་བར་ གྱིས།།ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས། རིག་སྔགས་འདི་ཡང་ཡང་དག་པར་གསུངས་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་། རྗེས་སུ་ཡི་རང་ཞིང་སྲུང་བ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པའི་མདོ་འདི་ཐོས་པར་གྱུར་ ནས།སེམས་ཅན་ལ་གནོད་པར་བྱེད་པས་སྡུག་བསྔལ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཐོབ་པའོ། །དེ་བས་ན་སྤང་བར་གྱིས་ཞེས་བྱ་བའོ། །ཤ་ཟ་ལུས་འཕགས་སྐེམ་བྱེད་དང་། །འབྱུང་པོ་འཇིགས་བྱེད་སྲུལ་པོ་རྣམས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། འབྱུང་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་སེམས་ཅན་ལ་གནོད་པར་ བྱས་ཏེ།དེ་ཡང་དམ་ལ་བཏགས་ནས་གནོད་པར་བྱེད་པ་སྤངས་པའོ། །དེ་དག་གིས་ཀྱང་ལེགས་གསུངས་པའི། །མདོ་འདི་བཤད་པ་ཐོས་ནས་མཐོང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདས་པ་དང་མ་འོངས་པ་དང་། ད་ལྟར་བྱུང་བའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་གསུངས་ཏེ། དེ་བཞིན་རྒྱལ་པོ་བཞི་པོ་ རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་དམ་ཚིག་བསྲུང་སྟེ།རིག་སྔགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་སྡིག་ཅན་འབྱུང་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་གཞན་ལ་འཚེ་བ་སྤངས་པའོ། །ལྷ་དང་ལྷ་མིན་རླུང་ལྷ་དང་། །དྲི་ཟ་དང་ནི་གདོན་གྱི་བླ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཞེ་སྡང་དང་། གཏི་མུག་གིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་གནོད་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ཡང་རིག་སྔགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་དམ་པ་ཐོབ་པའོ། །འབྱུང་པོ་དང་ནི་ཤ་ཟ་དང་། །དེ་བཞིན་གནོད་སྦྱིན་སྲིན་པོ་རྣམས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། སེར་སྣ་དང་། ཞེ་སྡང་དང་། འདོད་ཆགས་ཀྱི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་འཚེ་བར་བྱས་ཏེ། དེ་ཡང་རིག་སྔགས་ཀྱི་དམོད་མོའི་འཇིགས་པས་གནོད་མི ནུས་པའོ།།ཀུན་དུ་འཁྲུགས་ཤིང་ཀུན་དུ་གཡོས། །སྐྲག་ཅིང་ཀུན་དུ་རབ་ཏུ་འགུལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིག་སྔགས་འདིའི་གཟི་བརྗིད་དང་། སྟོབས་ཀྱིས་ས་ལན་དྲུག་ཏུ་གཡོས་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་ལྟས་ཆེན་པོ་བཅོ་བརྒྱད་བྱུང་བའོ། །ཀུན་དུ་འཁྲུགས་ཤིང་ཀུན་དུ་གཡོས་པ་ནི་ཤར་དམའ་ སྟེ།ནུབ་མཐོ་བའོ། །ནུབ་དམའ་ན་ཤར་མཐོ་བའོ། །ཕྱོགས་ཕྱོགས་རྣམས་ཀྱང་དེ་བཞིན་ནོ། །མགོ་འཁྲུགས་ཤིང་ཕྱོགས་རྣམས་གཏོར་བའོ། །དེ་བས་ཀྱང་སྐྲག་ཅིང་ཀུན་དུ་འགུལ་བ་སྟེ། ཡུན་རིང་ཞིང་དྲག་པའོ། །གདོན་དང་གནོད་པ་བྱེད་པ་རྣམས། །ལྷུང་ཞིང་རབ་ཏུ་ཕམ་ པར་འགྱུར།།ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྡིག་ཅན་བདུད་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་འབྱུང་པོ་རྣམས་ནི། སེམས་ཅན་ལ་གནོད་པར་བྱེད་བས་རང་ཕམ་སྟེ། སྡུག་བསྔལ་ཆེན་པོ་ཐོབ་ཅིང་རིག་སྔགས་ཀྱི་དམོད་མོས་འཇོམས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"彼等亦闻善说之经典解释后当断除"是指：诸正等正觉佛陀善说此明咒，如是四大天王亦随喜守护，如是闻此殊胜经后，害众生者得无量苦。故当断除。
"食肉、持身、令枯及诸鬼怪、令怖、腐尸等"是指：彼等诸鬼亦害众生，而今被约束后断除害他。
"彼等亦闻善说之此经解释后见"是指：过去、未来、现在诸佛亦宣说，如是四大天王亦守誓言，以明咒威光令彼等罪恶鬼类亦断除害他。
"天与非天、风神及乾闼婆与鬼主"是指：以嗔恨、愚痴害一切众生，而今得明咒殊胜威光。
"诸鬼与食肉者，如是夜叉罗刹等"是指：以悭吝、嗔恨、贪欲害诸众生，而今因明咒诅咒之怖畏而不能为害。
"普遍动摇普遍震，惊怖普遍极震动"是指：以此明咒威光与力，大地六次震动，如是出现十八大瑞相。普遍动摇普遍震者，东方低而西方高，西方低而东方高，诸方亦复如是。头颅摇动诸方散乱。更加惊怖普遍震动，时间长久且猛烈。
"诸鬼与作害者等，堕落并将极败坏"是指：罪恶魔类诸鬼因害众生而自败，获大痛苦并为明咒诅咒所摧毁。


 །ས་གཞི་དག་ཀྱང་རབ་ཏུ་གཡོས། །སྒྲ་བོ་ཆེ་ཡང་སྒྲོགས་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་ བ་ནི།རིག་སྔགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས། སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ས་གཡོ་ཞིང་འབྱུང་པོ་རྣམས་སྐྲག་པར་བྱེད་དེ། ས་དེ་ཡང་རྔ་བོ་ཆེ་དང་ཆ་ལང་དང་དྲིལ་བུའི་སྐད་འབྱུང་ངོ་། །ཀུན་དུ་རབ་ཏུ་འབྱུང་ངོ་ཞེས་བྱའོ། །ཡི་དགས་དང་ནི་གྲུལ་ བུམ་རྣམས།།སྡང་བའི་གདོན་ནི་ཟློག་བྱེད་པའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། འབྱུང་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱང་སེམས་ཅན་དྲག་པོས་གནོད་པར་བྱས་ཏེ། གཞན་གང་གིས་ཀྱང་མི་ཐུབ་ཅིང་དེའི་གཉེན་པོ་ལྟ་བུ་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་ཡིན་ཏེ། མདོ་འདི་དག་ནི་ཐོས་གྱུར་ན། །འཇིགས་པ་ དྲག་པོ་འབེབས་པར་འགྱུར།།ཞེས་བྱ་བ་ནི། གནོད་བྱེད་སྡང་བའི་སེམས་དང་ལྡན་པ་དང་སྡིག་པའི་སེམས་དང་ལྡན་པ་དང་། སེམས་ཅན་གྱི་སྲོག་འདོད་པ་རྣམས། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་བསིལ་བའི་ཚལ་འདིས་རླག་པར་བྱེད་པའོ། །སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་ འདུན་ལ།།དད་པའི་གནོད་སྦྱིན་གང་ཡིན་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། འབྱུང་པོ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་རིགས་ཡོད་དེ། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་དང་། ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ལ་དགའ་ཞིང་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་རྣམས་སྐྱོང་བར་བྱེད་དེ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ བསྟན་པ་བསྲུང་ཞིང་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་བྱེད་པའོ།།རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་བསིལ་བའི་ཚལ་འདི་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ཞིང་རིག་སྔགས་ཀྱི་བཀའ་ལས་མི་འདའ་བའོ། །དེ་དག་མགུ་ཞིང་ཡིད་དགའ་ནས། །ལེགས་པར་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ངོ་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། བྱང་ཆུབ་སེམས་ དཔའི་རིགས་འབྱུང་དེ་རྣམས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་ཆོས་ལ་དགའ་ཞིང་སྔ་ནས་ཀྱང་ཆོས་ལ་དད་པ་ཡོད་དོ།།དེ་ལྟར་དད་པ་ཀུན་དུ་རབ་ཏུ་སྐྱེས་ནས། དགའ་བས་རབ་ཏུ་དགའ་སྟེ། ཆོས་ལ་མཆོད་པ་ལེགས་པར་མཆོད་ནས། །དེ་རྣམས་ཀྱིས་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ངོ་ ཞེས་བྱ་བ་ནི།རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་འབྱུང་པོ་དམ་ལ་བཏགས་པའི་གནས་སྐབས་ཏེ་བརྒྱད་པའོ།། །།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འབྱུང་པོ་དམ་ལ་བཏགས་པའི་དེ་ནས་སོ། །རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི་བར་སྣང་ལས་བབས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དེ་ཡང་ ཆོས་ལ་རབ་ཏུ་དགའ་སྟེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་སྔ་ནས་ཀྱང་དད་པ་སྐྱེས་ཏེ། ད་ལྟར་ཡང་རབ་ཏུ་སྐྱེས་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་ཕྱིན་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ག་ལ་བ་དེར་དོང་སྟེ། ལྷགས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སོ་སོ་རང་གི་འོད་ཟེར་ཡང་འཕགས་ཏེ། བསིལ་བ་ཚལ་གྱི་ཆོས་འདི་ལ་དད་པ་ཡང་ནས་ཡང་དུ་སྐྱེས་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ། །དེ་བས་ན་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞིས་ཀྱང་ལེགས་ལྷགས་པ་ཞེས་བྱ་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"大地亦极震动，并发大声响"是指：以明咒威光，令三千大千世界地动，诸鬼惊怖，其地亦发出大鼓、铙钹、铃铛之声。称为普遍极现。
"诸饿鬼与魍魉等，能遮止嗔怒鬼"是指：彼等诸鬼亦以猛烈方式害众生，他人皆不能胜，而明咒王母如其对治。
"若闻此等经，将降猛烈怖畏"是指：具害心、具恶心及欲夺众生命者，为此明咒王母清凉林所毁坏。
"于佛法僧，具信之夜叉"是指：有菩萨种类之鬼，喜爱正等正觉释迦牟尼佛、法及僧，护持诸世界，守护佛教并利益众生。随喜此明咒王母清凉林，不违背明咒教敕。
"彼等欢喜心悦已，善为随喜"是指：彼等菩萨种类诸鬼亦喜爱明咒王母清凉林之法，且先前亦有信法。如是普遍生起信心后，以欢喜而极喜，善为供养法已，彼等随喜。
这是明咒王母清凉林约束诸鬼之第八品。
"尔时"是指约束诸鬼之后。"四大天王从空中降下"是指：彼大天王亦极喜法，先前亦生信于世尊，今亦极生信已至世尊前。
"往诣世尊所，到已"是指：各自放光，对此清凉林之法再三生信，如是于世尊亦然。故称四大天王善来。


 །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཞབས་ལ་མགོ་བོས་ཕྱག་འཚལ་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱལ་པོ ཆེན་པོ་བཞི་རབ་ཏུ་དགའ་ནས་ཞབས་ཀྱི་པདྨ་ལ་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་བའོ།།ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་པུས་མོ་གཡས་པའི་ལྷ་ང་ས་ལ་བཙུགས་ཏེ། དེ་ནས་བཅོམ་ ལྡན་འདས་ལ་ཐལ་མོ་སྦྱར་བའོ།།གྲོས་མཐུན་པ་དང་། ཚིག་མཐུན་པ་དང་། སྐད་མཐུན་པར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབྱངས་གཅིག་ཏུ་བྱས་ཤིང་། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་ཆོས་ལ་གུས་པའི་སེམས་ཀྱིས་བཅོམ་ ལྡན་འདས་ལ་ཞུ་བ་འབུལ་བའོ།།བཙུན་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་མདོ་ཆེན་པོ་འདི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྲུང་བ་དང་། སྐྱོབ་པ་དང་། སྦེད་པ་དང་། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་རིག་སྔགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་ཀྱིས་ཁྱབ་སྟེ། སྡང་བའི་སེམས་ཞི་བར་བྱེད་པ་ འཁོར་བ་རྣམས་བཅོམ་ཞིང་ཡང་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལམ་བསྟན་པའོ།།རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞིས་ཞབས་ལ་ཕྱག་བགྱི་བ་དང་ཞེས་བགྱི་བ་ནི་གུས་པར་བྱ་བ་ཕྱག་འཚལ་ཏེ། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞིས་ཀྱང་རང་བསྲུང་ཞིང་། ངག་གིས་འདོན་པ་དང་། ཡིད་ཀྱིས་བཟུང་བ་ དང་།ལུས་ཀྱིས་བཅང་བར་བྱས་ཏེ། རིག་སྔགས་འདི་ཡང་བཏགས་ནས་ཀྱང་། ངན་སོང་གསུམ་དུ་མི་འགྲོ་ཞིང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ལམ་བསྟན་པའོ། །འཁོར་བཞི་པོ་རྣམས་ལ་བསྲུང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དགེ་སློང་ངམ། དགེ་སློང་མའམ། དགེ་བསྙེན་ནམ། དགེ་བསྙེན་ མ་ལ་སོགས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱང་བསྲུང་བའི་དམ་པའོ།།ཡོངས་སུ་སྐྱོབ་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཞན་ལས་ཀྱང་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་ཏེ། ཞི་བ་དང་བདེ་ལེགས་སུ་འགྱུར་ཞིང་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའོ། །གནོད་སྦྱིན་དང་སྲིན་པོ་ནས་ གནོད་པར་བགྱིད་པའི་བར་རྣམས་འཇོམས་པ་ལགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།མ་རུངས་པ་བདུད་ཀྱི་རིགས་རྣམས་ཀྱི་འབྱུང་པོ་དེ་ཡང་འཇོམས་ཤིང་རིག་སྔགས་དང་། གསང་སྔགས་ཀྱི་དམོད་མོས་རླག་པར་བྱེད་པའོ། །བཙུན་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱལ་པོ་ ཆེན་པོ་བཞི་དག་གིས་ཀྱང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་རིག་སྔགས་འདི་འདྲི་བར་བྱེད་པ་སྟེ།དེ་ཡང་འཁོར་བཞི་ལ་རྟག་ཏུ་སྲུང་བར་བྱེད་པའོ། །དགེ་སློང་དང་། དགེ་སློང་མ་དང་། དགེ་བསྙེན་ནམ། དགེ་བསྙེན་མ་དེ་དག་གིས་ཀྱང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ རྟག་ཏུ་འཁོར་བའི་འཁོར་བཞི་ཡིན་ཏེ།རིག་སྔགས་ཀྱིས་ཀྱང་དེ་དག་སྲུང་ཞིང་བར་གཅོད་བསལ་ཏེ་རྟག་ཏུ་བདེ་བ་ཐོབ་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"以头顶礼世尊足"是指：四大天王极为欢喜，恭敬顶礼足莲。
"合掌礼敬世尊"是指：四大天王于世尊前右膝着地，然后向世尊合掌。
"意见一致、言语一致、声音一致，向世尊如是启白"是指以同一音调，四大天王以恭敬心就明咒法向世尊呈请。
"尊者世尊，此清凉林大经"是指以明咒密咒遍及守护、救护、隐藏一切众生，令嗔心平息，摧毁轮回并示现真实智慧之道。
"四大天王礼足"是指恭敬顶礼，四大天王亦自守护，以语诵持，以意受持，以身持守，且系此明咒，不堕三恶趣并示现菩提道。
"守护四众"是指：守护比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷等众生之殊胜守护。
"普遍救护"是指：较他尤为殊胜，成为寂静安乐，远离一切苦。
"能摧夜叉罗刹乃至作害者"是指：摧毁恶魔种类诸鬼，以明咒密咒咒诅毁坏。
"尊者世尊"是指：四大天王向世尊请问此明咒，且常时守护四众。
"彼等比丘、比丘尼、优婆塞或优婆夷"是指：常时围绕世尊之四众，以明咒守护彼等，除障碍而常得安乐。


 །བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་མདོ་ཆེན་པོ་འདི་གཟུང་བར་བགྱི། བཅང་བར་བགྱི། བརྗོད་པར་བགྱི། ཀུན་ཆུབ་པར་བགྱིའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་ རྒྱལ་མོ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་འདི་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་ཡི་དགས་དང་།འབྱུང་པོ་རྣམས་ཀྱི་གཉེན་པོ། མིའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་སྟོན་པ། སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་སྐྱོང་བར་བྱེད་པ་སྟེ། འཁོར་བཞི་པོ་དག་གིས་ཀྱང་འཆང་བ་དང་། བཟུང་ ནས་ཀྱང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་བསྟན་ནས།སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་དང་འབྲལ་བར་བྱེད་པ་སྟེ། འཁོར་བཞི་པོ་དག་གིས་ཀྱང་ལུས་ངག་ཡིད་གཟུང་བའོ། །བཙུན་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱལ་པོ་བཞིས་ཀྱང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཡང་དང་ཡང་ དུ་ཞུ་བ་འབུལ་བའོ།།དགེ་སློང་ངམ། དགེ་སློང་མའམ། དགེ་བསྙེན་ནམ། དགེ་བསྙེན་མ་གང་ལ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཁོར་བཞི་པོ་དག་དང་། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་བསྲུང་ཞིང་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་དང་འབྲལ་བར་བྱེད་དེ། འདིའི་ལམ་ནས་ཀྱང་བྱང་ཆུབ་ ཀྱི་ཚོགས་བསྟན་པའོ།།བདག་བསྲུང་བ་དང་། བདག་སྦ་བ་དང་། གཞན་བསྲུང་བ་དང་། གཞན་སྦ་བའི་སླད་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གང་ཟག་རིག་སྔགས་འཆང་བ་དང་། ཉོན་མོངས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་སྲུང་བ་སྟེ། བྱམས་པ་དང་། སྙིང་རྗེའི་ལམ་ནས་བདག་གིས་ ཀྱང་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་བསྟན་པར་བྱའོ།།བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་མདོ་ཆེན་པོ་འདི་འཛིན་པ་དང་། འཆང་བ་དང་། བརྗོད་པ་དང་། ཀུན་ཆུབ་པར་བགྱིད་པ་དེ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པ་སྟེ། ཆོས་དང་། ལོངས་སྤྱོད་དང་། སྤྲུལ་པའི་སྐུས་ཁྱབ་པ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་འདི་ལ་གུས་པ་བྱས་པའི་གང་ཟག་ནི། སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་དང་འབྲལ་བའོ། །གནོད་སྦྱིན་དང་། སྲིན་པོ་ནས་གནོད་པར་བགྱིད་པའི་བར་རྣམས་ཉེ་འཁོར་ཡང་གནས་པར་མི་འགྱུར་ན། གནོད་པར་བགྱིད པ་ལྟག་ལ་སེམས་ལགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི།མཐུ་ཆེ་ཞིང་གཟི་བརྗིད་ཆེ་བ་སྟེ། དཔའ་བ་སྟོབས་ཆེ་ཞིང་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་བྱམས་པ་དང་། སྙིང་རྗེ་དང་ལྡན་པ་སྟེ། གང་ཟག་འདི་འཆང་བ་ལ་ད་ལྟའི་རྐྱེན་ལྟ་ཅི་སྨོས་ཏེ། ཚེ་ཕྱི་མ་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
"受持此清凉林大经，携带、诵说、通达"是指：此不可思议明咒王乃大尸林饿鬼与鬼魅之对治，人类众生之导师，守护三千大千世界，四众亦持受，受持后为一切众生宣说，令离一切苦，四众亦以身语意受持。
"尊者世尊"是指：四王亦再三向世尊呈请。
"若比丘、比丘尼、优婆塞或优婆夷"是指：守护四众及一切众生，令离一切苦，并由此道示现菩提资粮。
"为守护自身、隐藏自身、守护他人、隐藏他人"是指：守护持明咒之人及烦恼众生，从慈悲之道，我亦为众生利益而宣说。
"受持、携带、诵说、通达此清凉林大经者"是指：空性本质，方便智慧无二，以法身、受用身、化身遍及，如是恭敬此经之人，离一切苦。
"夜叉罗刹乃至作害者，尚不得近住，何况作害"是指：大威大力，勇猛力大且具慈悲心的众生，持此者且不说现世因缘，来世亦复如是。


 །དེ་གང་དུ་ མཚན་གཅིག་ཙམ་གནས་པ་དེར་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་བསིལ་བའི་ཚལ་འདི་ཡང་གྲོང་ངམ། གྲོང་ཁྱེར་རམ། གྲོང་རྡལ་ལམ། ལྗོངས་ལ་སོགས་པ་ལ་ཡི་གེ་གཅིག་ཙམ་ཡང་དག་པར་གྱུར་ན། དེ་བཞིན་དུ་འབྱུང་པོའམ། ཡི་དགས་ ལ་སོགས་པས་གནོད་པར་མི་འགྱུར་ཏེ།གྲོང་དེ་ན་གནས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཡང་ཁྲག་ཁྲུག་དང་། རྩོད་པ་དང་། རིམས་དྲག་པོའི་ནད་མི་འབྱུང་སྟེ། གཞན་གྱི་རྒྱལ་པོའི་ཆད་པ་ཡང་མི་འབྱུང་ངོ་། །གནོད་སྦྱིན་དང་། སྲིན་པོ་ནས་གནོད་པར་བགྱིད་པའི་བར་ རྣམས་ཉེན་ཀོར་དུ་ཡང་གནོད་པར་མི་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ནི།མཚན་དེ་ཡང་ལུས་ལ་བཏགས་པའམ། ཡིད་ཀྱིས་འཛིན་པའམ། ངག་གིས་འདོན་པའམ། རྒྱལ་མཚན་གྱི་རྩེ་མོའམ། མཆོད་རྟེན་གྱི་རྩེ་མོ་ལ་བཏགས་ནས། དེ་ཐོས་པ་དང་། དེ་མཐོང་བ་ཙམ་གྱིས་ དེའི་འོད་ཟེར་གྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་རྒྱང་གྲགས་ཀྱི་བར་ཚུན་ཆད་དུ་ཡང་ཉེ་བར་མི་ནུས་སོ།།དེ་གང་དུ་རྟག་ཏུ་གནས་པ་དེར་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་འཚལ་ལགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་འདི་ཡང་འདས་པའི་སངས་རྒྱས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་ རྗེས་སུ་ཡི་རང་ཞིང་གསུངས་པའོ།།དེ་བཞིན་དུ་མ་འོངས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་གསུང་བར་འགྱུར་བའོ། །ད་ལྟར་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པས། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་གསུངས་པ་སྟེ། གཉིས་པའི་སེམས་མེད་ཅིང་། ངེས་པར་ཐེ་ཚོམ་ མེད་དོ་ཞེས་བྱ་བའོ།།བཙུན་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་གང་ལ་ལ་མི་མ་ལགས་པའི་གནོད་པས་ཐེབས་པའི་མདུན་དུ་བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་མདོ་ཆེན་པོ་འདི་བརྗོད་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡུལ་འཁོར་བསྲུང་བ་དང་། བྱད་དང་། རོ་ལངས་ཀྱི་ནད་ཀྱིས་བཏབ་པ་དང་། བསྒོམ་ ཉེས་པ་དང་།བྲི་ཉེས་ལ་སོགས་པ་གསོ་བ་དང་། བཀྲ་མི་ཤིས་པ་བཀྲ་ཤིས་པར་བྱེད་པ་དང་། གཞན་ཡང་དེ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་སྔགས་ཏེ། གཞན་ཡང་མཁའ་ལ་རྒྱུ་བའི་ཡི་དགས་རྣམས་བཟློག་པའི་ཆོ་ག་ཡང་དག་པར་བཤད་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"即使仅住一夜之处"是指：若此清凉林明咒王，于村庄、城市、乡镇或地方等处，仅有一字正确存在，如是则不为鬼魅或饿鬼等所害，居住该村庄的众生亦不会发生争斗、纷争和剧烈瘟疫之病，也不会遭受他国国王的惩罚。
"夜叉罗刹乃至作害者皆不能近住为害"是指：此咒若系于身上，或意念受持，或口中诵念，或悬挂于幢幡顶端或佛塔顶端，仅仅听闻或看见，其光芒威力使（害者）于一俱卢舍距离内亦不能靠近。
"何况常住之处"是指：此明咒亦为不可思议过去诸佛随喜宣说，未来诸佛亦将宣说。现在圆满正觉释迦牟尼佛为众生利益而说，无二心且决定无疑。
"尊者世尊，若于遭受非人损害者前诵此清凉林大经"是指：守护地方、解除厉鬼咒术、起尸病、修行偏差、书写错误等，将不祥转为吉祥，以及其他一切情况皆可持咒，并当正确宣说驱除空行饿鬼的仪轨。


 །ལྕི་བ་ཆུ་དང་ འདྲེས་པ་ཡིས།།དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་དག་བྱུག་པར་བྱ། །ནད་པའི་མདུན་དུ་ཡང་དག་ཏུ། །དེ་བཞིན་གཞན་ཡང་མཁས་པས་ཤེས། ས་ཚོན་ལྔས་ནི་ཡང་དག་ཏུ། །རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཛེས་པར་བྲིས། །དབུས་སུ་སྣ་ཚོགས་པདྨ་ལ། །ཕྱི་རིམ་རྡོ་རྗེ་ར་བ་སྟེ། ། དེ་ཕྱིར་འཁོར་ལོ་སྣ་ཚོགས་རྩིབས། །དེ་ཕྱིར་ལྷ་སྣམ་ཟླུམ་པོར་བྲི། །དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་གྲུ་བཞི་ལ། །ལྷ་སྣམ་པདྨ་རཱ་གའི་མདོག་།གྲུ་བཞི་སྒོ་བཞི་ཀ་བ་བརྒྱད། །ཏྭ་ར་བཞི་ཡིས་ཡང་དག་བརྒྱན། །དྲ་བ་ལ་སོགས་བརྒྱན་པ་ལ། །རིན་ཆེན་སྣ་བདུན་གཞལ་ཡས ཁང་།།གདུགས་དང་བ་དན་དེ་བཞིན་རྒྱན། །མཛེས་པས་ཡང་དག་རྣམ་པར་བརྒྱན། །པདྨ་འཁོར་ལོ་ལྷ་རྣམས་དང་། །ཡེ་ཤེས་ལྷ་དང་འཇིག་རྟེན་ལྷ། །གཞན་ཡང་གསུངས་པ་དེ་བཞིན་དུ། །མཁས་པའི་བློ་ཡིས་ཤེས་པར་བྱ། །བཞི་བའི་དབུས་སུ་ཡང་ དག་ཏུ།།རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་དབུས་སུ་གཞག་།ལྟོ་བ་ལྡིར་བ་རྐེ་བ་རིང་། །མཆུ་འཕྱངས་མཚན་མ་ལེགས་པ་ལ། །ནག་པོ་ར་རི་རྩ་བ་སྤངས། །དེ་ལྟ་བུ་ཡི་བུམ་པ་ལ། །གུ་གུལ་ལ་སོགས་བདུག་པར་བྱ། །རིན་ཆེན་འབྲུ་ལྔ་སྨན་ལྔ་དང་། །དྲི་ལྔ་བྱང་ཆུབ་ ཤིང་ལྔ་དང་།།མགུལ་ཆིངས་དང་ནི་གདུགས་དང་ནི། །མེ་ཏོག་ཕྲེང་དང་རིན་ཆེན་ཕྲེང་། །གཞན་ཡང་ཇི་སྙེད་ཡང་དག་བརྒྱན། །དེ་བཞིན་རྒྱལ་བའི་བུམ་པའི་གཟུགས། །གཞལ་ཡས་ཁང་གི་དབུས་སུ་གཞག་།རིམས་ནད་ཕྱུགས་ནད་གང་ཡིན་པ། ། དེ་ནི་བཀྲ་ཤིས་ལ་སོགས་དང་། །དབང་བསྐུར་སྦྱིན་སྲེག་དེ་བཞིན་ཏེ། །ལྷ་དང་རབ་གནས་དེ་བཞིན་ཤེས། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་མཁས་པ་ཡིས། །དཀྱིལ་ཆོག་བློ་ཡིས་ཡང་དག་ཤེས། །གྲོག་ཤིང་ཤུན་དར་སོགས་ལ། །གུར་གུམ་གི་ཝང་ལ་སོགས་བྲི། །ཕྱི་རིམ་མུ ཁྱུད་ར་བ་ལ།།རྒྱལ་བའི་མཚན་ནི་ཡང་དག་བྲི། །དར་གྱིས་བཅིངས་པའི་པདྨ་ལ། དེ་སྟེང་ཕྱག་མཚན་རྒྱས་པ་བྲི། །རལ་གྲི་སྐྱབས་སྦྱིན་རིན་ཆེན་དང་། །རིན་ཆེན་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་གནས། །ཞགས་པ་ལྕགས་ཀྱུ་བུམ་པ་དང་། །དེ་སྟེང་རྡོ་རྗེ་ཡང་དག་གནས། ། མཚམས་བཞི་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་ཡིན། །བེ་ཅོན་དང་ནི་ཨུཏྤལ་དང་། །པདྨ་ལ་སོགས་འཁོར་ལོ་དང་། །གཞན་ཡང་ཕྱག་མཚན་གང་ཡོད་པ། །མཁས་པས་བརྟགས་ནས་བྲི་བར་བྱ། །དེ་ནས་མུ་ཁྱུད་ཟླུམ་པོ་ལ། །རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་ཡང་དག་བྲི། །རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་བར་དུ་ནི། ། ལས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཡང་དག་བྲི། །ཕྱག་མཚན་བར་དུ་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་ཡི་གེ་དགོད། །དེ་ནས་མུ་ཁྱུད་གསུམ་པོ་ལ། །སྔར་གསུངས་ལས་ཀྱི་སྙིང་པོ་བྲི། །དེ་ནས་མུ་ཁྱུད་འཁོར་ལོ་བྲི། །འཁོར་ལོར་བྲི་བའི་ཡི་གེ་ནི། །རིག་སྔགས་སྐྱེད་བྱེད་ཡང་དག་ཏུ། །ཧཱུཾ་དང་ཕཊ ཀྱིས་རྣམ་པར་བརྒྱན།།དེ་ནས་མུ་ཁྱུད་གསུམ་པོ་ལ། །རིག་སྔགས་སྙིང་པོ་ཡང་དག་བྲི། །དེ་ནས་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ལ། །

我来为您翻译这段藏文：
牛粪与水相混合，应当涂抹坛城。在病人面前如实做，其他方法智者亦当知。以五色沙如实地，庄严绘画胜者坛城。中央杂色莲花上，外围金刚围墙饰，其外各种辐条轮，其外圆形天幔画，其外四方边际上，天幔宝石红玛瑙色。四方四门八柱饰，四门庄严所装点，网鬘等诸庄严上，七宝所成无量宫，伞盖幢幡如是饰，以妙庄严而严饰。
莲花法轮诸天众，智慧天众世间天，其他所说亦如是，以智者心当了知。四方中央如实地，应安毗尼嘎中央，腹部圆满颈部长，唇垂相好皆圆满，黑色粗糙根部除，如是宝瓶之形状，应当焚烧安息香，五宝五谷五药物，五香五菩提树木，项链以及伞盖饰，花鬘宝鬘作严饰，其他一切皆庄严。
如是胜者宝瓶相，应置无量宫殿中，瘟疫牲畜诸疾病，以及吉祥等事宜，灌顶护摩亦如是，天众开光亦当知。金刚阿阇黎智者，坛轨以智当了知。树皮丝绸等物上，应画郁金及檀香，外围轮围墙饰上，应画如来诸圣号。
丝带缠绕莲花上，其上广画手印相，宝剑施愿诸珍宝，宝上金刚安住处，绳索铁钩宝瓶等，其上金刚如实住。四隅金刚十字形，短棒青莲诸莲花，法轮及余手印相，智者观察而绘画。
其后圆形轮围上，如实绘画金刚网，金刚网格之间中，如实书写事业心。手印之间金刚部，字母应当安置好。其后三重轮围上，如前所说事业心。其后轮围画法轮，于轮所画文字中，明咒生起如实地，吽啪庄严而严饰。其后三重轮围上，如实书写明咒心。其后八瓣莲花上。


རིག་སྔགས་སྙིང་པོ་ཡང་དག་བྲི། །དེ་ནས་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ལ། །ཡང་སྙིང་སྙིང་པོ་བྲི་བར་བྱ། །དེ་བཞིན་མུ་ཁྱུད་བསྐོར་བ་ལ། །གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་སྙིང་པོ་བྲི། །དེ་དབུས་ཡི་གེ་གནས་པ་ནི། །བསིལ་ བའི་ཚལ་གྱི་བསྐྱེད་ཡིག་བྲི།།ཡི་གེའི་ནང་དུ་མཁས་པ་ནི། །ཡང་དག་གིས་ནི་བྲི་བར་བྱ། །དེ་བཞིན་རིག་སྔགས་འཆང་བྲིས་ལ། །མགུལ་ལམ་ཕྱག་སོགས་གདགས་པར་བྱ། །དེ་བཞིན་བཏགས་པར་གྱུར་ན་ནི། །ནད་དང་འཇིགས་པས་མི་ཚུགས་ཏེ། །མྱ་ངན་ལ་སོགས་ དེ་བཞིན་དུ།མི་རིགས་ཐམས་ཅད་མི་ཚུགས་སོ། །ཚེ་རིང་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་མེད། ངན་སོང་གསུམ་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ། །རྒྱལ་བའི་བསྲུང་བ་ཡང་དག་ཏུ། །ང་ཡིས་ཡང་དག་བཤད་པར་བགྱི། །རྡོ་རྗེའི་ར་བ་གུར་དང་ནི། །བླ་རེས་ས་གཞི་དྲ་བ་དང་། །རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་ཤེས་ པར་བྱ།།དེ་ཕྱིར་མེ་རི་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས། །ཡང་དག་གིས་ནི་བསྐོར་བའོ། །ནད་པའི་དྲུང་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་འདི། །དེ་བཞིན་ཡང་དག་བྲི་བར་བྱ། །རིང་བསྲེལ་གདུང་རྟེན་ལུགས་མའམ། །ཚ་ཚ་ལ་སོགས་མཆོད་རྟེན་གང་། །ནད་པའི་མདུན་དུ་ཡང་དག་མཆོད། །རིག་སྔགས་བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་གཟུངས། ། ཆོ་གའི་དུས་སུ་ཡང་དག་གདོན། །བར་གྱིས་མི་ཆོད་དེ་བཞིན་དུ། །བཟླས་པ་ལ་སོགས་དེ་བཞིན་བྱ། །ཕྱོགས་སྐྱོང་གཟའ་དང་རྒྱུ་སྐར་དང་། །དེ་བཞིན་འབྱུང་པོ་ལ་སོགས་ལ། །རྗེས་སུ་མཐུན་པར་དབུལ་བར་བྱ། །དྲི་དང་མེ་ཏོག་སྤོས་དང་ནི། །རྒ་ལ་སོགས་ཡང་དག་དབུལ། །དེ་བཞིན་མཁས་པས ཐུན་གཏོར་དུ།།ཡང་དག་གིས་ནི་དབུལ་བར་བྱ། །ནད་པ་ལ་སོགས་ཁྲུས་བྱས་ལ། །རིག་སྔགས་གཏད་པའི་ཆོ་ག་བྱ། །དབང་བསྐུར་ལ་སོགས་གཞན་ཡང་མཐུན། །དེ་བཞིན་སྡོམ་པ་འབོགས་པ་དང་། །གཞན་དང་ལ་སོགས་མཐུན་པ་སྟེ། །དེ་བཞིན་ལ་སོགས་བྱས་ན་ནི། །གང་ཡང་ལས་ཀྱང་འགྲུབ་ པར་འགྱུར།།རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་བསྲུང་བ་བཤད་པའི་གནས་སྐབས་ཏེ་དགུ་བའོ།། །།དེ་མྱུར་བ་ཁོ་ནར་བདེ་ལེགས་དང་ནད་མ་མཆིས་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་བཞིན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པས་བསྲུང་བ་བྱས་ན། །སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་ཏེ། མ་རུངས་ པའི་གདོན་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དེ་བཞིན་ནོ།།བདེ་བར་འགྱུར་ཞིང་ཐར་བར་འགྱུར་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཚེ་ད་ལྟ་དང་ཕྱི་མ་ལ་ཡང་བདེ་བར་འགྱུར་བ་སྟེ། འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་བའོ། །མི་མ་ལགས་པ་རྣམས་དེ་ལ་ལོག་པ་མི་བགྱིད་ཅིང་། མྱུར་དུ་འཆི་བར་འགྱུར་ལགས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདི་འཆང་ བའི་གང་ཟག་རྣམས་ལ་འབྱུང་པོ་དེ་རྣམས་གྲོགས་མི་བྱེད་ན་འབྱུང་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་དམོད་མོས་སྡུག་བསྔལ་དྲག་པོ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།བཙུན་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱལ་པོ་བཞིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཞུས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
应当书写明咒心。其后八瓣莲花上，应写精要咒心要。如是环绕轮围上，书写不可胜咒心。其中所住诸文字，应写清凉林生字。文字之内诸智者，应当如实而书写。如是明咒持咒画，颈间手上等应挂。如是若能佩戴者，病痛恐怖不能侵。
忧愁等事亦如是，一切非人不能害。长寿一切苦不生，三恶道中亦如是。胜者护持如实地，我当如实而宣说。金刚围墙帐幕及，天幔地网诸庄严，应知金刚之自性。其外种种火焰山，如实环绕而围绕。病人面前此坛城，如是如实应绘画。舍利灵塔铸像或，佛塔等诸供养物，病人面前当供养。明咒清凉林陀罗尼，仪轨之时应诵念。中间不断亦如是，念诵等事皆如是。
方位护法诸星宿，如是鬼神等众生，随顺而作诸供养。香花熏香等供品，酥油等物当供养。如是智者于食供，如实应当而供献。病人等众沐浴已，明咒付授仪轨行。灌顶等事亦相应，如是授予诸戒律，其他等事皆相应，如是等事若行持，任何事业皆成就。
明咒王后清凉林坛城与护持所说品第九。彼速疾获得安乐无病者，如是以坛城等作护持时，远离一切痛苦，一切恶魔亦复如是。获得安乐得解脱者，今生来世皆得安乐，解脱轮回一切痛苦。非人于彼不作害，速当命终者，谓持此之人，诸鬼神若不作友，彼等鬼神亦因明咒诅咒而获大苦。尊者世尊者，谓四大天王向世尊启问。


 །བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་མདོ་ཆེན་པོ་འདི་ནི། དེ་ལྟར་དོན་ ཆེ་བ་ལགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ལ། །སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་བདེ་བར་གནས་པར་བྱས་ཤིང་ཚེ་ད་ལྟར་དང་ཕྱི་མའི་སྡུག་བསྔལ་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །བཙུན་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས། དགེ་སློང་ངམ་དགེ་སློང་མ་གང་ལ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཡང་ནས་ཡང་དུ་ བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ།རྒྱལ་པོ་བཞིས་ཞུ་བ་འབུལ་བ་སྟེ། དེ་ཡང་འཁོར་བཞིའི་དོན་ལ་ཞུ་བ་འབུལ་བའོ། །བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་མདོ་ཆེན་མོ་འདི་འཛིན་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གྲོང་ངམ་གྲོང་ཁྱེར་རམ་གྲོང་རྡལ་ལམ། །དེ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཡོད་པ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་འཇིགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་འབྲལ་བར་ འགྱུར་ཏེ།འཆང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མགུལ་དུ་བཏགས་ནས་གུས་པར་བྱས་པར་གྱུར་ན། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་འདིའི་ནུས་པས་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་བར་འགྱུར་ཏེ། ཚེ་ད་ལྟ་དང་ཚེ་ཕྱི་མ་དེ་བཞིན་ནོ། །བརྗོད་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཀློག་པ་བསྒོམ་པ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་དེ་ལ་བཤད་པར་བྱེད་པ། དེ་ ལ་སོགས་པ་བྱས་པར་གྱུར་ན་དེ་བཞིན་དུ་སྡུག་བསྔལ་དང་བྲལ་བར་འགྱུར་རོ།།ཀུན་ཆུབ་པར་བགྱིད་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཀྱི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་ཁྱབ་པའོ། །ཡང་ན་རིག་པ་ནི་ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་ཁྱབ་པ་སྟེ། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་ཁྱབ་པའོ། ། སྦྱོར་བར་བགྱིད་པ་དེ་ལ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདས་པ་དང་མ་འོངས་པ་དང་ད་ལྟར་ཡོད་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་གསུངས་པ། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་བསིལ་བའི་ཚལ་འདི་ནི་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ཞིང་གསུངས་པའོ། །དེ་དག་གི་གང་ཟག་ནི་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་ཞིང་དེ་བཞིན་དུས་གསུམ་དུ་ཡིན ནོ།།དད་པ་ཅན་གྱི་གནོད་སྦྱིན་དགེ་བསྙེན་རྣམས། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞིའི་གན་དུ་མཆིས་ནས། མིང་སྨོས་པར་བགྱིད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མི་མ་ཡིན་པའི་འབྱུང་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་། ཚེས་བརྒྱད་དམ། བཅུ་དགུའམ། ཉའམ། སྟོང་ལ་སོགས་པ་ལ། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི་དང་། དེ་བཞིན་དུ་བྱས་པར་ གྱུར་ན།གདུག་པ་ཅན་གྱི་གནོད་སྦྱིན་རྣམས་ཀྱང་དད་པར་འགྱུར་རོ། །ཀྱེ་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་མདོ་ཆེན་པོ་འདི་ལ་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི་དག་ཀྱང་འདི་ལ་འཆང་བར་འགྱུར་ན། དད་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་ཡང་དག་པའི་དོན་ཡང་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། ། དགེ་སློང་ངམ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་དགེ་བསྙེན་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཁོར་བཞི་ལ་ཡང་བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་མདོ་འདིས་བསྲུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཆེ་གེ་མོ་ཞིག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི། སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཀྱི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དོ། །ཡང་ན་ནི་གང་ཟག་སེམས ཅན་འདི་འཆང་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
此清凉林大经，如是具大义者，于三千大千世界，令诸众生安乐而住，现世后世诸苦皆得息灭。尊者世尊，比丘或比丘尼等，再三向世尊，四大天王作如是启问，为四众之利益而作启问。
若持此清凉林大经者，凡在村落、城邑、聚落等处，仅由此即能远离一切恐怖。所谓持者，若恭敬佩挂于颈间，以此明咒王后之力，能解脱一切痛苦，现世后世亦复如是。所谓诵念者，读诵、修习、随喜、宣说等，若能如是行持，即能远离诸苦。
所谓遍知者，遍及三千大千世界众生之利益。或者明咒如虚空遍满，遍及众生利益。所谓修习者，过去、现在、未来诸佛所说，此明咒王后清凉林，随喜宣说。彼等众生远离一切痛苦，三世皆是如此。
具信之夜叉优婆塞等，来至四大天王前，称说其名者，非人诸鬼神等，于初八、十九、十五、三十等日，若能如四大天王般行持，恶性夜叉等亦生信心。大王等者，于此清凉林大经，四大天王若能受持，即生信心，如是亦能获得真实义利。
从比丘乃至优婆夷者，四众亦为此清凉林经所护持。某某等者，三千大千世界一切众生。或者指受持此经之众生。


།བཙུན་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཡང་ནས་ཡང་དུ་ཞུས་པའོ། །དད་པ་ཅན་གྱི་གནོད་སྦྱིན་དགེ་བསྙེན་རྣམས། རྒྱལ་པོའི་ཕོ་བྲང་ལྕང་ལོ་ཅན་དུ་མཆིས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྔོན་དུ་བཤད་པ་བཞིན་དུ་བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་མདོ་ འདིའི་བཀའ་བཞིན་དུ་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི་པོ་དེ་མཆོད་པ་བྱས་ན།ནད་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་བར་འགྱུར་རོ། །རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྣམ་ཐོས་ཀྱི་བུའི་མདུན་དུ་གནོད་སྦྱིན་རྣམས་འདུས་ཤིང་། འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་ཚོགས་པའི་ནང་དུ་ཡང་བསྒྲགས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གནོད་སྦྱིན་མཐུ་བོ་ཆེ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་ སྡེ་དཔོན་ཆེན་པོ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དང་།བགེགས་རིགས་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་རྣམས་ཀྱི་མདུན་དུ་བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་མདོ་འདི་བསྒྲགས་ན། སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བར་འགྱུར། དེར་དེ་དག་མངོན་པར་དགའ་བར་འགྱུར་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་བྱིན་གྱི་རླབས་ ཀྱིས།དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་གྲོགས་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །བཙུན་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་མདོ་ཆེན་མོ་འདི་ནི་དེ་ལྟར་དོན་ཆེ་བ་ལགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའོ། །ཡང་དག་པའི་དོན་ཐོབ་སྟེ། མིའི་ཡུལ་དུ་སྐྱེ་བར་གྱུར་ནས་ཀྱང་། ཆོས་འདི་དང་མི་འབྲལ་བའོ། ། བཙུན་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞིས་ཡང་ནས་ཡང་དུ་ཞུ་བ་ཕུལ་བའོ། །དགེ་སློང་ངམ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི། སྡེ་བ་བཞི་དང་། མི་དགེ་བ་བཅུ་དང་། དགེ་བསྙེན་གྱི་སྡོམ་པ་ལྔའོ། །སྡེ་བ་བཞི་ནི། ཕལ་ཆེན་པ་དང་། ཐམས་ཅད་ཡོད་པར་སྨྲ་བ་དང་། གནས་བརྟན་པ་དང་། མང་པོས་བཀུར་བའི་སྡེའོ། །མི་དགེ་བ་བཅུ་ནི། སྲོག་གཅོད་པ་དང་། མ་བྱིན་པར་ལེན་པ་དང་། མི་ཚངས་པར་སྤྱོད་པ་དང་། བརྫུན་དུ་སྨྲ་བ་དང་། ཚིག་རྩུབ་མོ་དང་། ངག་འཁྱལ་པ་དང་། ཕྲ་མའོ། །བརྣབ་སེམས་དང་། གནོད་སེམས་དང་། ལོག་པར་ལྟ་བའོ། །དགེ་བསྙེན་གྱི་སྡོམ་པ་ནི། སྲོག གཅོད་པ་དང་།མ་བྱིན་པར་ལེན་པ་དང་། འདོད་པས་ལོག་པར་གཡེམ་པ་དང་། བརྫུན་དུ་སྨྲ་བ་དང་། ཆང་དང་ལྔ་སྟེ། བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་མདོ་འདི་བཏོན་པ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྡོམ་པ་ཉམས་ཀྱང་། དེའི་སྡིག་པ་ལས་ཐར་བར་འགྱུར་རོ། །ཆང་མི་བཏུང་བ་དང་། དྲན་པ་དང་། ཤེས་ བཞིན་དུ་མཆིས་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི།ཆང་མི་བཏུང་བ་ནི། སྒོག་པ་དང་། ཤ་དང་། བུད་མེད་ལ་སོགས་པ་བཀག་པ་ཀྲྀ་ཡའི་གཞུང་ངོ་། །དྲན་པ་ནི་རིག་སྔགས་འདི་དྲན་པ་སྟེ། དེ་དྲན་པ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་ཟས་ཉམས་པ་ལས་ཀྱང་ཐར་བར་འགྱུར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
所谓"尊者世尊"者，是四大天王再三向世尊启问。具信之夜叉优婆塞等，来至柳树宫殿者，如前所说，若依此清凉林经之教旨供养四大天王，即能解脱一切疾病。
在大天王毗沙门前夜叉众集会，于一切鬼神众中宣说者，于三十二大力夜叉、二十八大部主及八万种障碍鬼前宣说此清凉林经，即能远离一切痛苦。所谓彼等欢喜者，以明咒王后清凉林之加持力，彼等亦将助益。
尊者世尊，此清凉林大经如是具大义者，出世间与世间。获得真实义利，即使转生人间，亦不离此法。所谓"尊者世尊"者，四大天王为众生利益再三作如是启问。
所谓比丘等者，四部众、十不善业、优婆塞五戒。四部众即：大众部、说一切有部、上座部、多闻部。十不善业即：杀生、偷盗、邪淫、妄语、恶口、绮语、两舌、贪欲、嗔恚、邪见。优婆塞五戒即：不杀生、不偷盗、不邪淫、不妄语、不饮酒等五戒，仅诵此清凉林经，即使破戒，亦能解脱其罪业。
所谓不饮酒、具念、正知者，不饮酒即克里雅教法中禁止食用葱、肉、女色等。念即忆持此明咒，仅忆念即能解脱食物染污。


 །ཤེས་བཞིན་དུ་མཆིས་པ་ནི། སྡིག་པའི་རང་བཞིན་དུ་ ཤེས་པ་ཡིན་ཏེ།དེ་བཞིན་དུ་དགེ་བའི་རང་བཞིན་དུ་ཡང་ཤེས་པར་བྱའོ། །དགེ་དང་མི་དགེས་མི་ཚུགས་ཤིང་། དེ་དྲན་པ་ཙམ་གྱིས་ཐར་བར་འགྱུར་རོ། །ཟས་རྣམ་པ་ལྔ་ལ་འདི་ལྟ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞིས་ཞུས་པའོ། །བུ་རམ་དང་། སྦྲང་རྩི་དང་། ཏིལ་དང་། ཤ་དང་། ཉ་ཤ་རྣམས་ཡོངས་སུ་སྤང་བར་བགྱིའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འབྱུང་པོ་རྣམས་ཀྱི་ཟས་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་སྡིག་པར་འགྱུར་བའི་ཟས་ཡིན་པས། བུ་རམ་ནི་འབུ་རྣམས་ཀྱི་ཟས་ཡིན་ནོ། །སྦྲང་རྩི་ནི་བུང་བའི་ཟས་སོ། །ཏིལ་ནི་སྲོག་ཆགས་རྣམས་ཀྱི་ཟས་སོ། །ཤ་ནི་སྲོག་བཅད་པས་སྡིག་པར འགྱུར་བའི་ཟས་སོ།།ཉ་ཤ་ཡང་དེ་བཞིན་ནོ། །དེའི་ཕྱིར་ན་ཟས་རྣམ་པ་ལྔ་ཡོངས་སུ་སྤང་བའོ་ཞེས་གསུངས་པའོ། །དེ་ཅིའི་སླད་དུ་ཞེན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟས་ལྔ་པོ་དེ་སྡིག་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ། །བཙུན་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞིས་ཞུ་བའི་ཕྱིར་བོས་པའོ། །གནོད་སྦྱིན་དང་སྲིན་ པོ་ནས་གནོད་པར་བགྱིད་པའི་བར་རྣམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི།ཟས་རྣམ་པ་ལྔ་པོ་དེ་སྤངས་པར་གྱུར་ན། དཔག་ཚད་ལྔ་བརྒྱའི་ནང་ཚུན་ཆད་དུ། གདོན་དེ་རྣམས་ཀྱིས་མི་ཚུགས་སོ། །བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་མདོ་ཆེན་པོ་འདི་འཛིན་པ་ལ་སོགས་པ་ནི། བྱེ་བ་ཁྲག་ཁྲིག་གངྒཱའི་ཀླུང་གི་བྱེ་མ་སྙེད་ཀྱི། སངས་རྒྱས་ རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་རྗེས་སུ་ཡི་རང་སྟེ།དེ་བཞིན་དུ་འདས་པ་དང་མ་འོངས་པ་དང་ད་ལྟར་བྱུང་བའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་སྟེ། དེ་རྣམས་བཀའ་བདེན་པས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་མཛད་པའོ། །དེ་དག་གཞོམ་པའི་སླད་དུ་ཡི་དམ་འདི་བགྱི་འཚལ་ལགས་སོ་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་ད་ལྟར་གྱི་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པས་གསུངས་ཏེ།སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བར་བྱེད་ཅིང་འཁོར་བ་ལས་ཐར་ཏེ། དེ་བཞིན་དུ་ཡང་དག་པའི་དོན་ཐོབ་ནས་རིག་པའི་དོན་གྱི་རྗེས་སུ་འབྲང་བའོ། །བཙུན་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞིས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་ཡང་ ནས་ཡང་དུ་ཞུ་བའོ།།དགེ་སློང་ངམ་དགེ་སློང་མའམ། དགེ་བསྙེན་ནམ། དགེ་བསྙེན་མ་གང་ལ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དོ། །བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་མདོ་ཆེན་མོ་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་སེམས་ཅན་ ཐམས་ཅད་བསིལ་བར་བྱེད་པའོ།།འཛིན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་དད་པར་བྱས་ཤིང་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བར་གྱུར་ན། སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་ཏེ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཐར་པ་ཐོབ་པའོ། །བཙུན་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོང་དུ་བཤད་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
正知者，即知晓罪业之自性，如是亦当知善业之自性。善恶不能侵害，仅忆念即可解脱。
所谓"五种食物如是"者，是四大天王向世尊启问。所谓"应当完全断除糖、蜜、芝麻、肉、鱼"者，是鬼神之食。此等亦是成罪之食：糖是虫类之食，蜜是蜂之食，芝麻是众生之食，肉因杀生而成罪业之食，鱼肉亦复如是。是故说当完全断除五种食物。
所谓"为何如此"者，因这五种食物会成为罪业。所谓"尊者世尊"者，是四大天王为启问而称呼。所谓"从夜叉罗刹至作害者等"者，若断除此五种食物，则五百由旬之内，彼等诸鬼神不能侵害。
关于持此清凉林大经等，恒河沙数亿万诸佛亦随喜赞叹，如是过去、未来、现在诸佛亦随喜赞叹，以彼等圣言真实而利益一切众生。所谓"为降伏彼等应作此誓愿"者，是现在释迦牟尼佛所说，能令远离一切痛苦解脱轮回，如是获得真实义后随顺智慧之义。
所谓"尊者世尊"者，是四大天王为众生利益再三启问。所谓"若有比丘或比丘尼、优婆塞或优婆夷"者，即一切众生。所谓"此清凉林大经"者，如虚空遍及一切世界，如是令一切众生清凉。所谓"受持"等者，若生信心并随喜，则远离一切痛苦，一切众生获得解脱。所谓"尊者世尊"者，如上所说。


 །བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་མདོ་ཆེན་པོ་ འདི་ནི་དེ་ལྟར་དོན་ཆེ་བ་ལགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་ཁྱབ་པ་སྟེ།མེ་ལོང་གི་གཟུགས་བརྙན་བཞིན་དུ་སྒྱུ་མར་སྣང་བས། སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པའོ། །བཙུན་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་གཞན་མུ་སྟེགས་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི། །བདུད་ ཀྱི་རིགས་སྡིག་ཅན།བསྟན་པ་འཇིག་པའི་ལྟ་བ་ལོག་པའི་རིགས། དེ་རྣམས་ཀྱི་དོན་མི་འགྲུབ་ཅིང་ཐེ་ཚོམ་གྱི་དུས་སུ་ཡང་ཕམ་པར་འགྱུར་རོ། །དེའི་ཕྱིར་ན་མདོ་འདི་ལ་དད་པ་ལ་དོན་ཆེ་བའོ། །མི་མ་ལགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བར་མ་དོར་འགུམ་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི། འདི་འཆང་བའི་གང་ཟག་ དེ་ལ།ཆུ་དང་། མེ་དང་། རྐུན་མ་དང་། ཆོམ་རྐུན་དང་། སེང་གེ་དང་། གླང་པོ་ཆེ་དང་། དུག་དང་། ཐོག་དང་། རྒྱལ་པོའི་ཆད་པ་ལ་སོགས་པ་ཞི་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ཏེ། ཡང་ན་ནི་མི་རིགས་པའི་འབྱུང་པོ་རྣམས་ཀྱིས་རིམས་ཀྱིས་གསད་པའོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཇིགས་པ་དེ་རྣམས་རླག་པར་བྱེད་པའོ། ། དེ་ནི་དེ་དག་ལ་གནོད་པར་འཚལ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་བར་དུ་གཅོད་པའི་བགེགས་རྣམས་གླགས་ཚོལ་ཏེ། གང་ཟག་དེ་གུས་པར་གྱུར་ན་གླགས་མི་རྙེད་ཅིང་བར་དུ་གཅོད་པར་མི་ནུས་སོ། །བཙུན་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇིག་རྟེན་ན་སེམས་ཅན་རྣམས་བསྲུང་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི སྙིང་རྗེ་ཆེ་ཞིང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་བྱམས་པས་ཁྱབ་པ་སྟེ།རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་བསིལ་བའི་ཚལ་འདི་ཆད་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་ཞིང་བདེ་བར་གནས་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བ་ནི་བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་ཡོན་ཏན་བཤད་པ་དེ་ནས་སོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞིས་ཚིགས་སུ་ བཅད་དེ་གསོལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་ཕན་ཡོན་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞིས་ཚིགས་སུ་བཅད་དེ་བཤད་པའོ།།མི་མཆོག་གང་ཞིག་མདོ་འདི་དག་།ཡོངས་སུ་རྫོགས་པས་བསྲུངས་པ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གླིང་བཞི་ན་གནས་པའི་འཇིག་རྟེན་འདི་གང་ཟག་གང་གིས་ཀྱང་གུས་པར་ བྱས་ཤིང་འཆང་བ་དེ་ལ་བསྲུང་བ་གཞན་གྱིས་མཚུངས་པ་མེད་དོ།།བདེ་ལེགས་བགྱིད་པ་དེ་ལ་ནི། །སྲིན་པོ་རྣམས་ཀྱང་འཚེ་མི་བགྱིད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་གཟི་བརྗིད་ཆེ་ཞིང་སྟོབས་དང་ལྡན་ཏེ། ཚི་ཕྱི་མ་ཡང་ངན་སོང་གསུམ་ལས་གྲོལ་ཞིང་། ད་ལྟར་ཡང་དཔལ་དང་ལྡན་ཏེ། དེ་དེ་དག་འཛིན་པའི་གང་ཟག་ ཡང་དག་པའི་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པའོ།།ཡང་ན་སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོ་ན་ཡོད་པའི་བགེགས་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་འཚེ་བར་མི་ནུས་ཤིང་སྲིན་པོ་རྣམས་ཀྱང་ལྟ་ཅི་སྨོས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
所谓"此清凉林大经如是具大意义"者，如虚空遍及，如镜中影像幻现，遍及三千大千世界一切世界。所谓"尊者世尊，其他外道"等者，魔类罪者，破坏教法邪见之类，彼等之愿不得成就，疑惑之时亦将败坏。是故信此经具大意义。
所谓"非人等中途夭折"等者，持此经之人，能平息水、火、盗贼、强盗、狮子、大象、毒药、雷电、王法惩罚等，或者非理鬼神以瘟疫杀害。所谓"为何如此"者，能摧毁彼等诸怖畏。所谓"彼欲加害"等者，中断障碍寻找机会，若此人恭敬，则不得机会且不能中断。
所谓"尊者世尊，为护世间众生"等者，大慈悲遍及一切众生，此明咒王清凉林远离一切惩罚而安乐住。所谓"尔时"者，即说清凉林功德之后。所谓"四大天王向世尊以偈颂启白"者，是四大天王以偈颂说明明咒王清凉林之利益。
所谓"若有最胜人，圆满守护此经"者，四大部洲所住此世间，任何人若恭敬受持，则无有其他守护可与之相比。所谓"于彼作善乐，罗刹亦不害"者，具大威光力，来世亦解脱三恶趣，现世亦具吉祥，彼等持经之人获得真实菩提。或者三千大千世界中的障碍亦不能加害，更何况罗刹。


 །སུ་ཡང་རུང་སྟེ་མདོ་འདི་དག་།མི་མཆོག་གིས་ནི་གསུངས་པ་བཞིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལྷའམ། མིའམ། ལྷ་མ་ཡིན་ནམ། ཡི་དགས་ ལ་སོགས་པ་གང་ཟག་འདི་ལ་གུས་པར་བྱས་པ་དེ་ལ་སོགས་པའི་སེམས་ཅན་གཞན་ལ་ཡང་ཕན་ཐོགས་པ་སྟེ།འདས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམ་པར་གཟིགས་དང་། གཙུག་ཏོར་ཅན་དང་། ཀུན་སྐྱོབ་དང་། ལོག་པར་དད་སེལ་དང་། གསེར་ཐུབ་དང་། འོད་སྲུངས་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་བསྲུང་བའོ། །མ་འོངས་ པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་བསྲུང་སྟེ།དེ་ཡང་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་། འཇམ་དཔལ་དང་། སྤྱན་རས་གཟིགས་དང་། བྱམས་པ་ལ་སོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་གསུང་བར་འགྱུར་རོ། །ད་ལྟར་ཡང་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་རིག་སྔགས་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ཞིང་བསྲུངས་པའོ། །ཡོངས་ སུ་རྫོགས་ཤིང་མ་ཆད་པར།།ཤིན་ཏུ་ཆང་བར་འཆང་བགྱིད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྦྱིན་པ་དང་། ཚུལ་ཁྲིམས་དང་བཟོད་པ་དང་། བརྩོན་འགྲུས་དང་བསམ་གཏན་དང་། ཤེས་རབ་ལ་སོགས་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་སྟེ། དེ་ཡང་དེའི་འཁོར་གསུམ་དག་པས་འཆང་བའོ། །ཡང་ན་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བཅུ་ དང་།ས་བཅུའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའོ། །དེ་ལ་གནོད་སྦྱིན་ཡི་དགས་དང་། །འབྱུང་པོ་གྲུལ་བུམ་སྲིན་པོ་དང་། །མི་དང་མི་མ་ཡིན་པའི་གདོན་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་འདི་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ཞིང་བསྟན་པ་བསྲུང་བ་སྟེ། འདི་ལ་ཚིག་གཅིག་ཀྱང་སྨྲས་པར་གྱུར་ན། འབྱུང་པོ་རྣམས་ཀྱི་ འཇིགས་པ་དང་བྲལ་བའོ།།སྨྱོ་བྱེད་རྒྱུ་བ་ཀླུ་རྣམས་དང་། །དེ་ལྟ་བུ་དག་འཚེ་མི་བགྱིད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྨྱོ་བྱེད་ཀྱི་གདོན་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་བཞི་ཡོད་དེ། དེ་བཞིན་ཀླུའི་གདོན་ཡང་ཡིན་ནོ། །དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་། སྲོད་ཐོ་རངས་ནམ་ཕྱེད་ལ་རྒྱུ་ཞིང་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་འཚེ་བར་བྱེད་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་མི་ ཚུགས་ཤིང་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་བདེ་བར་བྱེད་པའོ།།དེ་ལ་མི་མ་ལགས་དང་གདོན། །མྱུར་དུ་གུད་དུ་འཆི་བར་འགྱུར། །ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་དང་རིག་སྔགས་ཀྱི་དམོད་མོས་འཚེ་བར་བྱེད་པའི་འབྱུང་པོ་དེ་རྣམས་མགོ་ཚལ་པ་བརྒྱར་འགས་ཤིང་འཆི་བར་འགྱུར་ཏེ། ཤི་མ་ ཐག་ཏུ་མདའ་འཕངས་པ་བཞིན་དུ་མནར་མེད་པར་སྐྱེའོ།།དེ་ལ་ཅིས་ཀྱང་མི་ཚུགས་ཏེ། དེ་ལ་རྩེ་བར་ཡང་མི་ནུས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨུ་དུ་ཝཱ་རའི་མེ་ཏོག་བཞིན། ཤིན་ཏུ་དཀོན་པ་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་འདི་ཡང་མཐུ་ཆེ་ཞིང་གཟི་བརྗིད་ཆེ་སྟེ། འདིའི་ནུས་པས་གང་གིས་ཀྱང་འཚེ་བར་མི་ནུས་པའོ། ། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི་པོ་ཡིས། །བཅོམ་ལྡན་ཕྱག་འཚལ་ཞེས་བརྗོད་དེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྟོང་ཕྲག་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་དྲི་ཟ་རྣམས་དང་། དེ་བཞིན་དུ་གྲུལ་བུམ་དང་། ཀླུ་དང་གནོད་སྦྱིན་རྣམས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
所谓"任谁此经典，最胜人所说"者，无论天、人、非天、饿鬼等，若对此恭敬，亦能利益其他众生，过去诸佛毗婆尸、尸弃、毗舍浮、拘留孙、拘那含牟尼、迦叶等亦护持。未来诸佛亦护持，即金刚手、文殊、观世音、弥勒等诸佛亦将宣说。现在亦为众生利益随喜明咒而护持。
所谓"圆满无缺失，极为善持者"者，布施、持戒、忍辱、精进、禅定、智慧等圆满，且以三轮清净而持。或者十波罗蜜及十地菩萨圆满。夜叉、饿鬼、部多、毕舍遮、罗刹、人及非人鬼等亦随喜此明咒并护持教法，若说此中一句，即离诸部多怖畏。
所谓"狂行诸龙等，如是不加害"者，有八万四千狂鬼，如是亦有龙鬼。彼等于黄昏、后夜、午夜游行危害众生，彼等亦不能侵害而令众生安乐。所谓"于彼非人鬼，速当横死亡"者，以诸正等觉佛之教法及明咒诅咒，彼等加害之部多头裂百片而死，死后如箭射般生无间狱。
所谓"于彼不能侵，亦不能戏弄"者，如优昙钵罗花极为稀有，此明咒王亦大有威力威严，以其力故任谁亦不能加害。所谓"四大天王等，顶礼世尊说"者，即二万八千乾闼婆等，如是毕舍遮、龙及夜叉等。


 །དེ་རྣམས་ཀྱི་གདོན་ཀྱིས་ཀྱང་འཚེ་བར་མི་ནུས་ཤིང་། །ཕྱོགས་རྣམས་ཀྱང་བསྲུང་བར་འགྱུར་རོ། །སངས རྒྱས་ཞབས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས།།དེ་ཉིད་དུ་ནི་མི་སྣང་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། དུར་ཁྲོད་བསིལ་བའི་ཚལ་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་བར་ཆོད་བྱེད་ཅིང་གླགས་ལྟ་བ་རྣམས་གླགས་མི་རྙེད་ཅིང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་གུས་པར་བྱས་ན། སེམས་ཅན་ལ་འཚེ་བར་མི་བྱེད་ཅིང་མི་སྣང་བར་འགྱུར་བའོ། །དེ་ནས་ཞེས་པ་ནི་ཚིགས་ སུ་བཅད་པའི་དེ་ནས་སོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་དེའི་མཚན་མོ་འདས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཇིགས་སུ་རུང་བ་བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་ནང་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་བཞི་དང་བཅས་པ་བཞུགས་པའི་ནམ་ལ་འདས་པའོ། །ནམ་ལངས་ནས། དགེ་སློང་གི་དགེ་འདུན་གྱི་གུང་ལ་བཞུགས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་རྟོག་གསུམ་དང་ བྲལ་བའི་དུར་ཁྲོད་བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་དབུས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་བཞི་དང་བཅས་པའོ།།དགེ་སློང་རྣམས་ལ་བཀའ་སྩལ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེའི་ཚེ་དེའི་དུས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཀྱི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལ་བཀའ་སྩལ་པའོ། །དགེ་སློང་དག་ མདང་སུམ་དག་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི་བུ་དང་བཅས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི།རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི་དང་། འཁོར་རྣམས་དུར་ཁྲོད་བསིལ་བའི་ཚལ་དུ་འོངས་ཏེ། དེ་དག་གིས་ཀྱང་གླགས་ཚོལ་བ་སྟེ། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་གླགས་ཚོལ་མི་ནུས་པར་གནས་པའོ། །ངའི་ རྐང་པ་ལ་མགོ་བོས་ཕྱག་བྱས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།རྒྱལ་པོ་བཞི་དང་། འབྱུང་པོ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་ལན་གསུམ་བྱས་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་གུས་པར་བྱས་ནས་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་བསིལ་བའི་ཚལ་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བའོ། །ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་འཁོད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི་དང་། འབྱུང་ པོ་ཐམས་ཅད་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་འཁོད།ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་འཁོད་ནས། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞིས་ངའི་ཐད་དུ་བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་མདོ་ཆེན་པོ་འདི་བརྗོད་ནས་དོང་ངོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་འཁོར་བཞི་ལ་བཀའ་སྩལ་ཞིང་། རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་དོན་ཡང་དག་པར་བསྟན་ པའོ།།ཁྱེད་ཀྱིས་དེ་ལེགས་པར་རབ་ཏུ་ཉོན་ལ་ཡིད་ལ་ཟུང་ཤིག་དང་། ངས་བཤད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ། །རིག་པ་མཐར་ཐུག་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་གསུངས་པའོ། །བཙུན་པ་དེ་ལྟར་འཚལ་ལོ་ཞེས་གསོལ་ཏེ་ཞེས་ བྱ་བ་ནི།དགེ་སློང་ལ་སོགས་པའི་འཁོར་རྣམ་བཞིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཞུས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
彼等鬼亦不能加害，且将护持诸方。顶礼佛足已，即当不复现。此谓在寒林墓地中，欲寻世尊过失而伺机者不得其便，若对世尊恭敬，则不害众生而隐没。
所谓"其后"者，即偈颂之后。所谓"世尊度此夜已"者，即于可怖寒林中世尊与四众眷属安住之夜已过。"天明后，于比丘僧众中安住"者，即于离三种分别之寒林墓地中央，世尊与四众眷属。
所谓"告诸比丘"者，尔时世尊为三千大千世界众生利益而宣说。所谓"诸比丘，昨夜四大天王与子"等者，四大天王及眷属来至寒林墓地，彼等亦寻隙，然以寒林明咒王威光故不能寻隙而住。
所谓"以头顶礼我足"者，四大天王及诸部多绕行三匝，恭敬世尊后随喜寒林明咒王。所谓"坐于一面"者，四大天王及一切部多坐于一面。坐于一面已，四大天王于我前诵此寒林大经而去者，即世尊对四众宣说，并如实开示寒林明咒王之义。
所谓"汝等善听谛持，我当说"者，即离一切苦空性之自性。究竟明智诸正等觉佛所说。所谓"大德如是知"者，即比丘等四众对世尊启白。


 །དགེ་སློང་རྣམས་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་བ་མཉན་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་འདི་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ཞིང་། འཆང་བ་དང་། ཀློག་པ་དང་། བསྒོམ་པ་ལ་སོགས་པ་ བྱས་པའོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཆད་པ་མེད་ཅིང་ཚིག་ལ་ཡང་དག་པ་ཁྱབ་པ་ནི་ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་ཁྱབ་པ། རིག་པ་ཕྱི་ནང་ཡང་དག་པར་བསྟན་པ་ཐབས་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་དེ་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཞོན་ནུ་སྒྲ་གཅན་འཛིན་གྱི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་ལ་བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་མདོ་ཆེན་པོ་འདི་རྒྱས་པར་བཀའ་སྩལ་ཏེ། དེ་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་མྱ་ངན་ལས་འདས་ནས་ཀུན་དགའ་བོས་བསྡུས་པའོ། །དགེ་སློང་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྒྲ་གཅན་འཛིན་ལ་སོགས་པ་ཉིས་བརྒྱ་ལྔ་བཅུའོ། །དགེ་སློང་མ་དང་ཞེས བྱ་བ་ནི་གྲགས་འཛིན་མ་ལ་སོགས་པའོ།།དགེ་བསྙེན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱལ་པོ་མ་སྐྱེས་དགྲ་ལ་སོགས་པའོ། །དགེ་བསྙེན་མ་དེ་དག་ཡི་རངས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མ་སྐྱེས་དགྲའི་བཙུན་མོ་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་གིས་ཀྱང་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་འདི་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བའོ། །གཞན་ཡང་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི་ དང་།སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་གྱི་ལྷ་རྣམས་དང་། གནས་གཙང་མའི་ལྷ་རྣམས་དང་། གཞན་ཡང་ལྷ་དང་། ལྷ་མ་ཡིན་ལ་སོགས་པས་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བའོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་མདོའི་འབུམ་འགྲེལ། སློབ་དཔོན་མཁས་པ་ཆེན་པོ་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
所谓"诸比丘闻世尊宣说"者，彼等亦随喜此明咒王，并受持、读诵、修习等。
所谓"世尊"等者，无缺遍及语言，如虚空遍及，正说内外明智，无二方便智慧。
所谓"世尊如是宣说已"者，为童子罗睺罗等一切众生利益广说此寒林大经，此亦是世尊涅槃后阿难结集。
所谓"比丘"者，即罗睺罗等二百五十人。所谓"比丘尼"者，即耶输陀罗等。所谓"优婆塞"者，即阿阇世王等。所谓"彼等优婆夷欢喜"者，即阿阇世王妃等亦随喜此明咒王。
复有四大天王、三十三天诸天、净居天诸天，及其他天、阿修罗等随喜。
明咒王寒林经十万释论，大智阿阇黎羯摩金刚造毕。


། །།སྨོན་ལམ་ སྟོབས་ཀྱིས་གྲོང་ཁྱེར་མུ་གྱེར་བཙས།།མཁས་པར་གྲགས་པ་མི་མཉམ་རྡོ་རྗེའི་སྲས། །སྐྱེ་བ་ལྔ་བརྒྱར་སྦྱངས་པའི་འབྲས་བུ་ཡིས། །རིག་པའི་གནས་ལྔ་དག་ལ་མ་རྨོངས་ཤིང་། །གསང་སྔགས་གདམས་པ་མ་ལུས་ཐུགས་ལ་མངའ་བ་ཅན། །མཚན་ཡང་དོན་ཡོད་རྡོ་རྗེ་ཞེས་པར་གྲགས། །སྔོན་གྱི་སྨོན་ལམ་ དབང་གིས་བོད་ཡུལ་དབུས་སུ་བྱོན།།སྨོན་ལམ་སྟོབས་ཀྱིས་དམ་པ་འབྲོ་ལོའི་བླ་མར་གྱུར། །འཛམ་གླིང་བྱང་ཕྱོགས་བྲག་དམར་དཔལ་གྱི་བསམ་ཡས་སུ། །རྒྱལ་པོ་ཁྱད་པར་འཕགས་པ་ཁྲི་པའི་གདུང་རྒྱུད་སྲས། །ལྷ་གཅིག་ཁྱད་པར་འཕགས་པ་ལྷ་ལྕམ་དར་སྒྲོན་གྱིས། །བཀྲ་ཤིས་ཕོ་བྲང་རྡོ་ལུང་ དགོན་པ་རུ།།ལོ་པཎ་ཞབས་ནས་བཏེག་ནས་དམ་ཆོས་འདི་བསྒྱུར་བ། །བསྒྱུར་བའི་བསོད་ནམས་གང་ཐོབ་བསགས་པ་དེས། །བདག་དང་མཐའ་ཡས་སེམས་ཅན་ཀུན། །བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་ཤོག། །།

我来为您翻译这段藏文：
以愿力生于穆格尔城，
为智者无等金刚之子，
五百世修行之果报，
于五明处无有迷惑，
密咒教授悉皆通达，
其名亦号具义金刚。
因昔愿力力故来藏地中央，
以愿力成为至尊卓洛上师，
于瞻部洲北方红岩吉祥桑耶，
殊胜王位持续者之传承子，
独尊殊胜天女达准，
于吉祥宫殿多龙寺，
承事译师班智达而译此正法，
以此翻译所获诸福德，
愿我与无边众生，
皆得无上菩提。


